Letteratura scientifica selezionata sul tema "Translating and interpreting"
Cita una fonte nei formati APA, MLA, Chicago, Harvard e in molti altri stili
Consulta la lista di attuali articoli, libri, tesi, atti di convegni e altre fonti scientifiche attinenti al tema "Translating and interpreting".
Accanto a ogni fonte nell'elenco di riferimenti c'è un pulsante "Aggiungi alla bibliografia". Premilo e genereremo automaticamente la citazione bibliografica dell'opera scelta nello stile citazionale di cui hai bisogno: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver ecc.
Puoi anche scaricare il testo completo della pubblicazione scientifica nel formato .pdf e leggere online l'abstract (il sommario) dell'opera se è presente nei metadati.
Articoli di riviste sul tema "Translating and interpreting"
Suryasa, I. Wayan. "The Comparison between Interpreting and Translation Process". International Research Journal of Management, IT & Social Sciences 3, n. 1 (1 gennaio 2016): 22. http://dx.doi.org/10.21744/irjmis.v3i1.84.
Testo completoEkpenyong, Effiong. "Translating and interpreting". Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 56, n. 4 (31 dicembre 2010): 328–40. http://dx.doi.org/10.1075/babel.56.4.03ekp.
Testo completoChesher, Theresa G. "How to keep healthy in seventeen languages". Australian Review of Applied Linguistics 11, n. 1 (1 gennaio 1988): 34–46. http://dx.doi.org/10.1075/aral.11.1.04che.
Testo completoGentile, Adolfo. "Interpreting/Translating in Australia". Meta: Journal des traducteurs 30, n. 2 (1985): 187. http://dx.doi.org/10.7202/002879ar.
Testo completoKoponen, Maarit, Lucas Nunes Vieira e Nicoletta Spinolo. "Introduction to the Dossier Issue "Studying human-computer interaction in translation and interpreting: software and applications". Tradumàtica: tecnologies de la traducció, n. 19 (31 dicembre 2021): 66–74. http://dx.doi.org/10.5565/rev/tradumatica.295.
Testo completoPérez-González, Luis, e Şebnem Susam-Saraeva. "Non-professionals Translating and Interpreting". Translator 18, n. 2 (novembre 2012): 149–65. http://dx.doi.org/10.1080/13556509.2012.10799506.
Testo completoRoth, Guenther. "INTERPRETING AND TRANSLATING MAX WEBER". International Sociology 7, n. 4 (dicembre 1992): 449–59. http://dx.doi.org/10.1177/026858092007004006.
Testo completoBühler, Hildegund. "Language and Translation: Translating and Interpreting as a Profession". Annual Review of Applied Linguistics 7 (marzo 1986): 105–19. http://dx.doi.org/10.1017/s0267190500001689.
Testo completoLung, Rachel. "Perceptions of translating/interpreting in first-century China". China and Chinese 11, n. 2 (2 settembre 2009): 119–36. http://dx.doi.org/10.1075/intp.11.2.02lun.
Testo completoPihkala-Posti, Laura. "Ratsastusurheiluun liittyvät yhdistyskääntämis- ja tulkkaustilanteet filologin informaalina erikoistumisalueena". Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 13 (1 aprile 2020): 179–91. http://dx.doi.org/10.61200/mikael.129333.
Testo completoTesi sul tema "Translating and interpreting"
Sheung, Shing-yue, e 商承禹. "Translating your master's language". Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 1991. http://hub.hku.hk/bib/B31950048.
Testo completoSheung, Shing-yue. "Translating your master's Language /". [Hong Kong] : University of Hong Kong, 1991. http://sunzi.lib.hku.hk/hkuto/record.jsp?B13028194.
Testo completoMoros, Edgar Andrés. "Challenging traditional notions of theory and practice in translator training and in the history of translation studies two exemplary cases /". Diss., Online access via UMI:, 2009.
Cerca il testo completoJan, Rabea. "Recreating writing: A consideration of translated literature". CSUSB ScholarWorks, 1985. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd-project/314.
Testo completoShing, Sze-wai. "Translation and the construction of national identity". Click to view the E-thesis via HKUTO, 2007. http://sunzi.lib.hku.hk/hkuto/record/B38747625.
Testo completoWatkins, Gareth Llewellyn. "Translation tools and technologies in the Welsh language context". Thesis, Swansea University, 2013. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.678612.
Testo completoDillinger, Michael L. "Component processes of simultaneous interpreting". Thesis, McGill University, 1989. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=39215.
Testo completoExperience showed a main effect on interpreting measures, (experienced interpreters performed more accurately), and interacted with text-structure variables that indexed proposition generation, but did not affect recall. Task did not have a main effect on recall and interacted weakly with text-structure variables. Text and Text-structure variables had very strong effects both for the interpreting and the recall measures.
The results were viewed as evidence that interpreting involves the same component processes as normal listening comprehension rather than constituting a specialized comprehension skill. Analyses of text-structure variables provided evidence for influence of high-level conceptual processing and other component processes both on line and off line. Since there was no evidence that interpreting interfered with comprehension, the qualitative on-line measures possible in the interpreting task appear to be generalizable to comprehension under more usual circumstances.
Fernández, Parra Maria Asunción. "Formulaic expressions in computer-assisted translation : a specialised translation approach". Thesis, Swansea University, 2011. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.579586.
Testo completoBradley, Virginia Mae. "The extent of interpretation required in translating the Scriptures". Theological Research Exchange Network (TREN), 1988. http://www.tren.com.
Testo completoU, Man Ieng. "A comparative study on translations of daily and banquet menus". Thesis, University of Macau, 2011. http://umaclib3.umac.mo/record=b2525842.
Testo completoLibri sul tema "Translating and interpreting"
Setton, Robin. Interpreting Chinese, interpreting China. Amsterdam: John Benjamins Pub. Co., 2011.
Cerca il testo completoLange, N. R. M. De. Reflections on translating. Cincinnnati, Ohio: Judaic Studies Program, University of Cincinnati, 1993.
Cerca il testo completoChristopher, Candlin, a cura di. Translation and translating: Theory and practice. London: Longman, 1991.
Cerca il testo completoPym, Anthony, Miriam Shlesinger e Zuzana Jettmarová, a cura di. Sociocultural Aspects of Translating and Interpreting. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2006. http://dx.doi.org/10.1075/btl.67.
Testo completoPellatt, Valerie. Teaching and testing interpreting and translating. Oxford: Peter Lang, 2010.
Cerca il testo completoPellatt, Valerie. Teaching and testing interpreting and translating. Oxford: Peter Lang, 2010.
Cerca il testo completoValerie, Pellatt, Griffiths Catherine 1968- e Wu Shaoquan, a cura di. Teaching and testing interpreting and translating. Oxford: Peter Lang, 2010.
Cerca il testo completoInternational Conference on Translation and Interpreting (10th 2003 Prague, Czech Republic). Sociocultural aspects of translating and interpreting. Amsterdam: J. Benjamins Pub. Co., 2006.
Cerca il testo completoValerie, Pellatt, Griffiths Kate 1968- e Wu Shao-Chuan, a cura di. Teaching and testing interpreting and translating. Oxford: Peter Lang, 2010.
Cerca il testo completoGorlée, Dinda L. On translating signs: Exploring text and semio-translation. Amsterdam: Rodopi, 2000.
Cerca il testo completoCapitoli di libri sul tema "Translating and interpreting"
Locher, Miriam A., Daria Dayter e Thomas C. Messerli. "Chapter 1. Interpreting, translating, transferring". In Pragmatics and Translation, 1–28. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2023. http://dx.doi.org/10.1075/pbns.337.01loc.
Testo completoHyun, Theresa. "Translating Korea". In Translating and Interpreting in Korean Contexts, 78–93. New York, NY : Routledge, [2019] | Series: Routledge advances in translation and interpreting studies: Routledge, 2019. http://dx.doi.org/10.4324/9780429491580-6.
Testo completoStamps, Dennis L. "Interpreting the Language of St Paul". In Translating Religious Texts, 21–43. London: Palgrave Macmillan UK, 1993. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-22841-6_3.
Testo completoGehmacher, Johanna. "Interpreting and Translating Transnational Activism". In Translation History, 209–43. Cham: Springer International Publishing, 2023. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-031-42763-3_8.
Testo completoLeeson, Lorraine, e Myriam Vermeerbergen. "Sign language interpreting and translating". In Handbook of Translation Studies, 324–28. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2010. http://dx.doi.org/10.1075/hts.1.sig2.
Testo completoNiedzielski, Henry Z., e Manfred Kummer. "Learning translating and interpreting through interlanguage". In Translator and Interpreter Training and Foreign Language Pedagogy, 132. Binghamton: John Benjamins Publishing Company, 1989. http://dx.doi.org/10.1075/ata.iii.12nie.
Testo completoReagan, Timothy. "3. Translating and interpreting sign language". In The Translator as Mediator of Cultures, 53–72. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2010. http://dx.doi.org/10.1075/wlp.3.06rea.
Testo completoMarkert, Henrieke. "Interpreting in Asylum Hearings: Findings of the “Berlin Initiative” and Their Transfer to Other Settings". In Translating Migration, 125–38. Wiesbaden: Springer Fachmedien Wiesbaden, 2024. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-658-43262-1_8.
Testo completoZappone, Tanina. "Translating China’s Power: The Collaborative Work Practice of Translating The Governance of China". In Diverse Voices in Chinese Translation and Interpreting, 273–305. Singapore: Springer Singapore, 2021. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-33-4283-5_11.
Testo completoTryuk, Małgorzata. "Translating and interpreting in conflict and crisis". In The Routledge Handbook of Translation and Ethics, 398–414. London ; New York : Routledge, 2020. | Series: Routledge handbooks in translation and interpreting studies: Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9781003127970-30.
Testo completoAtti di convegni sul tema "Translating and interpreting"
Simić Veličković, Biljana. "Difficulties in Interpreting and Translating Chinese for Specific Purposes". In Synthesis 2015. Belgrade, Serbia: Singidunum University, 2015. http://dx.doi.org/10.15308/synthesis-2015-752-754.
Testo completoМальнева, Екатерина Юрьевна, e Денис Алексеевич Ясенков. "СПОСОБЫ ПЕРЕДАЧИ ЭЛЕМЕНТОВ НАУЧНОГО И НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОГО ДИСКУРСА ПРИ ПЕРЕВОДЕ КИНОТЕКСТОВ ЖАНРА НАУЧНОЙ ФАНТАСТИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ СЕРИАЛА ДЖОНАТАНА НОЛАНА «МИР ДИКОГО ЗАПАДА» (WESTWORLD))". In Перспективные фундаментальные исследования и научные методы: сборник статей международной научной конференции (Санкт-Петербург, Август 2023). Crossref, 2023. http://dx.doi.org/10.58351/230829.2023.64.99.001.
Testo completoPapaemmanuil, Elli. "Abstract IA42: Interpreting the role of acquired gene mutations in defining clinical outcome and treatment response." In Abstracts: AACR Special Conference on Hematologic Malignancies: Translating Discoveries to Novel Therapies; September 20-23, 2014; Philadelphia, PA. American Association for Cancer Research, 2015. http://dx.doi.org/10.1158/1557-3265.hemmal14-ia42.
Testo completoRauf, Raad. "Misconception in Interpreting AlBasmah, the Quranic Expression ‘Bismillah AlRahman AlRahim’ (بسم الله الرحمن الرحيم)". In 3rd International Conference on Language and Education. Cihan University-Erbil, 2023. http://dx.doi.org/10.24086/iclangedu2023/paper.935.
Testo completoUmili, Elena, Roberto Capobianco e Giuseppe De Giacomo. "Grounding LTLf Specifications in Image Sequences". In 20th International Conference on Principles of Knowledge Representation and Reasoning {KR-2023}. California: International Joint Conferences on Artificial Intelligence Organization, 2023. http://dx.doi.org/10.24963/kr.2023/65.
Testo completoVillani, Rossana. "The changing profile of the translator profession at the European Central Bank". In TRanslation and Interpreting Technology ONline. INCOMA Ltd. Shoumen, BULGARIA, 2021. http://dx.doi.org/10.26615/978-954-452-071-7_002.
Testo completoHatami, Ali, Ruslan Mitkov e Gloria Corpas. "Cross-lingual Named Entity Recognition via FastAlign: a Case Study". In TRanslation and Interpreting Technology ONline. INCOMA Ltd. Shoumen, BULGARIA, 2021. http://dx.doi.org/10.26615/978-954-452-071-7_010.
Testo completoBen Milad, Khaled Mamer. "A Comparison of the Word Similarity Measurement in English-Arabic Translation Memory Segment Retrieval including an Inflectional Affix Intervention". In TRanslation and Interpreting Technology ONline. INCOMA Ltd. Shoumen, BULGARIA, 2021. http://dx.doi.org/10.26615/978-954-452-071-7_014.
Testo completoEschenbrücher, Anne. "What Makes a Concept Complex? Measuring Conceptual Complexity as a Precursor for Text Simplification". In TRanslation and Interpreting Technology ONline. INCOMA Ltd. Shoumen, BULGARIA, 2021. http://dx.doi.org/10.26615/978-954-452-071-7_017.
Testo completoPapadopoulou, Martha Maria, Anna Zaretskaya e Ruslan Mitkov. "Benchmarking ASR Systems Based on Post-Editing Effort and Error Analysis". In TRanslation and Interpreting Technology ONline. INCOMA Ltd. Shoumen, BULGARIA, 2021. http://dx.doi.org/10.26615/978-954-452-071-7_023.
Testo completo