Libri sul tema "Traduceri"
Cita una fonte nei formati APA, MLA, Chicago, Harvard e in molti altri stili
Vedi i top-50 libri per l'attività di ricerca sul tema "Traduceri".
Accanto a ogni fonte nell'elenco di riferimenti c'è un pulsante "Aggiungi alla bibliografia". Premilo e genereremo automaticamente la citazione bibliografica dell'opera scelta nello stile citazionale di cui hai bisogno: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver ecc.
Puoi anche scaricare il testo completo della pubblicazione scientifica nel formato .pdf e leggere online l'abstract (il sommario) dell'opera se è presente nei metadati.
Vedi i libri di molte aree scientifiche e compila una bibliografia corretta.
Sadoveanu, Ion Marin. Traduceri. București: Minerva, 1985.
Cerca il testo completoFlorentin, Smarandache, a cura di. Afinități: Traduceri din lirica universală. Norresundby: Danemarca, 1998.
Cerca il testo completoCrijanovschi, Andrei, e Nicanor Rusu. Profesorul Nicanor Rusu: Studii, articole, traduceri. Chișinău: Academia de Științe a Moldovei, Institutul de Filologie, 2011.
Cerca il testo completoDavid, Eugenia. Viața ca o iluzie: Creionări, dialoguri, traduceri. Chișinău: Cartea Moldovei, 2003.
Cerca il testo completoVulcănescu, Mircea. Litanii pentru trei stări: Poezii, teatru, traduceri, adaptari. Chișinău: Prometeu, 2004.
Cerca il testo completoBîrlea, Petre Gheorghe. Traduceri și traducători: Pagini din istoria culturii române. Iași: Editura Universității "Alexandru Ioan Cuza", 2016.
Cerca il testo completoAioane, Mirela Cezarina, e Eugenia Dima. Începutul modernizării culturii române şi racordarea la Occident prin traduceri. A cura di Corbea-Hoisie, Andrei, 1951- editor, writer of supplementary textual content. Iaşi: Editura Universităţii "Alexandru Ioan Cuza, 2016.
Cerca il testo completoChiriac, Alexandra. Impulsul Iluminismului în traduceri româneşti din secolul al XVIII-lea. A cura di Corbea-Hoisie, Andrei, 1951- author, editor e Dima Eugenia author editor. Iaşi: Editura Universităţii "Alexandru Ioan Cuza, 2014.
Cerca il testo completoCaragiale, I. L. Restituiri: Articole, "Bucureștiuri", "diverse", "mofturi", note, însemnări, texte literare și traduceri ... Cluj-Napoca: Dacia, 1986.
Cerca il testo completoIordache, Golescu. Scrieri alese: Teatru, pamflete, proză, versuri, proverbe, traduceri : excerpte din condica limbii Rumânești și din băgări de seamă asupra canoanelor gramăticești. [București]: Cartea Românească, 1990.
Cerca il testo completoVoronca, Ilarie. Interviul ; Unsprezece povestiri: Ilarie Voronca ; prefață de Ion Pop ; cuvînt înainte de Barbu Brezianu ; traduceri de Barbu Brezianu și Irina Fortunescu, Ion Pop. [Bucharest]: Cartea Românească, 1989.
Cerca il testo completoHometkovski, Ludmila. Suport didactic la disciplina "Traducerea orală" (simultană şi consecutivă, limbile A/B) pentru studenţii la ciclul licenţă: Specialitatea Limbi Moderne; Calificarea Traducător-referent. Chişinău, Republica Moldova: Universitatea Liberă Internaţională din Moldova, Fac. Limbi Străine şi Ştiinţe ale Comunicării, 2010.
Cerca il testo completoCondrea, Irina. Comunicarea prin traducere. Chișinău: Editura "Tehnica-Info", 2001.
Cerca il testo completoGafton, Alexandru. Evoluția limbii române prin traduceri biblice din secolul al XVI-lea: Studiu lingvistic asupra Codicelui Bratul în comparație cu Codicele Voronețean, Praxiul Coresian și Apostolul Iorga. Iași: Editura universității "Alexandru Ioan Cuza", 2001.
Cerca il testo completoConferința, Științifică "Terminologie și Limbaje Specializate" (4th 2006 Chișinău Moldova?). Cultură, interculturalitate și traducere. Chișinău: [Centrul Național de Terminologie], 2007.
Cerca il testo completode, Epalza Miguel, e Rubiera Mata María Jesús, a cura di. Traducir del árabe. Barcelona, España: Gedisa, 2004.
Cerca il testo completoPentiuc, Eugen J. Cartea profetului Osea: Introducere, traducere și comentariu. București (Romania): Albatros, 2001.
Cerca il testo completoPentiuc, Eugen J. Cartea profetului Osea: Introducere, traducere și comentariu. București (Romania): Albatros, 2001.
Cerca il testo completoKorda-Savva, Diamantoula. Kavafis la microscopul lingvistic: Limbă, stil, traducere. București: Editura Universității din București, 2012.
Cerca il testo completoLeón, Carmen Suárez. La alegría de traducir. La Habana: Editorial de Ciencias Sociales, 2007.
Cerca il testo completoFouces, Oscar Díaz. Traducir (con) software libre. Granada: Editorial Comares, 2009.
Cerca il testo completoSantoyo, Julio-César. El delito de traducir. 3a ed. [Leon]: Universidad de León, Secretariado de Publicaciones, 1996.
Cerca il testo completoCompañía Nacional de Teatro Clásico (Spain) e Instituto Nacional de las Artes Escénicas y de la Música (Spain), a cura di. Traducir a los clásicos. Madrid: Compañía Nacional de Teatro Clásico, 1989.
Cerca il testo completoSantoyo, Julio-César. El delito de traducir. Leon: Universidad de Leon, Secretariado de Publicaciones, 1985.
Cerca il testo completoManuel, Feria García, a cura di. Traducir para la justicia. Granada: Editorial Comares, 1999.
Cerca il testo completoGuerra, Ana Fernández. El arte de traducir y la máquina de traducir: Antagonismo o síntesis integradora. Valencia: Albatros, 2001.
Cerca il testo completoIvanovich, Timush Andreĭ, e Abarenkov V. P, a cura di. Dikt︠s︡ionar politik: Traduchere din limba rusė. 3a ed. Kishinėu: Red. princh. a Enchiklopedieĭ Sovetiche Moldoveneshtʹ, 1986.
Cerca il testo completoKatharina, Reiss, Holz-Mänttäri Justa e Nord Christiane, a cura di. Traducere Navem: Festschrift für Katharina Reiss zum 70. Geburtstag. Tampere: Tampereen yliopisto, 1993.
Cerca il testo completoCortés, Ovidi Carbonell i. Traducir al otro: Traducción, exotismo, poscolonialismo. Cuenca: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha, 1997.
Cerca il testo completoCernat, Paul. Războiul fluturilor: Traducere și adaptare liberă dintr-o limbă necunoscută. Iasi̦: Polirom, 2005.
Cerca il testo completoed, Sales Salvador Dora, a cura di. La Biblioteca de Babel: Documentarse para traducir. Granada: Editorial Comares, 2005.
Cerca il testo completoEmilio, Barón Palma, a cura di. Traducir poesía: Luis Cernuda, traductor : Almería, 1998. [Almería]: Universidad de Almería, Servicio de Publicaciones, 1998.
Cerca il testo completoGonzález de Alba, Rafael, 1919-1998., a cura di. Cómo traducir la obra de Juan Rulfo. México, D.F: Editorial Praxis, 2000.
Cerca il testo completoBadea, Georgiana Lungu. Mic dicționar de termeni utilizați în teoria, practica și didactica traducerii. Timișoara: Editura Universității de Vest, 2012.
Cerca il testo completoElena, Prus, a cura di. Inter text Nr. 3/4 2009: Rev. şt. Chişinău, Republica Moldova: Univ. Liberă Intern. din Moldova, Inst. de Cercet. Filologice şi Interculturale, 2009.
Cerca il testo completoElena, Prus, a cura di. Inter text Nr. 3/4 2008: Rev. şt. Chisinău, Republica Moldova: Univ. Liberă Intern. din Moldova, Inst. de Cercet. Filologice şi Interculturale, 2008.
Cerca il testo completoBoone, Luis Jorge. Traducci´on a lengua extra˜na. M´exico, D.F: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, 2007.
Cerca il testo completoMoreno, Miguel Duror. Traducir publicidad o el arte de pasar hambre. Granada: Editorial Comares, 2001.
Cerca il testo completoMireille, Brunetti, a cura di. Traducir: Initiation à la pratique de la traduction. Paris: Dunod, 1992.
Cerca il testo completoVasile, Voiculescu. Ultimele sonete închipuite ale lui Shakespeare în traducere imaginară de V. Voiculescu. Cluj-Napoca: Ed. Dacia, 1990.
Cerca il testo completoConțac, Emanuel. Dilemele Fidelității: Condiționări culturale și teologice în traducerea bibliei. Cluj-Napoca, Romania: Editura Logos, 2011.
Cerca il testo completoChiran, Gabriela Aurelia. Limba română literară în traducerile succesive din Jules Verne. Bucureşti: Editura Universitară, 2020.
Cerca il testo completoBiriș, Gabriela. Antonime, sinonime, analogii: Vocabular minimal al limbii române (cu traducere în limb engleză). Cluj-Napoca: Casa Cărții de Știință, 2013.
Cerca il testo completoIon, Popescu-Sireteanu, a cura di. Dicționar de verbe românești: Cu traducere în limbile engleză, franceză, spaniolă, greacă modernă. Iași: Demiurg, 2007.
Cerca il testo completoRamos, Antonio Gómez. Entre las líneas: Gadamer y la pertinencia de traducir. Madrid: Visor, 2000.
Cerca il testo completoEdith, Le Bel, a cura di. Le masque et la plume: Traducir: reflexiones, experiencias y prácticas. [Seville]: Universidad de Sevilla, 1995.
Cerca il testo completoJuan, Paredes Núñez, e Muñoz Raya Eva, a cura di. Traducir la Edad Media: La traducción de la literatura medieval románica. Granada: Universidad de Granada, 1999.
Cerca il testo completoMaría, López Villalba, e Bádenas de la Peña, Pedro, 1947-, a cura di. Traducir la revolución: La Nueva constitución política de Rigas de Velestino. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2003.
Cerca il testo completoSorá, Gustavo. Traducir el Brasil: Una antropología de la circulación internacional de ideas. Buenos Aires: Libros del Zorzal, 2003.
Cerca il testo completoBiela, Maria Magdalena. De Profundis: Anthology of Romanian Verse Traduceri Din Lirica Româneasca. Independently Published, 2021.
Cerca il testo completo