Letteratura scientifica selezionata sul tema "Romances – Translations into English"
Cita una fonte nei formati APA, MLA, Chicago, Harvard e in molti altri stili
Consulta la lista di attuali articoli, libri, tesi, atti di convegni e altre fonti scientifiche attinenti al tema "Romances – Translations into English".
Accanto a ogni fonte nell'elenco di riferimenti c'è un pulsante "Aggiungi alla bibliografia". Premilo e genereremo automaticamente la citazione bibliografica dell'opera scelta nello stile citazionale di cui hai bisogno: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver ecc.
Puoi anche scaricare il testo completo della pubblicazione scientifica nel formato .pdf e leggere online l'abstract (il sommario) dell'opera se è presente nei metadati.
Articoli di riviste sul tema "Romances – Translations into English"
Polilova, Vera. "Spanish Romancero in Russian and the semantization of verse form". Studia Metrica et Poetica 5, n. 2 (28 gennaio 2019): 77–108. http://dx.doi.org/10.12697/smp.2018.5.2.04.
Testo completoPolilova, V. S. "Two Moorish Romances Translated by R. T. Gonorsky". Russkaya literatura 1 (2020): 75–79. http://dx.doi.org/10.31860/0131-6095-2020-1-75-79.
Testo completoKanesaka, Kirk, e Gladys Mac. "Labour of love: Chinese-to-English fan translations of BL web novels". East Asian Journal of Popular Culture 9, n. 2 (1 settembre 2023): 243–59. http://dx.doi.org/10.1386/eapc_00110_1.
Testo completoÁlvarez-Recio, Leticia. "Spanish chivalric romances in English translation". Cahiers Élisabéthains: A Journal of English Renaissance Studies 91, n. 1 (20 agosto 2016): 5–20. http://dx.doi.org/10.1177/0184767816662926.
Testo completoSkjelde, Kimberly. "Exploring L2 English Proficiency and Translation of Academic English Vocabulary". Nordic Journal of Language Teaching and Learning 11, n. 2 (29 giugno 2023): 140–64. http://dx.doi.org/10.46364/njltl.v11i2.1057.
Testo completoZhu, Zhuolu, Shiyi Yu e Juan Wang. "Study on Overseas Readers' Evaluation and Dissemination Effect of the English Translation of Romance of the Three Kingdoms". IRA International Journal of Education and Multidisciplinary Studies 20, n. 2 (6 giugno 2024): 117. http://dx.doi.org/10.21013/jems.v20.n2.p3.
Testo completoMohammadpour, Fahime, Mohammadtaghi Shahnazari-Dorcheh e Mahmoud Afrouz. "Looking through the lens of Bourdieu: A corpus-based Study of English Romance Fiction Translation". Hikma 19, n. 2 (22 dicembre 2020): 327–55. http://dx.doi.org/10.21071/hikma.v19i2.12871.
Testo completoSchabert, Ina. "Translation Trouble: Gender Indeterminacy in English Novels and their French Versions". Translation and Literature 19, n. 1 (marzo 2010): 72–92. http://dx.doi.org/10.3366/e0968136109000776.
Testo completoSánchez-de-Nieva, María J. "A bibliographical description of the British Library copy of The Honour of Chivalrie (1598)". Sederi, n. 24 (2014): 171–79. http://dx.doi.org/10.34136/sederi.2014.9.
Testo completoHall, Alaric, Steven D. P. Richardson e Haukur (Haukur Þorgeirsson) Thorgeirsson. "Sigrgarðs saga frækna: A normalised text, translation, and introduction". Scandinavian-Canadian Studies 21 (1 dicembre 2013): 80–155. http://dx.doi.org/10.29173/scancan86.
Testo completoTesi sul tema "Romances – Translations into English"
Reid, Joshua. "Lyric Augmentation and Fragmentation of the Italian Romance Epic in English Translations". Digital Commons @ East Tennessee State University, 2017. https://dc.etsu.edu/etsu-works/2861.
Testo completoLamprinou, Artemis. "A study on the cultural variations in the verbalisation of near-universal emotions: translating emotions from British English into Greek in popular bestseller romances". Thesis, University of Surrey, 2012. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.590661.
Testo completoArnold, Jennifer Louise. "Translating national identity : the translation and reception of Catalan literature into English". Thesis, University of Birmingham, 2017. http://etheses.bham.ac.uk//id/eprint/7889/.
Testo completoBarbosa, Heloísa Gonçalves. "The virtual image : Brazilian literature in English translation". Thesis, University of Warwick, 1994. http://wrap.warwick.ac.uk/56829/.
Testo completoNintai, Moses Nunyi. "Mapping transference : problems of African literature and translation from French into English". Thesis, University of Warwick, 1993. http://wrap.warwick.ac.uk/36074/.
Testo completoPolezzi, Loredana. "Resiting genre : a study of contemporary Italian travel writing in English translation". Thesis, University of Warwick, 1998. http://wrap.warwick.ac.uk/3996/.
Testo completoKlein, Kathrine Mercedes. "Grace Aguilar's historical romances". Thesis, Queen Mary, University of London, 2009. http://qmro.qmul.ac.uk/xmlui/handle/123456789/498.
Testo completoFisher, Tyler. "Jose Marti's Ismaelillo : an english translations". Honors in the Major Thesis, University of Central Florida, 2002. http://digital.library.ucf.edu/cdm/ref/collection/ETH/id/272.
Testo completoBachelors
Arts and Sciences
Spanish
Liu, Yin. "Representations of identity in the Middle English romances". Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 1997. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk3/ftp05/nq21592.pdf.
Testo completoBird, Jennifer R. B. "Thinking through time in the Middle English Romances". Thesis, University of York, 2014. http://etheses.whiterose.ac.uk/6650/.
Testo completoLibri sul tema "Romances – Translations into English"
Ventura, Castro Jovita, e ASEAN Committee on Culture and Information., a cura di. Philippine metrical romances. [Quezon City, Philippines]: ASEAN Committee on Culture and Information, 1985.
Cerca il testo completoMalcolm, Andrew, a cura di. The Birth of romance: An anthology : four twelfth-century Anglo-Norman romances. London: J.M. Dent, 1992.
Cerca il testo completoChrétien. The complete romances of Chrétien de Troyes. Bloomington: Indiana University Press, 1990.
Cerca il testo completo1946-, Arthur Ross Gilbert, a cura di. Three Arthurian romances: Poems from medieval France. London: J.M. Dent, 1996.
Cerca il testo completoRalph, O'Connor, e O'Connor Anne, a cura di. Icelandic histories & romances. London: Tempus, 2002.
Cerca il testo completoChrétien. Arthurian romances. London, England: Penguin Books, 1991.
Cerca il testo completoChrétien. Arthurian romances. London: Dent, 1993.
Cerca il testo completoRenart, Jean. The romance of the rose, or, Guillaume de Dole. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1993.
Cerca il testo completoChrétien. Arthurian romances. Mineola, NY: Dover Publications, 2006.
Cerca il testo completoChrétien. Arthurian romances. London: J.M. Dent, 1989.
Cerca il testo completoCapitoli di libri sul tema "Romances – Translations into English"
Nicholson, Roger. "Translating Treason: Shameful Death in French and English Romances of Arthur's Last Days". In Medieval Romances Across European Borders, 155–75. Turnhout: Brepols Publishers, 2018. http://dx.doi.org/10.1484/m.mnt-eb.5.115498.
Testo completoHosington, Brenda B. "Proverb Translation as Linguistic and Cultural Transfer in Some Middle English Versions of Old French Romances". In The Medieval Translator. Traduire au Moyen Age, 170–86. Turnhout: Brepols Publishers, 1989. http://dx.doi.org/10.1484/m.tmt-eb.4.00047.
Testo completoGarcía Portilla, Jason. "Language and Religion". In “Ye Shall Know Them by Their Fruits”, 185–88. Cham: Springer International Publishing, 2021. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-78498-0_11.
Testo completoFreeman, Nick. "The Gallows Nightingale: Swinburne’s Translations of Villon". In Beyond Arthurian Romances, 133–46. New York: Palgrave Macmillan US, 2005. http://dx.doi.org/10.1057/9781403981165_8.
Testo completoDavenport, W. A. "Romances". In Chaucer and his English Contemporaries, 92–132. London: Macmillan Education UK, 1998. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-26738-5_4.
Testo completoGordon, Sarah. "Translation and Cultural Transformation of a Hero: The Anglo-Norman and Middle English Romances of Guy of Warwick". In The Medieval Translator. Traduire au Moyen Age, 319–31. Turnhout: Brepols Publishers, 2007. http://dx.doi.org/10.1484/m.tmt-eb.3.2258.
Testo completoBaldwin, Anna. "Chivalric Romances". In An Introduction to Medieval English Literature, 239–76. London: Macmillan Education UK, 2016. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-137-59582-9_9.
Testo completoMikalachki, Jodi. "The Masculine Romance of Roman Britain: Cymbeline and Early Modern English Nationalism". In Shakespeare’s Romances, 117–44. London: Macmillan Education UK, 2003. http://dx.doi.org/10.1007/978-0-230-57100-6_6.
Testo completoJin, Wen. "Emotion and Female Authority: A Comparison of Chinese and English Fiction in the Eighteenth Century". In Connessioni. Studies in Transcultural History, 61–70. Florence: Firenze University Press, 2023. http://dx.doi.org/10.36253/979-12-215-0242-8.06.
Testo completoWalsh, Andrew Samuel. "Early Translations and Reception". In Lorca in English, 30–60. New York : Routledge, 2020. |: Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9780429292040-3.
Testo completoAtti di convegni sul tema "Romances – Translations into English"
Mustofa, Ali. "Boys’ Love Romance in the Realm of Popular Literature: Genre, Motif, and the Future of Romance". In Proceedings of the 10th UNNES Virtual International Conference on English Language Teaching, Literature, and Translation, ELTLT 2021, 14-15 August 2021, Semarang, Indonesia. EAI, 2022. http://dx.doi.org/10.4108/eai.14-8-2021.2317615.
Testo completoChuchunkov, Alexander, Alexander Tarelkin e Irina Galinskaya. "Applying HMEANT to English-Russian Translations". In Proceedings of SSST-8, Eighth Workshop on Syntax, Semantics and Structure in Statistical Translation. Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2014. http://dx.doi.org/10.3115/v1/w14-4005.
Testo completoNagineni, Venkata Sireesha, Neerudi Bhoopal, Dsnmrao Dsnmrao, Kasireddy Idamakanti, Devineni Gireesh Kumar e Bhanu Teja Bacha. "Quality Evaluation and Assessment of Machine Translations for English to Turkish (Google Translations Vs DeepL Translations)". In 2023 Global Conference on Information Technologies and Communications (GCITC). IEEE, 2023. http://dx.doi.org/10.1109/gcitc60406.2023.10426024.
Testo completoWein, Shira. "Human Raters Cannot Distinguish English Translations from Original English Texts". In Proceedings of the 2023 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing. Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2023. http://dx.doi.org/10.18653/v1/2023.emnlp-main.754.
Testo completoZOLCZER, Peter. "HUNGARIAN AND SLOVAK TRANSLATIONS OF ENGLISH FILM TITLES". In 12th International Conference of J. Selye University. J. Selye University, Komárno, Slovakia, 2020. http://dx.doi.org/10.36007/3761.2020.151.
Testo completoShodmonova, Sayyora. "RECONSTRUCTION OF TIME UNIT LEXEMES IN "BOBURNOMA"IN ENGLISH TRANSLATIONS". In The Impact of Zahir Ad-Din Muhammad Bobur’s Literary Legacy on the Advancement of Eastern Statehood and Culture. Alisher Navoi' Tashkent state university of Uzbek language and literature, 2023. http://dx.doi.org/10.52773/bobur.conf.2023.25.09/pgtv9840.
Testo completoMurah, Mohd Zamri. "Similarity Evaluation of English Translations of the Holy Quran". In 2013 Taibah University International Conference on Advances in Information Technology for the Holy Quran and Its Sciences. IEEE, 2013. http://dx.doi.org/10.1109/nooric.2013.54.
Testo completoTabrizi, A. A., e R. Mahmud. "Issues of coherence analysis on English translations of Quran". In 2013 1st International Conference on Communications, Signal Processing, and Their Applications (ICCSPA). IEEE, 2013. http://dx.doi.org/10.1109/iccspa.2013.6487276.
Testo completoTeshaboyeva, Ziyodaxon. "REFLECTION OF MEDICAL TERMS IN "BABURNAMA" AND ENGLISH TRANSLATIONS". In The Impact of Zahir Ad-Din Muhammad Bobur’s Literary Legacy on the Advancement of Eastern Statehood and Culture. Alisher Navoi' Tashkent state university of Uzbek language and literature, 2023. http://dx.doi.org/10.52773/bobur.conf.2023.25.09/augl8900.
Testo completoLeontyeva, Kseniya. "Dominant Construal And Reperspectivation Patterns In English-Russian Literary Translations". In X International Conference “Word, Utterance, Text: Cognitive, Pragmatic and Cultural Aspects”. European Publisher, 2020. http://dx.doi.org/10.15405/epsbs.2020.08.103.
Testo completoRapporti di organizzazioni sul tema "Romances – Translations into English"
Hadley, A. Just what exactly is a warhead? An analysis of Russian/English translations and definitions. Office of Scientific and Technical Information (OSTI), giugno 1998. http://dx.doi.org/10.2172/656694.
Testo completoBIZIKOEVA, L. S., e G. S. KOKOEV. МЕТАФОРЫ ШЕКСПИРА КАК ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДА ТРАГЕДИИ "РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА" НА РУССКИЙ И ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫКИ). Science and Innovation Center Publishing House, 2020. http://dx.doi.org/10.12731/2077-1770-2020-3-3-95-106.
Testo completo