Segui questo link per vedere altri tipi di pubblicazioni sul tema: Présent (linguistique).

Tesi sul tema "Présent (linguistique)"

Cita una fonte nei formati APA, MLA, Chicago, Harvard e in molti altri stili

Scegli il tipo di fonte:

Vedi i top-24 saggi (tesi di laurea o di dottorato) per l'attività di ricerca sul tema "Présent (linguistique)".

Accanto a ogni fonte nell'elenco di riferimenti c'è un pulsante "Aggiungi alla bibliografia". Premilo e genereremo automaticamente la citazione bibliografica dell'opera scelta nello stile citazionale di cui hai bisogno: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver ecc.

Puoi anche scaricare il testo completo della pubblicazione scientifica nel formato .pdf e leggere online l'abstract (il sommario) dell'opera se è presente nei metadati.

Vedi le tesi di molte aree scientifiche e compila una bibliografia corretta.

1

Gerbe, Rose-Marie. "Le présent prototypant : contribution à l'étude des appareils formels du français écrit". Grenoble 3, 2006. http://www.theses.fr/2006GRE39052.

Testo completo
Abstract (sommario):
Le présent de l'indicatif mérite une nouvelle approche, qui permette de repenser sa valeur modale dans les cas où la référence temporelle n'est pas pertinente. Ainsi, dans certains énoncés écrits, sans correspondants à l'oral et à vocation "non communicationnelle", le présent ne renvoie pas à un évènement spécifique, ayant lieu à l'instant de parole ou à un autre instant sur l'axe temporel. Il permet, dans un ensemble cotextuel et contextuel opérant et exigeant une "désactualisation", de construire un "prototype" situationnel : le procès rédigé au présent est alors un procès non actualisé, non réel mais exemplaire d'une classe; il admet un ensemble de réalisations "en saisie paradigmatique". Cette valeur "prototypante" du présent, qui peut s'accompagner de nuances modales secondaires, s'observe particulièrement bien dans les exemples philosophiques, les textes de loi et les brouillons de textes narratifs. Mais elle n'est attribuable à ce tiroir verbal qu'au sein d'appareils formels complexes, conditionnés par le statut pragmatique spécifique de certains énoncés
The present tense can be studied according to a new approach, taking both the formal apparatus and the modal point of view into account, especially when the temporal reference is not relevant. So in some written utterances, which do not have any oral equivalent and are not communication-oriented, the present tense does not refer to any specific situation, whether simultaneous to the speech act or not. It allows, through a co-text and a context, both involved in this "dis-actualization", to refer to a "prototypical" event, not in the semantic sense of the word but in the sense of a "model" : this event, expressed in the present tense, becomes "dis-actualized", unreal but exemplary; it can be realized in many different ways (we can use the locution "paradigmatic reference"). That is why we refer to it as a "prototyping" modality of the present tense, for example in the philosophical examples, legal texts and narrative manuscripts
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
2

Lab, Frédérique. "Linguistique contrastive et traduction automatique, une étude de cas : les traductions anglaises du présent français". Paris 7, 1991. http://www.theses.fr/1991PA070041.

Testo completo
Abstract (sommario):
Apres une breve introduction a la traduction automatique et quelques definitions relatives a ce domaine, l'auteur etudie plus particulierementles problemes du traitement du temps et de l'aspect dans certains systemes de t. A. Existants. Un chapitre entier, d'approche critique, est consacre au projet europeen eurotra. La partie principale de la these consiste en un examen attentif des traductions du present francais francais en anglais : 1) quelles sont les possibilites de traduction du present (etude de corpus)? 2) que faut-il prendre en compte pour deduire la valeur du present et donc le traduire (interpretation referentielle, statut du proces, determination nominale, aspect lexical), 3) quelles regles peut-on etablir pour la traduction automatique des formes verbales au present?
After a brief introduction to machine translation, with a few definitions relating to this domain, the author studies the treatment of time and aspect in some of the existing m. T. Systems. A whole section is devoted to the european pr0ject "eurotra", with a critical approach. The main partof the thesis consists of a thorough examination of the translations of the french "present" tense into english : 1) what are the various possible translations (study of a corpus)? 2) what has to be taken into account in order to infer the value of the present and hence translate it (referential interpretation, status of the process, noun determination, lexical aspect), 3) what are the rules that can be drawn for the automatic translation of these verbal forms?
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
3

Weyh, Charlène. "L’évolution du système verbal français, entre régularisation et norme (1300 – 1700) : le cas du présent de l’indicatif". Electronic Thesis or Diss., Université de Lorraine, 2024. http://www.theses.fr/2024LORR0258.

Testo completo
Abstract (sommario):
Cette thèse en Sciences du Langage se situe dans le cadre de la morphologie verbale historique et étudie le devenir des alternances de bases au présent de l’indicatif en français. Le cadre global est celui d’une étude linguistique associant description du système verbal du français et histoire des représentations du français, et ce dans une diachronie longue, dans la mesure où certains changements sont très anciens et d’autres sont le fait de la période médiévale, tandis que d’autres datent de l’époque moderne.Nous avons décrit le fonctionnement des paradigmes verbaux en synchronie et en diachronie, tout en définissant les concepts fondamentaux utilisés. Nous sommes ainsi revenue sur la notion de « verbe régulier » et de « verbe irrégulier » d’un point de vue historique. Nous avons distingué l’alternance de bases verbale et la variation phonologique de la base. Nous nous sommes arrêtée sur l’analogie, mécanisme d’alignement fondamental dans l’évolution du système verbal, qui peut jouer à l’intérieur du paradigme ou d’un ensemble de paradigmes du même verbe avec notamment l’extension d’une des bases au détriment de l’autre, comme celle la base aim- à tous les tiroirs et en P4 / P5 de l’indicatif présent du verbe aimer, AF amer. Par ailleurs, aux 16e et 17e siècles, où subsistaient encore de nombreuses hésitations, les grammairiens et remarqueurs ont joué un rôle de descripteur et prescripteur de la langue que nous avons essayé de cerner.Pour mener à bien cette étude, nous avons constitué un corpus de 27 verbes représentant plusieurs types d’alternances verbales, comme treuve/trouvons et aime/amons qui a donné 312 250 occurrences brutes en contexte dans Frantext de l’ancien français à 1799. Les verbes ont été regroupés selon leur alternance de départ pour une étude systématique des fréquences et autres paramètres, afin de comprendre pourquoi des verbes qui présentaient des alternances identiques en ancien français n’ont pas connu le même aboutissement en français moderne, et tenter de déterminer les facteurs favorisant le maintien de l’alternance de bases ou, au contraire, les facteurs qui favorisent l’extension d’une des deux bases verbales au présent de l’indicatif.Finalement, de multiples paramètres ont pu jouer dans les transformations et les normalisations des paradigmes verbaux au présent de l’indicatif : la fréquence d’emploi d’une forme, d’une base ou d’un paradigme, l’appartenance d’un verbe à une famille morphologique, l’analogie intra et interparadigmatique et la prescription linguistique aux 16e et 17e siècles. Nous proposons une hiérarchie des critères
This thesis in Linguistics is part of a study of historical verbal morphology and examines the evolution of alternation of verbal stems in the French present tense. The overall framework is that of a linguistic study combining a description of the French verbal system and the history of representations of French language, in a long diachrony context, as certain changes are very old, and others are the result of the medieval period, while some others date from the modern period.We described the functioning of verbal paradigms in synchrony and diachrony, while defining the fundamental concepts used. We thus redefinied the notion of ‘regular verb’ and ‘irregular verb’ from a historical point of view. The alternation of verbal stems and the phonological variation of the verbal stem have been distinguished. We analysed the concept of analogy, a fundamental alignment mechanism in the evolution of the verbal system, that can play a role within a paradigm or a set of paradigms of the same verb, in particular with the extension of one of the verbal stems to the detriment of the other, such as the aim stem - in all the tenses and in P4/P5 of the present tense of the verb aimer (to love), Old French amer. Moreover, in the 16th and 17th centuries, when there was still a lot of hesitation, grammarians and Remarqueurs played a role as descriptors and prescriptors of the language, rôle that we have tried to define.To carry out this study, we compiled a corpus of 27 verbs representing several types of verbal alternation, such as treuve/trouvons (to find) and aime/amons (to love), which yielded 312,250 raw occurrences in context in the Frantext corpus, from Old French to 1799. The verbs were grouped according to their initial alternation for a systematic study of frequencies and other parameters, in order to understand why verbs with identical alternations in Old French did not have the same outcome in modern French. We also tried to determine the factors favouring the maintenance of the verbal alternation or, on the contrary, the factors favouring the extension of one of the two verbal stems in the present tense.Finally, we observed several parameters may have played a part in the transformations and standardisation of verbal paradigms in the present tense: the frequency of use of a form, verbal stem or paradigm, whether a verb belongs to a morphological family, the intra and interparadigmatic analogy, and linguistic prescription in the 16th and 17th centuries. A hierarchy of criteria has been proposed
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
4

Chuquet, Hélène. "Étude contrastive du présent dit "de narration" en anglais et en français contemporains". Paris 7, 1993. http://www.theses.fr/1993PA070070.

Testo completo
Abstract (sommario):
Cette these a pour objet d'etudier d'un point de vue contrastif, dans le cadre de la theorie des operations enonciatives elaboree par antoine culioli, les conditions d'emploi du present dit "de narration" ou "historique" en anglais et en francais contemporains. Le corpus utilise est constitue de recits d'evenements attestes (presse et ouvrages d'histoire) et de fiction (romans et nouvelles). Les chapitres de la premiere partie prennent appui sur l'hypothese de l'indetermination aspecto-temporelle du present (chapitre 1) et reexaminent le concept de reperage aoristique, dont le recit au present constitue une manifestation privilegiee (chapitre 2), afin de definir la specificite du mode de construction de ce type de recit dans l'une et l'autre langue (chapitre 3). Le present historique se revele etre bien autre chose qu'un artifice de style, en anglais comme en francais, mais son emploi est soumis en anglais a des contraintes plus strictes, touchant aux parametres en jeu dans l'operation de decrochage. Les trois premiers chapitres de la deuxieme partie s'attachent a examiner un certain nombre de parametres plus locaux qui ont une incidence sur l'emploi du present dans le recit et sont revelateurs a la fois de parentes et de divergences entre les deux langues : types de proces (chapitre 4), formes aspectuellement marquees (chapitre 5), structures syntaxiques de subordination (chapitre 6). Le septieme et dernier chapitre evoque quelques-unes des contraintes pesant sur la possibilite d'alternance entre present et passe dans le recit, en particulier les restrictions sur l'heterogeneite temporelle en anglais, et tente de mettre en evidence les fondements linguistiques des effets stylistiques souvent attribues au present historique.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
5

Martzloff, Vincent. "Les Thèmes de présent en yod dans l'épigraphie italique et en latin archaïque". Lyon 2, 2006. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2006/martzloff_v.

Testo completo
Abstract (sommario):
Le présent travail porte sur les reflets du suffixe indo-européen * ye/o dans les langues italiques (qui regroupent le latin, le falisque, le sabellique, le vénète). Il vise à établir une chronologie relative des changements phonétiques et des phénomènes morphologiques mis en œuvre, afin de restituer la préhistoire du système verbal italique. On montre que le type prétendûment « semi-thématique » remonte à des présents formés à l’aide d’un suffixe thématique * ye/o. On se penche ensuite sur la scission entre le type capi? et le type audi?, qui est conditionnée par deux facteurs principaux, qui tiennent à la structure phonologique du radical : la loi de Sievers et l’ « effet Niedermann », tendance par laquelle les radicaux en sonante donnent lieu à des verbes de la quatrième conjugaison. Une nouvelle analyse du cadre d’application de la loi de Thurneysen et de la chute de yod intervocalique permet d’expliquer certaines anomalies du verbe italique (infinitif latin fier?, ombrien FUIEST, vénète +HOREIONTE). On traite les problèmes philologiques soulevés par plusieurs inscriptions sabelliques, et on prête une attention soutenue au témoignage du (sud-)picénien
The present thesis aims to explore the reflexes of the Proto-Indo-European verbal suffix * ye/o in the Italic languages (among them Latin, Faliscan, Sabellic, Venetic) and to set up a relative chronology of sound laws and morphological processes involved, in order to track down the prehistory of the Italic verbal system. It is argued that the so-called “semithematic” type can be derived from PIE thematic * ye/o presents. The study examines the split into a capio type and an audio type, due to two main factors depending on the phonological shape of the root : Sievers’ law and the “Niedermann effect”, a development according to which roots ending with a sonant regularly yielded verbs belonging to the fourth conjugation. A new analysis of the circumstances surrounding Thurneysen’s law and the loss of intervocalic yod contributes to explaining some morphological oddities of Italic verbs (Latin fier?, Umbrian FUIEST, Venetic +HOREIONTE). The philological problems raised by several Sabellic inscriptions are treated, and the South Picene evidence is subjected to close scrutiny
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
6

Moukrim, Fsahy Samira. "Morphosyntaxe et sémantique du "présent " : une étude contrastive à partir de corpus oraux : arabe marocain, berbère tamazight et français (ESLO/LCO)". Electronic Thesis or Diss., Orléans, 2010. http://www.theses.fr/2010ORLE1111.

Testo completo
Abstract (sommario):
La diversité d‟emplois de la forme du « présent » en français a suscité notre intérêt et nous a poussé à explorer la question dans d‟autres langues, notamment en arabe marocain et en berbère tamazight. Nous nous sommes interrogée sur l‟existence et l‟expression de ce phénomène dans ces deux langues dont les systèmes verbaux reposent sur une opposition purement aspectuelle.Nous avons trouvé que la notion du présent actuel n‟est pas exprimée, dans chacune des langues étudiées, par une seule forme verbale, mais par plusieurs. Nous nous sommes donc interrogée sur les paramètres qui interviennent dans le choix de telle ou telle forme et nous avons montré qu‟en berbère tamazight et en arabe marocain la forme du « présent » dépend à la fois du type du procès et de la phase (du procès) sélectionnée.Les formes verbales qui participent à l‟expression du « présent » présentent apparemment les mêmes emplois dans les trois langues étudiées. Toutefois, le présent de l‟indicatif en français semble polysémique, dans la mesure où il exprime le « présent » avec les quatre types du procès, là où l‟arabe marocain et le berbère tamazight font appel à toutes leurs formes verbales de base pour exprimer cette notion.Dans cette étude, nous avons travaillé sur des données orales authentiques ce qui permet non seulement d‟observer les emplois de la forme du « présent » qui sont en rapport direct avec le moment de la parole mais aussi de déterminer les paramètres qui font que cette même forme énoncée dans l‟actuel puissent renvoyer au non-actuel. Nous avons voulu parallèlement à travers cette étude dessiner une image de l‟arabe marocain et du berbère tamazight parlés actuellement en France dans une ville du Centre, Orléans. Ces deux langues qui, depuis la signature de la Charte européenne des langues régionales et minoritaires en 1999, figurent parmi les „langues de France non territoriales‟
The manifold use of “the present” in French has aroused our interest and pushed us to explore this question in other languages; namely, Moroccan Arabic and Tamazight Berber. We wonder about the existence and the expression of this phenomenon in these two languages whose verbal systems rely on an opposition which is purely aspectual. We have found that the notion of the current present is not merely expressed, in either studied languages by a single verbal form; instead, by many verbal forms. We have wondered about the parameters which interfere in the choice of this or that form as well as we have displayed that in Berber Tamazight and in Moroccan Arabic the form of “the present” depends on the type of the process and the selected phase (of the process) at once. Apparently, the uses of the verbal forms which participate to the expression of “the present” are alike in the three languages under study. However, the indicative present in French seems polysemous, inasmuch as it expresses the ”present” with the four forms of the process. Here, Moroccan Arabic and Berber Tamazight have recourse to their basic verbal forms to express this notion. In this study, we have worked on the authentic oral data which allowed us not only to observe the different uses of the ”present” form which are in a direct relation with the moment of the speech, but to determine the parameters which make this uttered form itself in the current able to refer to the non-current. We would like at the same time, during this study, to depict the image of Moroccan Arabic and spoken Berber Tamazight currently in a city in the Central France, Orleans. Since the signature of the European Charter for Regional and Minority Languages in 1999, these two languages have appeared among “non territorial France languages”
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
7

Băltăreţu, Thénault Virginica Créola. "La renaissance néosaussurienne du paradigme différentiel en linguistique et son illustration négative par la théorie du présent de l’indicatif en français". Thesis, Paris 10, 2014. http://www.theses.fr/2014PA100162.

Testo completo
Abstract (sommario):
La découverte du manuscrit De l’essence double du langage (paru dans les Écrits de linguistique générale en 2002) suscite un regain d’intérêt pour Ferdinand de Saussure et, surtout, permet une réévaluation de son programme scientifique. Dans cette mouvance, une interprétation nouvelle de ce programme a été développée par Simon Bouquet : celui-ci entend, dans un cadre épistémologique de type galiléen radicalisant le principe de différentialité, unifier les champs de la linguistique de la langue et de la linguistique de la parole. C’est à une présentation critique du modèle de Bouquet – dit linguistique néosaussurienne de l’interprétation – qu’est consacrée la première partie de cette thèse. Dans la seconde partie, on a voulu mettre en évidence le caractère largement impensé du principe de différentialité en science du langage. On examine pour cela, comme un cas d’école, le traitement réservé par les grammaires à la théorie du présent de l’indicatif en français. On constate que les grammaires anciennes (du XVIe siècle à la fin du XIXe siècle), antérieures à la divulgation du principe de différentialité par le Cours de linguistique générale, tout autant que les grammaires modernes, postérieures au Cours, sont enferrées dans le paradoxe d’une continuité théorique conjuguée à l’absence d’une théorie satisfaisante et partagée ; et l’on argumente que ce paradoxe tient précisément à ce que ces grammaires rejettent de facto le principe saussurien de différentialité. Une conclusion, en forme d’ouverture, esquisse ce que pourrait être une grammaire décrivant, du point de vue de la langue, le système sémantique du présent en français, ainsi que des lois de corrélation postulées par une linguistique néosaussurienne pour rendre compte de l’essence double du langage qui est d’être simultanément langue et parole
The discovery of the manuscript De l’essence double du langage [The double essence of language] (which appeared in the Écrits de linguistique générale [Writings in General Linguistics] in 2002) gave rise to a renewed interest in Ferdinand de Saussure and, above all, allowed for a revaluation of his scientific project. As part of this movement, a new interpretation of his project has been developed by Simon Bouquet: this involves bringing together the fields of linguistics of both langue and parole within a Galilean epistemology that radicalises the principle of differentiality. The first section of this thesis is dedicated to a critical presentation of Bouquet’s model – known as the linguistique néosaussurienne de l’interprétation. The second section explores the largely understudied nature of the principle of differentiality in the science of language. The way in which grammar books treat the theory of the present indicative in French is examined as a case in point. It is posited that the old grammar books (dating from the 16th to the 19th century), which preceded the diffusion of the principle of differentiality with the ‘Cours de linguistique générale’; and modern grammar books, coming after the Cours; are enmeshed within the paradox of a theoretical continuity conjugated with the absence of a satisfying and shared theory; and it is argued that this paradox conforms exactly with that which these grammar books reject de facto as the Saussurean principle of differentiality. The conclusion, in the form of an opening, outlines the possibility of a grammar which describes, from the perspective of language, the semantic system of the French present tense; as well as the laws of correlation postulated by a neosaussurean linguistics; to give an explanation of the double nature of language which is at once both langue and parole
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
8

Moukrim, Fsahy Samira. "Morphosyntaxe et sémantique du "présent " : une étude contrastive à partir de corpus oraux : arabe marocain, berbère tamazight et français (ESLO/LCO)". Thesis, Orléans, 2010. http://www.theses.fr/2010ORLE1111/document.

Testo completo
Abstract (sommario):
La diversité d‟emplois de la forme du « présent » en français a suscité notre intérêt et nous a poussé à explorer la question dans d‟autres langues, notamment en arabe marocain et en berbère tamazight. Nous nous sommes interrogée sur l‟existence et l‟expression de ce phénomène dans ces deux langues dont les systèmes verbaux reposent sur une opposition purement aspectuelle.Nous avons trouvé que la notion du présent actuel n‟est pas exprimée, dans chacune des langues étudiées, par une seule forme verbale, mais par plusieurs. Nous nous sommes donc interrogée sur les paramètres qui interviennent dans le choix de telle ou telle forme et nous avons montré qu‟en berbère tamazight et en arabe marocain la forme du « présent » dépend à la fois du type du procès et de la phase (du procès) sélectionnée.Les formes verbales qui participent à l‟expression du « présent » présentent apparemment les mêmes emplois dans les trois langues étudiées. Toutefois, le présent de l‟indicatif en français semble polysémique, dans la mesure où il exprime le « présent » avec les quatre types du procès, là où l‟arabe marocain et le berbère tamazight font appel à toutes leurs formes verbales de base pour exprimer cette notion.Dans cette étude, nous avons travaillé sur des données orales authentiques ce qui permet non seulement d‟observer les emplois de la forme du « présent » qui sont en rapport direct avec le moment de la parole mais aussi de déterminer les paramètres qui font que cette même forme énoncée dans l‟actuel puissent renvoyer au non-actuel. Nous avons voulu parallèlement à travers cette étude dessiner une image de l‟arabe marocain et du berbère tamazight parlés actuellement en France dans une ville du Centre, Orléans. Ces deux langues qui, depuis la signature de la Charte européenne des langues régionales et minoritaires en 1999, figurent parmi les „langues de France non territoriales‟
The manifold use of “the present” in French has aroused our interest and pushed us to explore this question in other languages; namely, Moroccan Arabic and Tamazight Berber. We wonder about the existence and the expression of this phenomenon in these two languages whose verbal systems rely on an opposition which is purely aspectual. We have found that the notion of the current present is not merely expressed, in either studied languages by a single verbal form; instead, by many verbal forms. We have wondered about the parameters which interfere in the choice of this or that form as well as we have displayed that in Berber Tamazight and in Moroccan Arabic the form of “the present” depends on the type of the process and the selected phase (of the process) at once. Apparently, the uses of the verbal forms which participate to the expression of “the present” are alike in the three languages under study. However, the indicative present in French seems polysemous, inasmuch as it expresses the ”present” with the four forms of the process. Here, Moroccan Arabic and Berber Tamazight have recourse to their basic verbal forms to express this notion. In this study, we have worked on the authentic oral data which allowed us not only to observe the different uses of the ”present” form which are in a direct relation with the moment of the speech, but to determine the parameters which make this uttered form itself in the current able to refer to the non-current. We would like at the same time, during this study, to depict the image of Moroccan Arabic and spoken Berber Tamazight currently in a city in the Central France, Orleans. Since the signature of the European Charter for Regional and Minority Languages in 1999, these two languages have appeared among “non territorial France languages”
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
9

Moustapha-Sabeur, Malak. "La voix de l'enseignant et la communication de la langue étrangère : étude des facteurs influents liés au passé et au contexte présent". Paris 3, 2008. https://hal.archives-ouvertes.fr/tel-01255273.

Testo completo
Abstract (sommario):
Le présent travail de thèse s’intéresse à l’étude de la voix de l’enseignant. En effet, la voix contribue à la transmission du message qu’elle porte surtout quand il est produit en une langue étrangère. Afin de caractériser la modalité selon laquelle un enseignant en situation produit sa voix en classe, la démarche s’intéresse aux facteurs qui influent sur la production de la voix. Il s’agit d’abord de facteurs influents du passé qui précèdent l’action en situation. Ils renvoient aux attitudes et aux représentations innées ou acquises, concernant la manière de parler en langue étrangère et celle de parler en tant qu’enseignant. Il s’agit ensuite de facteurs situationnels qui sont en rapport avec le contexte, l’activité et les intentions de communications de l’enseignant en situation. Cette recherche insiste sur la manière dont se constitue une compétence intonative susceptible d’agir sur le niveau de l’apprenant en langue étrangère. De ce fait, le sujet s’inscrit essentiellement dans le cadre des recherches menées en didactique des langues à la Sorbonne nouvelle. Les théories sur lesquelles nous nous basons se rapportent à la phonétique, à la psychosociologie et à la sociologie psychologique. La recherche empirique est menée à partir de deux types de corpus : le premier consiste en des propos oraux et écrits produits par un certain nombre d’enseignants libanais. Le second est un corpus sonore transcrit qui consiste en un extrait de cours enregistré en situation donné par un enseignant libanais. Finalement, en proposant une dimension de recherche portant sur le rôle des paramètres intonatifs dans la transmission des connaissances, le présent mémoire espère contribuer à la recherche en didactique des langues et en pédagogie en général
The present work focuses on teacher’s voice for its implication in the transmission of the oral message, especially when it is produced in a foreign language. We studied the factors that influence the production of the teacher’s voice, in class. In this order, we tried to define the factors from the teacher’s past, as innate or acquired attitudes and performances. Secondarily, we analysed the situational factors as teacher’s intentions communications in situation. This research insists on the way that intonation is a skill, likely to act on the level of foreign language learners. Therefore, the issue is essentially within the framework of research in language didactics at the Sorbonne Nouvelle. The theories, on which we base, relate to phonetics, the psychology and social psychology. The empirical research is based on two types of corpus: the first consists of oral and written produced by a number of Lebanese’s teachers. The second is a transcribed sound corpus, which is in an extract of courses registered in situation given by a Lebanese teacher. Finally, in proposing a research on the role of intonation parameters in the transmission of knowledge, this research hopes to contribute to research in language didactics and pedagogy in general
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
10

Menouti, Kanella. "Comment conjuguer le présent du verbe "être" ? Approche anthropologique et didactique d'une situation pédagogique complexe à travers l'enseignement d'une langue étrangère : le cas d'une école insulaire en Grèce". Thesis, Montpellier 3, 2013. http://www.theses.fr/2013MON30029.

Testo completo
Abstract (sommario):
À partir du constat d’une absence d’apprentissage accusée de la part des élèves de français d’un collège insulaire grec, cette recherche tend à problématiser la relation qui existe entre la notion d’« apprenant » de français dans le Programme officiel et l’ « élève réel ». Le premier est constitué par le biais d’un discours disciplinaire revendiquant la modernisation du système éducatif par l’existence d’une dogmatique communicative : il s’agit d’un apprenant générique, entretenant une relation fonctionnelle avec la langue, actif dans son apprentissage, acteur dans toute situation de communication étrangère. Pour comprendre le deuxième, il faut l’observer en situation et dans ses interactions avec l’institution, il faut écouter sa parole : parole balbutiante d’un élève qui se cherche à la marge de l’apprentissage, parole d’un simulacre d’élève. Concevoir l’enseignement et l’apprentissage du français acquiert, dans ce contexte, des significations particulières. Le français, par sa qualité de langue « étrangère », pourrait constituer l’espace symbolique d’un devenir élève, d’un élève qui s’inscrit dans l’apprentissage par l’émergence de sa parole subjective. A condition que l’enseignant envisage l’élève au-delà de l’apprenant programmatique en s’impliquant lui même en tant que sujet dans la relation à tisser entre discours disciplinaire et pratiques de terrain. Assumer et exprimer le passage de la négativité de l’apprentissage de l’élève à l’émergence de l’apprenant réel marque sa prise en compte en tant que sujet par la pratique d’enseignement
Deriving from the observation of an accentuated lack of learning of French as a Foreign Language in a secondary school in Greece, this research attempts to question the relation between the notions of “learner” in the official curriculum and the “real student”. Disciplinary discourse claiming modernisation of the educational system through a communicative doctrine construes the “learner” in generic terms as supposedly bearing a functional relationship with language, being an active participant and an actor in every communication situation. On the other hand, the “real student” can be comprehended through the observation of his acting and interacting with the institution and by listening to his words, those of a simulacrum of a student faltering in the margins of learning. In such a context, the process of teaching and learning French acquires particular significations. Due to its “foreignness”, the French language potentially constitutes a symbolic space for someone being a student, a student participating in the learning process through the emergence of his subjectivity in speech. On the condition that the teacher considers the student beyond the curriculum and by being involved himself as a subject in forming relations between the disciplinary discourse and classroom activities. To accept and to express the passage between the negativity of the student's learning and the emergence of a real learner marks the student’s consideration as being a subject in the process of teaching
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
11

Dubois-Aumercier, Marie. "Etudes des constructions participiales en -ing de l'anglais contemporain". Thesis, Paris 4, 2014. http://www.theses.fr/2014PA040083.

Testo completo
Abstract (sommario):
La présente recherche traite des constructions participiales en –ing de l’anglais contemporain. Elle s’appuie sur un corpus de plus de 1700 occurrences de participiales issues de romans et d’articles de journaux, ainsi que sur le British National Corpus et le Corpus of Contemporary American English. Les participiales ont pour caractéristique majeure ne pas expliciter les liens syntaxiques et sémantiques qui les unissent à la proposition dont elles dépendent. Pour expliquer les fondements linguistiques de cette propriété, la recherche établit une typologie détaillée des participiales, étudie les relations qu’elles entretiennent avec leur sujet, ainsi que la nature de l’incidence et de la prédication qui les caractérisent, et détaille les interprétations sémantiques qu’elles peuvent recevoir. Elle montre que la valeur sémantique basique des participiales est la circonstance concomitante, soit un simple lien établi entre deux procès qui forment une unité dans l’esprit de l’énonciateur. Ce sont les traits spécifiques du co- et du contexte qui peuvent modifier cette valeur basique pour déboucher sur l’interprétation finale, adverbiale ou adjectivale, de la participiale. La recherche propose, dans le cadre de la psychosystématique de Gustave Guillaume, des hypothèses susceptibles d’expliquer le comportement syntaxique et sémantique des participiales ; elle montre qu’il est directement lié au sens du participe présent, dont il est postulé que l’incidence est interne et qu’il code la simultanéité et l’imperfectif dans tous ses emplois
This research deals with –ing participle clauses in contemporary English. It is based on a corpus totalling over 1,700 participle clauses collected from novels and newspaper articles, and it also relies on data from electronic corpora – the British National Corpus and the Corpus of Contemporary American English. The main characteristic of –ing participle clauses is that they lack an explicit syntactic and semantic link to their superordinate clause: to shed light on the linguistic phenomena accounting for this specificity, the research establishes a detailed typology of –ing clauses, studies their relationship to their subjects, investigates the specific nature of their incidence and predication, and provides a detailed analysis of their semantic indeterminacy. It shows that their basic semantic value is one of attendant circumstance – a mere link between two events or states that form a unit in the speaker’s mind. The characteristics of the co- and context may alter this basic value to give the clause its final (adjectival or adverbial) meaning. The research puts forward hypotheses to account for the syntactic and semantic characteristics of –ing participle clauses within the framework of Gustave Guillaume’s psychosystematic theory: it shows the syntactic and semantic behaviour of –ing clauses can be directly traced back to the meaning of the –ing participle, which, it is hypothesised, has an internal incidence and expresses simultaneity and imperfectivity in all of its uses
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
12

Guiga, Ahlem. "Étude comparative, diachronique et synchronique du futur en italien, napolitain et français". Thesis, Aix-Marseille, 2012. http://www.theses.fr/2012AIXM3117.

Testo completo
Abstract (sommario):
Notre recherche porte sur la compréhension approfondie de la chronogenèse italienne et, en son sein, de l'expression du futur, selon les principes théoriques et méthodologiques guillaumiens. Notre étude comparative associe les approches diachronique et synchronique. Nous étudions l'évolution de l'expression du futur de l'ancien italien à l'italien contemporain écrits grâce à un 1er corpus construit à partir du texte original du Decamerone de G. Boccaccio, de sa traduction en italien contemporain proposée par A. Busi et de sa traduction en français par J. Bourciez. Nous comparons l'expression du futur dans trois romans graphiques rédigés en italien (par des auteurs originaires de Vénétie et de Sicile) et en français, à l'aide d'une 2e série de corpus extrapolée à partir des transcriptions de ces BD. Nous observons, d'une part, les différences entre le français et l'italien standards contemporains, d'autre part, les réalisations de l'italien standard selon l'influence des substrats régionaux. Grâce à un 3e corpus, nous étudions l'expression du futur en napolitain en comparant les textes de chansons napolitaines du XIXe au XXIe, avec leurs traductions en italien et français standards. Notre confrontation des diverses solutions pour le futur couvre d'Ouest en Est la Romania occidentale (français standard, italien régional de Vénétie), la position centrale qu'occupe l'italien standard issu du florentin littéraire, la Romania orientale (italien régional de Sicile, napolitain). Nous étudions la distribution des formes morphologiques du futur (synthétiques, analytiques), leurs emplois (temporels, modaux) ainsi que les solutions alternatives d'expression du futur (autres temps, CC de temps). Nous discutons les concepts d'aspect, d'accompli et d'inaccompli, de perfectif et d'imperfectif et étudions leur distribution dans les formes morphosyntaxiques de l'expression du futur
Our research focuses on the deep understanding of the Italian chronogenesis, and within it, of the expression of future, based on the theoretical and methodological principles of G. Guillaume. Our comparative study combines diachronic and synchronic approaches. We study the evolution of the expression of future from former Italian to contemporary Italian literature through a first corpus built from the original text of the Decameron of G. Boccaccio, its contemporary translation proposed by A. Busi and its French translation by J. Bourciez. We compare the expression of future in three Italian (by authors from the Veneto and Sicily) and French graphic novels, with a second series of corpus extrapolated from the transcripts of these comics. We observe, on one hand, the differences between French and Italian contemporary standards, and on the other hand, the achievements of the Italian standard according to its substrates' regional influence. With a third corpus, we study the expression of future by comparing Neapolitan songs texts from the XIXth to the XXth century, with their translations in Italian and French. Our comparison of the various solutions for future covers, from West to East, the western Romania (standard French, Veneto regional Italian), and the central position of the Italian literary standard from Florentine, Eastern Romania (Sicilian regional Italian, Neapolitan). We study the distribution of future's morphological forms (synthetic, analytic), uses (temporal, modal) and alternative expression of future (other times, adverbial phrase of time). We discuss the concepts of aspect, accomplished and unaccomplished, perfective and imperfective and study their distribution in the morphosyntactic forms of future's expression
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
13

Han, Sang-jin. "Les dénominations nationales dans le discours du président Chun Doo-Haban (1981-1985) : analyses linguistiques". Paris, INALCO, 1989. http://www.theses.fr/1989INAL0013.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
14

Coureau, Karen. "Présence linguistique francophone dans la Péninsule Arabique et le Golfe Arabo-persique : le cas bahreïnien et son histoire socioculturelle". Rouen, 2015. http://www.theses.fr/2015ROUEL008.

Testo completo
Abstract (sommario):
Bahreïn est une petite île dans le Golfe Arabo-persique qui cherche à rester dans la course à l'international afin d'avoir le droit et le sentiment d'exister. Pour ce faire, le gouvernement au même titre que la population investissent en énergie, en créativité et en innovation. Une réforme linguistique d'envergure prônant le français dans un pays non francophone et n'ayant aucune attache historique avec la France est un défi en soi. Inédite, cette réforme fait jurisprudence au Moyen-Orient mais aussi à l'échelle mondiale puisque très peu d'expériences de la sorte ont été tentées et jamais dans un tel contexte. En place depuis cinq années, peut-on parler de réussite ? Les caractéristiques socioculturelles, historiques, géographiques, économiques et politiques du peuple bahreïnien font de ce dernier un modèle à part qui devient un cas d'étude obligé pour toute autre tentative d'introduction de la langue française dans un pays ou bien une région non francophone. Pour comprendre les ficelles et les enjeux de cette réforme, il est indispensable dans un premier temps d'interpréter, de déchiffrer le passé de Bahreïn et de son peuple afin d'en appréhender les caractéristiques qui sont les clefs de l'adhésion plus ou moins difficile de la population à la réforme. L'objectif suivant étant l'analyse de la perspicacité intrinsèque de cette réforme et de ses implicites afin d'envisager sa mise en œuvre en d'autres lieux
Bahrain is a small island in the Arabo-Persian Gulf striving to stay in the race on international level so as to have the right and the feeling to exist. To do so, both the government and the population devote a lot of energy, creativity and innovation. A large-scale linguistic reform promoting French in a non-francophone country having no historical bind with France is a challenge in itself. Never done before, this reform sets a precedent in the Middle-East but also on a worldwide scale since very few experiments of this kind have been tried and never in such a context. Having been implemented for five years, can one refer to it as successful ? The sociocultural, historical, geographical, economical and political features of the Bahraini people make them a case apart which has become a case study for any other attempt to introduce the French language in a non-francophone country or region. To understand the subtleties and the stakes of such a reform, it is essential in a first phase to interpret, to decipher the past of Bahrain and its people so as to grasp the characteristics that make it possible for the population to support the reform. The next goal consists in analysing the intrinsic perspicacity of this reform and its inherent features so as to contemplate its implementation in other places
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
15

Teixeira, Ribeiro Marie Rosalie. "Présence luso-américaine aux Etats-Unis : un problème de visibilité". Paris 4, 1998. http://www.theses.fr/1998PA040040.

Testo completo
Abstract (sommario):
Cette thèse porte sur la présence de la communauté luso-américaine, c'est-à-dire des personnes d'origine portugaise aux États-Unis et à la question de leur visibilité, ou de leur invisibilité dans la société. Après avoir analysé les raisons et les répercussions de cette immigration des portugais et des cap-verdiens vers des régions précises et traditionnelles comme la Nouvelle-Angleterre, la Californie ou Hawaii, nous nous sommes interrogés sur le devenir de cette minorité ethnique très diverse en elle-même. A travers nos analyses, et nos études de terrain, de la vie des luso-américains et des américano-capverdiens - ces termes étant les appellations que l'on emploie pour les désigner- on peut préjuger du degré de visibilité de ce groupe d'individus. Cette visibilité se traduit par les éléments culturels, qui leur sont propres, et qu'ils maintiennent et qu'ils dévoilent avec une certaine fierté. Nous avons aussi étudié le rôle économique et politique, ainsi que les expressions culturelles de ces individus dans le monde anglophone. De plus, en nous penchant sur les relations interethniques entre cette minorité de langue et la majorité américaine, ainsi que les autres groupes ethniques, nous avons pu mettre en évidence les problèmes que les luso-américains rencontrent à la fois en dehors et à l'intérieur de leur communauté d'origine. Cette dernière question nous éclaire sur la capacité qu'ont les portugais et les cap-verdiens de s'ouvrir ou non aux autres ou, à l'inverse, de se marginaliser dans des ghettos culturels. A ce danger et à notre problématique centrale de visibilité ou invisibilité s'ajoute la question essentielle de la quête d'une identité pour des immigrants installes de longue date en Amérique et d'autant plus pour leurs descendants, qui oscillent bien souvent entre deux appartenances culturelles et ethniques. Ainsi, le fait de se revendiquer de telle ou telle ethnie et origine nationale a des conséquences dans la vie quotidienne de cette communauté, que nous nous proposons de décrire
This thesis deals with the presence of the Luso-American community, that is to say the people with a Portuguese origin in the united states and with the issue of their visibility, or their invisibility in the society. After having analyzed the reasons and the consequences of the immigration of the Portuguese and cap-Verdean people to precise and traditional regions like New England, California or Hawaii, we discussed how this ethnic minority, so diverse in itself, has evolved. Through our analyses and field research on the life of the Luso-Americans and cape-Verdean-Americans - those are the terms used to describe and designate them - we can figure out the visibility degree of this group of people. This visibility is witnessed in the cultural elements which belong only to them, and which they have kept and which they display with some pride. We also studied the economic and political role, as well as the cultural expressions of these people living in the English-speaking world. Furthermore, by focusing on the interethnic relations between this language minority and the American majority, as well as the other ethnic groups, we were able to describe the problems faced by the Luso-Americans both inside and outside their community of origin. The latter issue tells us about the capacity of the Portuguese and cape-Verdean people to open themselves or not towards the others or, on the contrary, to marginalize themselves into cultural ghettos. Added to this danger and our central issue about their visibility or invisibility is the essential problem of the quest for an identity by immigrants who have been living in America for a long time, all the more so by their descendants, who very often waver between two cultural and ethnic origins. Thus, the fact of claiming that they belong to this or that ethnic or national group has some consequences on the daily life of this community, which we intend to describe
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
16

Simard, Josée. "Étude de quelques cas de ruptures de cohérence présents dans des écrits d'étudiants en français langue seconde de niveau avancé". Thèse, Université Laval, 2007. http://constellation.uqac.ca/407/1/030004920.pdf.

Testo completo
Abstract (sommario):
Un des objectifs de notre recherche était de vérifier s'il y a présence de ruptures de cohérence dans les écrits d'étudiants en français langue seconde de niveau avancé. Le cas échéant, nous avons tenté, après l'analyse du corpus, de classer ces ruptures selon un modèle proposé par Odette Gagnon, professeure au Département des Arts et Lettres de l'Université du Québec à Chicoutimi, s'éîant elle-même inspirée des grands noms de la linguistique textuelle. Une fois ce classement réalisé, nous avons pu constater à quel niveau se situaient les faiblesses majeures des apprenants en matière de cohérence textuelle. Pour ce faire, un corpus constitué de 15 textes a été recueilli auprès d'étudiants anglophones et arabophones inscrits à des cours de français langue seconde de niveau avancé. Ce corpus a ensuite été informatisé et chacune des phrases numérotée puis analysée au niveau local, mais aussi au niveau global. Notre étude a permis de constater que les ruptures de cohérence les plus fréquemment rencontrées se situent au niveau événementiel et se traduisent soit par l'absence d'un connecteur lorsque requis ou l'emploi inapproprié d'un connecteur. Au niveau référentiel, nous avons pu remarquer que la répétition abusive d'un terme et la non-pronom inalisation affectent grandement la cohérence. De plus, dans les cas où le scripteur tente une pronominalisation, le lecteur se retrouve très souvent confronté à l'absence de réfèrent ou alors à un réfèrent ambigu. En ce qui a trait aux ruptures de cohérence observées au niveau énonciatif, notre étude a montré que les apprenants en français langue seconde, même de niveau avancé, éprouvent encore de grandes difficultés dans l'emploi des temps verbaux, plus précisément en ce qui concerne les temps du passé. Nous espérons que ces précieuses informations pourront, par la suite, servir à des fins pédagogiques pour la création d'exercices pertinents qui aideront l'apprenant à mieux maîtriser les ressources linguistiques qui permettent et créent la cohérence par le biais de l'arrimage des éléments d'information.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
17

Ashrafi, Sousan, e Sousan Ashrafi. "Le rôle de l'analyse critique du discours dans la traduction des textes politiques : analyse du discours du président Trump autour de la question nucléaire d'Iran". Master's thesis, Université Laval, 2019. http://hdl.handle.net/20.500.11794/37596.

Testo completo
Abstract (sommario):
La notion d’idéologie figure parmi les principaux facteurs qui ont un impact sur l’esprit des traducteurs lors de la production du texte cible. L’analyse critique du discours (ACD) est souvent utilisée pour analyser le discours politique afin de découvrir l’idéologie de l’orateur. En adoptant l’analyse critique du discours et en mettant particulièrement l’accent sur le cadre théorique de Hatim et Mason (1990, 1991, 1997), la présente étude a pour objectif de révéler la relation entre la langue et l’idéologie impliquées dans la traduction, de découvrir les hypothèses idéologiques sous-jacentes dans les textes source et cible, et de déterminer si les idéologies des traducteurs sont imposées ou non dans leurs traductions. Pour ce faire, nous analyserons la traduction en persan du discours du président Trump lors de son retrait de l’accord nucléaire iranien. Afin d’indiquer les orientations idéologiques du traducteur, l’étude s’est principalement concentrée sur deux caractéristiques textuelles, à savoir la transitivité et la lexicalisation. Mots-clés : traduction, idéologie, analyse critique du discours, discours politique.
La notion d’idéologie figure parmi les principaux facteurs qui ont un impact sur l’esprit des traducteurs lors de la production du texte cible. L’analyse critique du discours (ACD) est souvent utilisée pour analyser le discours politique afin de découvrir l’idéologie de l’orateur. En adoptant l’analyse critique du discours et en mettant particulièrement l’accent sur le cadre théorique de Hatim et Mason (1990, 1991, 1997), la présente étude a pour objectif de révéler la relation entre la langue et l’idéologie impliquées dans la traduction, de découvrir les hypothèses idéologiques sous-jacentes dans les textes source et cible, et de déterminer si les idéologies des traducteurs sont imposées ou non dans leurs traductions. Pour ce faire, nous analyserons la traduction en persan du discours du président Trump lors de son retrait de l’accord nucléaire iranien. Afin d’indiquer les orientations idéologiques du traducteur, l’étude s’est principalement concentrée sur deux caractéristiques textuelles, à savoir la transitivité et la lexicalisation. Mots-clés : traduction, idéologie, analyse critique du discours, discours politique.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
18

Dumaine, Joanne. "Effet du degré de présence de l'écrit et des activités d'écrit sur le développement de la conscience de l'écrit et la production d'écriture chez les enfants d'âge préscolaire". Master's thesis, Université Laval, 1988. http://hdl.handle.net/20.500.11794/29345.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
19

Lakshmanan-Minet, Nicolas. "La danse des temps dans l'épopée, d'Homère au Roland". Thesis, Normandie, 2017. http://www.theses.fr/2017NORMR089/document.

Testo completo
Abstract (sommario):
Les épopées d’Homère et de Virgile, la Chanson de Roland sont marquées par une alternance qui peut paraître capricieuse. En fait, on la saisit beaucoup mieux dès lors qu’on prend en compte la présence des corps : ceux du jongleur, de l’aède, du récitant ; le corps du public. Postures, gestuelle, mouvements, regard, souffle, musique s’articulent à cette alternance pour en faire une véritable danse. Cette thèse étudie d’abord comment dansent chacun des temps principaux du récit dans ces épopées, en accordant la priorité à Homère et au Roland ; puis elle étudie comment cette danse des temps prend corps dans chacune des petites pièces dont nous décelons que sont composées les épopées anciennes comme le Roland : les laisses
The Homeric and Virgilian epics, as well as the Chanson de Roland are full of tenseswitching, the use of which might seem capricious to the modern reader. It is in fact much better understood when bodies’ presence is taken into account — these bodies being the bard’s one as well as the audience’s. Postures, gestures, moves, eyes, breath, music are joint partners to tenseswitching, so that tenses really dance in epics. This study is firstly about how each one of the main narrative tenses dances in Homer and the Roland, and also in the Æneid. Then it studies the way tenses dance in each of the small pieces we find in the classical epics as well as in the Roland : the laisses
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
20

Stasilo, Miroslav. "Genre de discours politique en France et en Lituanie, éthos des politiciens : déclarations et interviews des candidats élus et des candidats vaincus consécutives aux résultats des élections présidentielles (1993 - 2009)". Phd thesis, Université Paris-Est, 2012. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00880255.

Testo completo
Abstract (sommario):
L'objectif de la thèse est l'analyse de l'évolution du discours politique en France et en Lituanie via les déclarations ou les interviews, consécutives à l'annonce des résultats des élections présidentielles (1995 - 2009). Notre méthode est basée sur les techniques modernes de l'approche : la pluridisciplinarité, l'analyse du discours et le traitement informatique du corpus. La politique contemporaine est de plus en plus formatée selon les règles du marketing. La télévision oblige les orateurs à renoncer au jargon - le raisonnement n'est plus hypothético-déductif mais associatif. Les présidents élus consacrent plus d'attention à l'ethos et les candidats vaincus au pathos. Les ethos s'opposent et cela dépend du contexte des élections présidentielles. Les Interviews appartiennent aux discours-bilans et au modèle dialogique. Les Déclarations sont plus proches des discours-appels et du monologue. Les deux genres possèdent aussi des traits du modèle propagandiste dont l'effet social est minimal.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
21

Altinbuken, Buket. "Le voyage mis en discours : récits, carnets, guides ; approche sémiotique". Thesis, Lyon 2, 2011. http://www.theses.fr/2011LYO20077/document.

Testo completo
Abstract (sommario):
Ce travail vise à étudier les modes de présence du sujet et les degrés de la subjectivité dans les discours de voyage concernant la ville d’Istanbul. Nous nous proposons d’aborder la question de la présence dans les discours de voyage en analysant trois types de discours (les récits de voyage, les carnets de voyage et les guides touristiques) à l’aide de la sémiotique de l’énonciation, la sémiotique de la présence et la sémiotique visuelle. Le corps en tant que sujet énonçant peut être étudié dans la perspective de l’énonciation et en tant que sujet percevant peut être analysé dans la ligne de la perception. En partant de cette double fonction du corps, nous nous proposons d’étudier les marques de la subjectivité dans les discours de voyage à travers le sujet énonçant et le sujet percevant. Dans ce travail, nous observerons les styles énonciatifs qui précisent la place du sujet énonciateur, les différents rôles et les modes de saisies de l’énonciateur en tant qu’observateur. En outre, nous nous interrogerons sur les formes de présence de la « ville », autrement dit, sur la participation de la sensorialité (sujet) à la construction figurative de l’espace (objet). À part les stratégies énonciatives, le rapport texte-image, la contribution des différentes techniques de représentation (photo, dessin, carte) à l’instauration du sens seront étudiées dans le cadre de ce travail. Ces analyses concernant l’énonciation, la perception, la figurativité et la structure polysémiotique nous permettront de définir les caractéristiques sémiotiques de ces genres de discours
This work aims to study the modes of presence of the subject and the degree of subjectivity in the discourses of travel concerning the city of Istanbul. We propose to address the issue of the presence in the discourse of travel by analyzing three types of discourse (the travel texts, travel notebooks and tourist guides) with the help of semiotics of the enunciation, the semiotics of presence and visual semiotics. The body as a enunciating subject can be studied in the perspective of enunciation and as a perceiving subject can be analyzed in the line of perception. Based on this dual function of the body, we propose to study the marks of subjectivity in the discourses of travel through the enunciating subject and the perceiving subject. In this work, we will observe the enunciation styles which specify the place of the enunciating subject, the different roles and input modes of the enunciator as an observer. In addition, we will examine the forms of presence of the "city", in other words, the participation of the sensoriality (subject) to the representational construction of space (object). Aside from enunciation strategies, the text-image relation, the contribution of different techniques of representation (photography, drawing, map) to the establishment of meaning will be considered in this work. These analysis concerning the enunciation, the perception, the figurativity and polysemiotic structure allow us to define the characteristics of these types of discourse
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
22

Roy, Mickaël. "La réalité virtuelle pour l'apprentissage des langues : l'influence de l'immersion, de l'interaction et de la présence sur la communication en langue étrangère : une étude exploratoire auprès d'adolescents apprenant le français ou l'allemand". Thesis, Strasbourg, 2016. http://www.theses.fr/2016STRAC036.

Testo completo
Abstract (sommario):
Cette thèse aborde la réalité virtuelle pour l’apprentissage médiatisé du français ou de l’allemand langue étrangère. L’étude analyse comment l’immersion et l’interaction en réalité virtuelle peuvent faire émerger un sentiment de présence dans l’environnement virtuel, et ainsi contribuer à contextualiser la situation d’apprentissage. Une centaine de lycéens français et allemands ont expérimenté trois environnements virtuels, développés par le projet européen EVEIL-3D. À l’issue d'un jeu sérieux immersif en langue cible, ils ont témoigné de leur expérience. L’analyse de ce corpus souligne la subjectivité de l’expérience en réalité virtuelle. En étudiant la production en langue cible, les stratégies d’usage de la langue, l’interactivité, l’engagement corporel et l’accompagnement de l’apprenant pendant l’immersion, la recherche montre les apports et les limites de la réalité virtuelle comme dispositif d’apprentissage des langues médiatisé par les technologies numériques
This doctoral thesis explores virtual reality as a digital environment for language learning, specifically for French or German as a foreign language. The study examines how immersion and interaction in virtual reality generate a sense of presence in the virtual environment and thus contribute to a contextualization of the learning situation.Approximately one hundred pupils from French and German secondary schools tested three immersive environments of the European project EVEIL-3D. After using a foreign language in an immersive serious game, pupils were surveyed on their virtual reality experience. Results show the importance of subjectivity of the experience. This research additionally investigates speaking in the foreign language, language usage strategies, interactivity, physical engagement and how to support the pupils during immersion. Finally, it points out both the drawbacks and opportunities of using virtual reality as a digital environment for language learning
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
23

Bouvier, Alla. "Relations culturelles franco-russes (1991-2004) : quel bilan pour quelles perspectives ?" Thesis, Lyon 3, 2012. http://www.theses.fr/2012LYO30025/document.

Testo completo
Abstract (sommario):
Avec d’une part les bouleversements de l’ordre mondial après la chute du système bipolaire, avec d’autre part et de manière corrélative l’extension considérable des échanges internationaux, le développement sans précédent des moyens de communications et la mondialisation économique (touchant évidemment aussi le domaine culturel), la fin du XXe siècle a inauguré une nouvelle donne dans les relations culturelles internationales qui revêtent désormais une signification capitale et, jusque-là, inédite. Dans le nouveau contexte mondial les relations culturelles internationales se sont attribué de nouveaux enjeux : elles ont pour objet non seulement la diffusion de la culture nationale en direction de la communauté internationale, mais aussi une impérative, voire vitale résistance aux dangereuses conséquences de la mondialisation, grâce au développement du dialogue interculturel et à l'affirmation des différentes cultures. Sous l'influence de ces nouveaux enjeux, les États du monde ont été obligés de réviser leur conception de la politique culturelle internationale et de perfectionner leur diplomatie culturelle nationale.Cette thèse de doctorat a pour objet la politique culturelle internationale de la France et de la Russie, que l’auteur étudie à travers le prisme des relations culturelles intergouvernementales franco-russes de 1991 à 2004. L’étude du renouveau du système des relations culturelles bilatérales après l’effondrement de l’Union soviétique tend à répondre à trois séries de questions, sur le plan national, mais aussi sur le plan des relations bilatérales et multilatérales (russo-européennes) :• quelle place la politique culturelle internationale a-t-elle prise dans la nouvelle conception nationale de la politique étrangère en France et en Russie ? quels sont les objectifs et les priorités de la France et la Russie concernant les relations culturelles internationales ? et quels sont les instruments dont la France et la Russie se sont dotées pour leur réalisation dans le contexte actuel de la mondialisation ?• quelle place les relations culturelles bilatérales ont-t-elles prise respectivement dans la conception de la politique culturelle internationale des deux pays ? quels sont les objectifs et les moyens de coopération culturelle bilatérale ? quels sont les résultats du renouveau des relations culturelles bilatérales ? et, finalement, comment peut-on caractériser les relations culturelles contemporaines franco-russes ?• quels sont les enjeux des relations culturelles franco-russes en vue de l’évolution de la relation Russie/Union européenne élargie ? et quelles sont les éventuelles perspectives de leur développement ?
On the one hand, together with the global disruptions following the end of the bi-polar political system and on the other hand and in close correlation with the considerable extension of the international exchanges, the unprecedented development of the means of communication and the economic globalization (obviously with regard to the cultural field), the end of the 20th century has launched a new deal in international cultural relations which now take on a major meaning which has remained unprecedented. In this new global context, the international cultural relations have set themselves new goals: they now not only aim at the circulation of the national culture towards the international community but also appear as an urgent even vital resistance to the dangerous impact of globalization, thanks to the development of intercultural dialogue and the affirmation of the different cultures.Under the influence of these new objectives, the world states have been forced to review their conception of international cultural policies and improve their national cultural diplomacy.This thesis mainly deals with the international cultural policies of France and Russia and its author focuses on Franco-Russian intergovernmental cultural relations from 1991 until 2004. The study of the renewal of the bilateral cultural relations after the collapse of the Soviet Union aims at answering three sets of questions, from a national perspective but also on bilateral and multilateral relations (Russo-European that is)• What place have the international cultural policies of France and Russia held in the new national conception of foreign affairs in France and Russia? What are the objectives and priorities of France and Russia as regards to international cultural relations? And what are the instruments used by France and Russia for their achievement in the current global context?• What place have cultural bilateral relations taken respectively in the conception of the international cultural policies of both countries? What are the goals and means used in the cultural bilateral cooperation? What are the results of the renewal of bilateral cultural relations? And finally, how can we characterize the contemporary Franco-Russian cultural relations?• What is at stake in the Franco-Russian cultural relations with a view to the evolution of the relation between Russia and the extended European Union? And what are the potential perspectives in their development?
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
24

Morasse, Hélène. "Variations intrinsèques et co-intrinsèques de durée vocalique en français québécois / : mémoire présenté à l'Université Laval comme exigence partielle de la maîtrise en linguistique offerte à l'Université du Québec à Chicoutimi en vertu d'un protocole d'entente avec l'Université Laval par Hélène Morasse". Thèse, 1995. http://constellation.uqac.ca/1173/1/1521099.pdf.

Testo completo
Abstract (sommario):
Le présent mémoire de maîtrise est une étude des variations microprosodiques de durée en français québécois. Le corpus qui a été utilisé pour cette étude est un corpus de phrases lues enregistré en laboratoire et basé sur les productions de quatre informateurs. Il offre un échantillon de 2308 occurrences représentant dix-sept voyelles du français québécois. L'analyse est divisée en deux parties principales. La première partie porte sur les variations intrinsèques de durée, soit les variations de durée vocalique qui dépendent des caractéristiques inhérentes à chacune des voyelles; la deuxième s'intéresse ensuite aux variations co-intrinsèques qui sont imputables aux caractéristiques de l'entourage consonantique des voyelles. Cette étude se veut à la fois descriptive et analytique. Elle apporte des éléments nouveaux aux études faites auparavant sur ce sujet en français québécois dans le sens qu'elle permet de tirer certaines conclusions sur le caractère idiolectal ou général des variations intrinsèques de durée puisqu'elle est la première à s'appuyer sur l'étude de plus d'un locuteur. Elle permettra également de jeter un éclairage sur le caractère universel ou propre à chaque langue des variations microprosodiques de durée puisque les résultats qui en sont issus offrent un point de comparaison direct et fiable avec ceux de l'étude de Di CRISTO (1985) sur le français hexagonal avec laquelle la parenté méthodologique est très grande.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
Offriamo sconti su tutti i piani premium per gli autori le cui opere sono incluse in raccolte letterarie tematiche. Contattaci per ottenere un codice promozionale unico!

Vai alla bibliografia