Letteratura scientifica selezionata sul tema "Poésie italienne – 1945-"

Cita una fonte nei formati APA, MLA, Chicago, Harvard e in molti altri stili

Scegli il tipo di fonte:

Consulta la lista di attuali articoli, libri, tesi, atti di convegni e altre fonti scientifiche attinenti al tema "Poésie italienne – 1945-".

Accanto a ogni fonte nell'elenco di riferimenti c'è un pulsante "Aggiungi alla bibliografia". Premilo e genereremo automaticamente la citazione bibliografica dell'opera scelta nello stile citazionale di cui hai bisogno: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver ecc.

Puoi anche scaricare il testo completo della pubblicazione scientifica nel formato .pdf e leggere online l'abstract (il sommario) dell'opera se è presente nei metadati.

Tesi sul tema "Poésie italienne – 1945-":

1

Monteil, Rachel. ""Chi sono?" Aldo Palazzeschi (1885-1974) : une vie entre prose et poésie". Paris 4, 2005. http://www.theses.fr/2005PA040426.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
Abstract (sommario):
Les neufs chapitres qui constituent les trois parties de notre recherche consacrée à l'œuvre de Palazzeschi (la période symboliste, la période futuriste, les œuvres de la maturité et de la vieillesse) se proposent de démontrer que, en alternant écriture poétique et écriture en prose, Palazzeschi oscille entre continuité et rupture. On reconnaîtra un rôle de transition à son roman épistolaire. En effet, :riflessi (1908) s'inscrit dans le sillage des premiers recueils poétiques - I Cavalli Bianchi (1905), Lanterna (1907) - et dépasse certains topoi symbolistes tout en affichant, dans sa deuxième partie, une orientation ludique confirmée dans Poemi (1909). Rédigé à l'époque futuriste de Palazzeschi, le deuxième roman, Il Codice di Perelà (1911), lui aussi ancré à la fable "crépusculaire", évoque les préceptes de Marinetti largement présents dans les recueils poétiques L'Incendiario (1910) et L'Incendiario (1913). Le scepticisme de Palazzeschi compromet toutefois l'avenir des théories avant-gardistes dans sa prose et sa poésie. Le développement, dans les nouvelles, du type du buffo est alors décisif pour l'auteur florentin qui se détourne de la poésie ; les romans de la maturité, à mi-chemin du réalisme et du fantastique font donc l'objet d'une analyse spécifique. Enfin, après avoir montré que les nouveaux romans de Palazzeschi, chaleureusement accueillis par la néo-avant-garde, n'échappent pas à la répétition, on analyse ses derniers recueils poétiques - Cuor mio (1968), Via delle cento stelle (1972) -, une sorte de rétrospective et de dernier hommage à la poésie
In the nine chapters which form the three parts of our research dedicated to Palazzeschi's work (the symbolistic period, the futuristic period and his late works). We will attempt to prove that, by alternating poetry and prose, Palazzeschi is always between continuity and break. We will show that his epistolary novel plays a transitory role since :riflessi is in the wake of his first collections of poems - I Cavalli Bianchi (1905), Lanterna (1907) - but goes further than some of the symbolistic topoi and, in its second part, introduces irony : this novelty can also be found in Poemi (1909). Written during Palazzeschi's futuristic period, his second novel, Il Codice di Perelà (1911), also rooted in the "crepuscular fable", evokes Marinetti's tenets, which are evident throughout the collections of poems L'Incendiario (1910) and L'Incendiario (1913). However, Palazzeschi's scepticism jeopardizes the future of the avant-gardist theories in his works of prose and poetry. The development of the buffo type in short stories represents a watershed for Palazzeschi who turns away from poetry : his late novels, a mixture of realism and fantasy, are the subject of another analysis. After showing that his last novels, warmly received by the new avant-garde, don't escape repetition, we will analyse his last collections of poems - Cuor mio (1968), Via delle cento stelle (1972) - which represent a kind of retrospective and a last tribute paid to poetry
2

Comes, Annalisa. "La poesia italiana per l’infanzia in italia dal 1945 a oggi : riflessioni critiche, testi, illustrazioni. Proposta di antologia". Thesis, Université de Lorraine, 2019. http://www.theses.fr/2019LORR0103.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
Abstract (sommario):
Une analyse détaillée de la poésie pour enfants en Italie dans une direction multidisciplinaire (historique, thématique, rhétorique, pédagogique, sociologique) n’avait jamais été réalisée ni commencée jusqu’à aujourd’hui. Le présent ouvrage est donc le premier à prendre en considération une gamme chronologique suffisamment large - de 1945 à nos jours - qui traitent de problèmes éparpillés dans les différents chapitres de littératures pour enfants ou dans des articles de revues spécialisées. Malgré le grand intérêt que l’industrie de l’édition a manifesté dans le passé (au moins depuis les années 60) et continue de démontrer aujourd’hui au public d’enfants, et malgré la richesse et la variété des collections dédiés à la création de poésie et de poésie, l’absence d’ un étude générale nous a paru une grave lacune. L’absence de critique systématique s’explique peut-être par le peu de prestige qui, aujourd’hui malgré tout, recouvre l’écriture destinée aux enfants, comme si l’écriture pour enfants n’était qu’un prélude à la “vraie” écriture et que la poésie pour enfants (considerée comme “simplifiée”) n’était qu’une condition préalable de la “vraie” poésie.Nous pensons donc tout d’abord avoir démontré l’importance de la poésie dans l’enfance même et de sa grande importance dans le processus d’éducation et d’éducation esthétique. A notre avis, la critique ne peut en effet pas être soumise à des principes didactiques ou moraux, mais doit tenir compte de cette démarche artistique : le recueil de poésie pour enfants doit donc satisfaire ses besoins (curiosité, jeu, besoin de s’exprimer) et constituent en même temps un véritable pont entre l’art, la littérature et la musique. L’apport de disciplines telles que la sociologie, en particulier les réflexions sur la société et la culture dites “liquides” théorisées par Zygmunt Bauman ont enrichi les élaborations proposées.Une autre nouveauté est d’avoir mené une étude sur le genre dans le domaine de la poésie de l’enfance. Bien que non définitive, cette enquête nous a permis d’élargir l’horizon de la critique.Dans le contexte des auteurs, nous pensons avoir eu le mérite de nous rappeler des auteurs peu présents (ou totalement absents) dans les anthologies de poésie pour enfants, tels que Tommaso Landolfi, Giulia Niccolai, Rossana Ombres et Giovanni Arpino et pour avoir revendiqué et réservé espace particulier à Giuseppe Pontremoli et Pierluigi Cappello. Dans le contexte des anthologies, nous pensons également, à juste titre, que nous avons inclus l’analyse (et l’évaluation) d’anthologies pour enfants dans l’étude de l’anthologie poétique (en particulier celles de Roberto Antonelli dans « Critica del testo » et Niccolò Scaffai), une opération complètement nouvelle. L’anthologie proposée suit donc les critères mis en évidence et diffère considérablement de celles du passé et de celles actuellement sur le marché
A detailed analysis of poetry for children in Italy in a multidisciplinary direction (historical, thematic, rhetorical, pedagogical, sociological) had never been carried out, nor started until today. The present work is therefore the first that takes into consideration a sufficiently wide chronological range - from 1945 to the present - dealing with issues that were found scattered in the various chapters of literatures for children or in articles in specialized magazines. Despite the great interest that the publishing industry has shown in the past (at least since the Sixties onwards) and still demonstrates today towards the public of children, and despite the richness and variety of necklaces dedicated to the creation of poetry and poetry, the lack of a general study seemed to us a serious gap. The absence of a systematic critique can perhaps be explained by the little prestige that still today, despite everything, covers the writing intended for children, as if writing for children were only a prelude to “true” writing, and poetry addressed to children a simple (and simplified) premise of “true” poetry.We therefore think, first of all, of having demonstrated the importance of poetry for childhood in itself and its great significance in the process of education and aesthetic education. In our opinion, the criticism cannot in fact be subjected to didactic or moral principles, but must take into account this artistic approach : the poetry book for children must therefore satisfy its needs (curiosity, play, the need to express oneself ) and at the same time constitute a real bridge to art, literature and music. The contribution of disciplines such as sociology, in particular the reflections on the so-called “liquid” society and culture theorized by Zygmunt Bauman have enriched the proposed elaborations.Another innovation is that of having carried out a gender study in the field of childhood poetry. Although not definitive, this survey has allowed us to broaden the horizon of criticism.In the context of the authors we think we have had the merit of remembering authors who are not very present (or completely absent) in the anthologies of poetry for children, such as Tommaso Landolfi, Giulia Niccolai, Rossana Ombres and Giovanni Arpino and for having claimed and reserved one particular space to Giuseppe Pontremoli and Pierluigi Cappello. In the context of anthologies, we also rightly believe that we have included the analysis (and evaluation) of children’s anthologies in the study of poetic anthology (in particular those by Roberto Antonelli in « Critica del testo » and Niccolò Scaffai), a completely new operation. The proposed Anthology therefore follows the highlighted criteria and differs considerably from those of the past as well as those currently on the market
3

Sciarrino, Emilio. "Le plurilinguisme en littérature. Les langues d'Amelia Rosselli, Edoardo Sanguineti, Patrizia Vicinelli". Electronic Thesis or Diss., Sorbonne Paris Cité, 2015. http://www.theses.fr/2015USPCA104.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
Abstract (sommario):
Nous voulons démontrer que le plurilinguisme n’est pas un procédé accessoire, mais une fonction majeure de la littérature. Pour ce faire, cette thèse étudie l’écriture de trois auteurs italiens plurilingues : Amelia Rosselli (1930-1996), Edoardo Sanguineti (1930-2010) et Patrizia Vicinelli (1943-1991). La première partie analyse le plurilinguisme littéraire d’un point de vue théorique, historique et formel. Après avoir défini les concepts essentiels, nous dressons une synthèse argumentée des études fondatrices sur ce sujet. Parallèlement, nous montrons comment le plurilinguisme se développe dans la deuxième moitié du XXe siècle. Enfin, nous dégageons les caractéristiques formelles récurrentes des textes plurilingues, du micro-texte au macro-texte, et proposons plusieurs typologies. De plus, nous soutenons que le plurilinguisme a un rôle crucial dans la pensée, les émotions et les images véhiculées par les textes littéraires. La deuxième partie explore trois caractéristiques majeures de cet imaginaire plurilingue : la subjectivité, la représentation de l’espace mondial et la conscience métalinguistique. Le plurilinguisme a enfin des conséquences globales sur les logiques de réception et de traduction, comme le montre la troisième partie. Plus généralement, le lecteur lui-même est toujours plongé dans une traduction potentielle. Après avoir examiné les questions théoriques que pose la traduction du plurilinguisme, nous critiquons différentes traductions de nos auteurs en plusieurs langues. Nous insistons sur les cas particuliers de l’autotraduction et de la traduction réalisée avec l’auteur
My aim is to demonstrate that multilingualism is not an incidental process, but a substantial function in literature. Therefore, this thesis studies the works of three italian multilingual authors: Amelia Rosselli (1930-1996), Edoardo Sanguineti (1930-2010) and Patrizia Vicinelli (1943-1991). The first part analyses literary multilingualism from a theoretical, historical and formal point of view. After defining essential concepts, I give a detailed overview of the founding studies on this topic. At the same time, I point out how multilingualism raises during the second half of the XXe century. Then I identify the main formal patterns of multilingual texts, from microtext to macrotext, and propose different typologies. Moreover I argue that multingualism plays a leading role in thoughts, emotions and images conveyed by literary texts. Thus the second part focuses on three major features of the multilingual imagination: the subjectivity, the representation of world space and the metalinguistic awareness. Multilingualism has finally a global impact on the reception and the translation of texts, which is the topic of the third part. The reader himself is always engaged in a potential translation. After investigating the general questions raised by the translation of multilingualism, I criticize different translations of our authors in several languages. I also emphasize the specific issue of self-translation and translation written with the author
4

Paroli, Elena. "Le Je anti-lyrique dans la poésie italienne des années soixante : le sujet poétique en question dans la poésie d’Elio Pagliarani, Mario Luzi et Vittorio Sereni". Thesis, Aix-Marseille, 2016. http://www.theses.fr/2016AIXM3075.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
Abstract (sommario):
Cette étude se consacre à l’avènement du Je anti-lyrique dans la poésie italienne des années soixante. C’est à ce moment que la pensée post-métaphysique peut se dire assimilée par la culture italienne, qui y trouve une nouvelle clef de lecture de l’expérience de la guerre et du miracle économique. C’est aussi la période où le réel, cru et changeant, fait irruption dans l’expérience artistique. Elio Pagliarani, Mario Luzi et Vittorio Sereni nous ont parus des représentants emblématiques de cette nouvelle posture du sujet poétique. Nous avons étudié leurs ouvrages des années soixante par le biais de trois catégories principales : la mise en question du Je, le rapport entre le Je et le monde, le rapport entre le Je et les autres. Cette articulation nous a permis d’une part de suivre les trois étapes principales de la reformulation anti-lyrique du Je (face à lui-même, face au monde et face aux autres), et d’autre part de reconnaître une progression dans la perte de l’identité lyrique traditionnelle. Le poète, ayant perdu la consolation métaphysique, commence à rechercher la vérité dans le monde physique ; il comprend ensuite que la vérité des choses est éphémère et que toute unité est brisée ; et il donne enfin la voix à d’autres personnages, dans l’effort de comprendre ce questionnement polyphonique qui est désormais la véritable voix du monde et du poète lui-même
This research focuses on the rise of the anti-lyrical I in the Italian poetry of the Sixties. This was the time when the post-metaphysical philosophy had been fully assimilated by the Italian culture, which started using it as a new reading key to under- stand WW2 experience and the so-called economic miracle. This was also the time when the raw and ever-changing real broke into the artistic experience. Elio Paglia- rani, Mario Luzi and Vittorio Sereni seemed to us emblematic representatives of this new poetic subject's posture. We studied their poems from the Sixties under three main categories: the questioning of the I, the relationship between the I and the world, and the relationship between the I and the others. This structure allowed us firstly to follow the three main stages of the anti-lyrical reformulation of the I (confronted to himself, to the world and to the others) and secondly to recognize a progression in the loss of the traditional lyrical identity. Aware of the loss of any metaphysical consolation, the poet begins to seek the truth inside the physical world; he the realizes that even objects/things bear a fleeting truth and that any unity is broken; and he finally gives voice to other characters in the effort to understand the polyphonic questioning which has become by now the real voice of the world and of the poet himself
5

Vuong, Thomas. "Usages du sonnet européen (Allemagne, France, Grande-Bretagne, Italie) durant la Seconde Guerre-Mondiale (1939-1945)". Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2017. http://www.theses.fr/2017USPCD089.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
Abstract (sommario):
On dresse ici un panorama ample des usages de la forme poétique du sonnet durant la Seconde Guerre mondiale, en France, Allemagne, Grande-Bretagne et Italie. Ce parcours à travers la poésie de pays opposés militairement donne lieu à des analyses ciblées, qui visent à mettre en avant le fonctionnement d’une forme qui connaît une réelle floraison durant ce dürftiger Zeit de l’Europe. De nombreux poètes emploient en effet le sonnet pour donner un ordre à une expérience individuelle ou collective du désordre. On envisage la manière dont ces usages interrogent parfois profondément le rôle de la poésie, lorsqu’elle est abondamment sollicitée dans des sociétés en crise. La réduction à un discours militant, l’interférence idéologique ou religieuse d’une part, la remise en cause des présupposés culturels ou relatifs au lyrisme d’autre part, sont autant de tensions qui traversent le sonnet. On propose que le sonnet, forme ordonnée, est employée pour se positionner face au désordre du monde, soit en le rédimant, soit en l’acceptant. Les deux positions ne se traduisent pas systématiquement par un équivalent formel dans le poème même. Toutefois, les usages néoclassiques et rénovateurs du sonnet ont pour point commun d’interroger très profondément le rapport de la poésie au monde
This study consists in a wide, comprehensive overview of the usages of the poetic form of the sonnet during the Second World War in France, Germany, Great Britain and Italy. Such a process aims at gathering close readings of sonnets, in order to highlight the mechanisms of a blooming form in the midst of a dürftiger Zeit. Many poets resort indeed to the sonnet in order to give a frame to a singular or collective experience of the chaos unleashed throughout Europe.The way these recourses to the sonnet interact with the role of poetry in a time of wide reception and collective crisis will be scrutinized in the light of political commitment, religious or ideological biases and the questioning of the former foundations of Western European culture, all of which can interfere in poetry’s proper motives.This work’s proposal is that the sonnet can be used as an ordered form, either to set a demiurgic stand in front of the chaotic situation of the continent, or so as to accept it. Neither poetic stances do necessarily lead to a disordering of the form itself ; however, both conservative and rejuvenating usages of the sonnet have in common the ability to deeply question poetry’s relation to the world
6

Lecomte, Mia. "Voix poétiques des Italiens d'ailleurs. La poésie italophone (1960-2016)". Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2016. http://www.theses.fr/2016USPCA114.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
Abstract (sommario):
Les migrations planétaires, massivement produites par les renversements historiques et politiques de la fin du siècle dernier, sont en train de bouleverser les ordres nationaux actuels et de soumettre les populations à un nouveau mélange identitaire et linguistique dont résultent des cultures hybrides et la remise en question de la légitimité des canons littéraires nationaux. Les littératures transnationales plurilingues sont en train de dessiner la carte de plus en plus vaste d’un nouvel univers littéraire constitué d’écrivains omniprésents, inclassables, dont la production narrative et poétique échappe aux définitions de genre et met l’accent sur les dynamiques linguistiques inhérentes à ces écritures en transit. Comment s’intègre l’Italie dans cette nouvelle scène littéraire plurilingue ? Avec quels résultats et quelles perspectives ? Après un premier chapitre introductif – un cadre général de la littérature transnationale italophone à partir de ses débuts officiels, à l'aube des années 90 –, cette recherche s'orientera spécifiquement vers l’étude de l'italophonie poétique. En remontant de manière inédite aux débuts des années 60, la production transnationale italophone sera analysée pour la première fois à travers un panorama chronologique et raisonné des voix poétiques, où se dégagent les plus représentatives. Nous mettrons l’accent sur la littérarité des textes, qui seront toujours remis en perspective avec la poésie italienne contemporaine pour délimiter la relation entre les différentes expressions de l’écriture poétique en italien qui vient s’imposer au fil du temps
The mass planetary migrations set into motion by the historical and political transformations of the last years of the 20th century are disrupting current national status quos, while populations are undergoing a re-mixture of identities and languages that has produced hybrid cultures and, from the strictly literary point of view, a challenge to the legitimacy of national canons. The pluri-language transnational literatures are drawing an ever-wider map of a new literary universe made up of ubiquitous, unclassifiable writers whose production in prose and poetry escapes genre definitions, emphasizing the linguistic dynamics inherent to these writings in transit. How does Italy fit into this new pluri-language literary scenario? With what results and prospects? After a first introductory chapter, in which a general framework of Italian-language transnational literature is presented from its official beginnings at the start of the Nineties until today, my research focuses specifically on poetic Italophony. Locating its birth back in the early Sixties – the decade when the first « compelled » migrations to Italy began –, transnational Italian-language production is for the first time analyzed through a chronologically ordered panorama of poetic voices, against which the most representatives ones are silhouetted. Stress is laid on the literariness of the texts, and Italian contemporary poetry is always present, in perspective, to trace the relationship that is being created over time between the different expressions of poetic writing « in Italian »
7

Ramò, Monica. "L'univers poétique de Giuseppe Conte". Electronic Thesis or Diss., Université Côte d'Azur, 2022. http://www.theses.fr/2022COAZ2019.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
Abstract (sommario):
L'objet principal de notre recherche est l'œuvre poétique de Giuseppe Conte. Toute sa production poétique, bien que différenciée, révèle une continuité dans la recherche stylistique et la philosophie de l'existence. Les recueils de poésie de Conte sont une tentative d'exprimer sous forme artistique sa vision personnelle de la littérature, du monde, de la société, de l'homme et des différentes cultures. Notre étude explore une poétique qui exprime la relation de Conte avec les poètes et les écrivains du passé et du présent. Pour Conte, la poésie est nécessaire et fondamentale pour la civilisation contemporaine, elle est un aliment essentiel de l'imagination et de l'âme humaine, elle doit être comprise comme fondamentale pour la renaissance esthétique, morale et économique du monde. Dans notre étude, nous analysons d'abord l'éloignement de Conte de la néo-avant-garde : il s'est toujours considéré comme un «étranger» par rapport aux mouvements artistiques et littéraires des XXe et XXIe siècles. Sa conception du mythe et de la nature comme antidote au matérialisme de la société occidentale l'a conduit à être l'un des fondateurs du «Mythomodernisme». Nous nous interrogeons sur les raisons qui ont poussé le poète à s'intéresser aux civilisations non-européennes disparues et examinons sa réinterprétation des mythes classiques. Nous étudions le rôle que Conte attribue à la poésie dans le rapprochement entre les cultures occidentale et orientale ; nous analysons également l'influence de la «culture» et du paysage ligurien sur Conte. Enfin, nous nous concentrons sur les valeurs du langage, en particulier la valeur expressive de la métaphore (sur laquelle Conte a écrit des essais fondamentaux), sur la forme poétique et l'analyse du langage. Les techniques utilisées par Conte permettent à la poésie de devenir le porteur d'une nouvelle énergie et d'une œuvre de civilisation renouvelée
The main object of our research is the poetic work of Giuseppe Conte. His entire poetic production, although differentiated, reveals a continuity in stylistic research and philosophy of existence. Conte's poetry collections are an attempt to express in artistic form his personal vision of literature, the world, society, man and different cultures. Our study explores a poetics that expresses Conte's relationship with poets and writers of the past and present. For Conte, poetry is necessary and fundamental to contemporary civilisation, it is an essential nourishment of the human imagination and soul, it must be understood as fundamental to the aesthetic, moral and economic rebirth of the world. In our study, we first analyse Conte's distance from the neo-avant-garde : he has always considered himself an «outsider» in relation to the artistic and literary movements of the 20th and 21st centuries. His conception of myth and nature as an antidote to the materialism of Western society led him to be one of the founders of «Mythomodernism». We ask why the poet was interested in lost non-European civilizations and examine his reinterpretation of classical myths. We study the role that Conte attributes to poetry in bringing together Western and Eastern cultures ; we also analyse the influence of Ligurian «culture» and landscape on Conte. Finally, we focus on the values of language, in particular the expressive value of metaphor (on which Conte wrote fundamental essays), on poetic form and the analysis of language. The techniques used by Conte allow poetry to become the bearer of a new energy and a renewed work of civilisation
8

Sciarrino, Emilio. "Le plurilinguisme en littérature. Les langues d'Amelia Rosselli, Edoardo Sanguineti, Patrizia Vicinelli". Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2015. http://www.theses.fr/2015USPCA104.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
Abstract (sommario):
Nous voulons démontrer que le plurilinguisme n’est pas un procédé accessoire, mais une fonction majeure de la littérature. Pour ce faire, cette thèse étudie l’écriture de trois auteurs italiens plurilingues : Amelia Rosselli (1930-1996), Edoardo Sanguineti (1930-2010) et Patrizia Vicinelli (1943-1991). La première partie analyse le plurilinguisme littéraire d’un point de vue théorique, historique et formel. Après avoir défini les concepts essentiels, nous dressons une synthèse argumentée des études fondatrices sur ce sujet. Parallèlement, nous montrons comment le plurilinguisme se développe dans la deuxième moitié du XXe siècle. Enfin, nous dégageons les caractéristiques formelles récurrentes des textes plurilingues, du micro-texte au macro-texte, et proposons plusieurs typologies. De plus, nous soutenons que le plurilinguisme a un rôle crucial dans la pensée, les émotions et les images véhiculées par les textes littéraires. La deuxième partie explore trois caractéristiques majeures de cet imaginaire plurilingue : la subjectivité, la représentation de l’espace mondial et la conscience métalinguistique. Le plurilinguisme a enfin des conséquences globales sur les logiques de réception et de traduction, comme le montre la troisième partie. Plus généralement, le lecteur lui-même est toujours plongé dans une traduction potentielle. Après avoir examiné les questions théoriques que pose la traduction du plurilinguisme, nous critiquons différentes traductions de nos auteurs en plusieurs langues. Nous insistons sur les cas particuliers de l’autotraduction et de la traduction réalisée avec l’auteur
My aim is to demonstrate that multilingualism is not an incidental process, but a substantial function in literature. Therefore, this thesis studies the works of three italian multilingual authors: Amelia Rosselli (1930-1996), Edoardo Sanguineti (1930-2010) and Patrizia Vicinelli (1943-1991). The first part analyses literary multilingualism from a theoretical, historical and formal point of view. After defining essential concepts, I give a detailed overview of the founding studies on this topic. At the same time, I point out how multilingualism raises during the second half of the XXe century. Then I identify the main formal patterns of multilingual texts, from microtext to macrotext, and propose different typologies. Moreover I argue that multingualism plays a leading role in thoughts, emotions and images conveyed by literary texts. Thus the second part focuses on three major features of the multilingual imagination: the subjectivity, the representation of world space and the metalinguistic awareness. Multilingualism has finally a global impact on the reception and the translation of texts, which is the topic of the third part. The reader himself is always engaged in a potential translation. After investigating the general questions raised by the translation of multilingualism, I criticize different translations of our authors in several languages. I also emphasize the specific issue of self-translation and translation written with the author
9

Perli, Antonello. "Carlo Michelstaedter (1887-1910) : la vocation de l'existence". Paris 4, 1997. http://www.theses.fr/1997PA040237.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
Abstract (sommario):
L'activité intellectuelle de Carlo Michelstaedter vise à l'identification de la pureté morale et de l'héroïsme existentiel d'un modèle idéal de la subjectivité, qu'il appelle "le persuadé". L'homme "sur le chemin de la persuasion" est celui qui a la "vocation de l'existence", qui fait de son existence le but proprement religieux de sa vie. Aussi le portrait de Michelstaedter que nous avons essayé de brosser n'est- il pas celui d'un "poète" ni d'un "philosophe", mais celui d'un "intellectuel" du début du siècle, dont nous avons voulu retracer l'itinéraire spirituel et analyser l'idéologie morale. Notre examen de l'œuvre de cet auteur s'est appuyé sur une analyse textuelle (à la fois formelle et conceptuelle), sur une analyse culturelle et sur une analyse historico-idéologique. La première partie de cette étude concerne l'analyse des textes michelstaedteriens des années 1905-1907: la "préhistoire poétique" romantique, les critiques littéraires, la "poétique de l'inquiétude". Dans la deuxième partie nous examinons l'activité intellectuelle de Michelstaedter au cours de sa période florentine 1907-1909. Dans cette partie nous avons tenté de définir les formes de la phénoménologie intellectuelle et artistique de la culture florentine du début du siècle. Les analyses textuelles - littéraires et philosophiques - de la troisième partie, concernent la période 1908-1910. L'examen de La Persuasione e la rettorica y est précédé de l'analyse idéologico-littéraire des métaphores narratives et poétiques relevées dans les textes de 1908 et de l'analyse littéraire et conceptuelle des poèmes de 1909-1910; il y est suivi de l'analyse des tout derniers poèmes de Michelstaedter, qui nous a permis de constater que c'est par l'expression symbolique du poème que l'auteur parvient à nous transmettre le sens ultime et la signification authentique de cet idéal de la "persuasion" auquel aboutit sa quête spirituelle, sa "vocation de l'existence"
The intellectual activity of Carlo Michelstaedter aim at the identification of the moral purity and of the existential heroism of an ideal model of the subjectivity, that he calls "the persuaded man". The man "on the way of the persuasion" is the man who has the "vocation for the existence": his existence is the religious aim of his life. Therefore the portrait of Michelstaedter that we have tried to draw is not the portrait of a "poet" or that of a "philosopher", but it is the portrait of an intellectual of the beginning of our century, whose spiritual way and moral speculation we have tried to analyze. Our study about the works of this author is based on a textual analysis (formal and conceptual analysis in the same time), on a cultural analysis and on an historical and ideological analysis. In the first part of this study we analyze Michelstaedter's works of 1905- 1907: the romantic "poetical prehistory", the literary reviewals, the "poetic of the anxiety". In the second part we study the intellectual activity of Michelstaedter during his Florentine period 1907-1909. In this second part of our study we have tried to describe the forms of the intellectual and artistical phenomenology of the Florentine culture at the beginning of our century. In the third part, the textual analysis - literary and philosophical analysis - concerns the 1908-1910 period. The study of La Persuasione e la rettorica is preceded by the literary and theorical analysis of the narrative and poetical metaphors that we have pointed out in the works of the year 1908, and by the literary and conceptual analysis of the poems written in 1909- 1910; it is followed by the analysis of the later Michelstaedter's poems: this last analysis has allowed us to point out that it is through the symbolical expression Michelstaedter reaches to show us the authentic meaning of this ideal of "persuasion" at whom ends his spiritual search, his "vocation for the existence"
10

Pisanelli, Flaviano. "Une écriture dissidente : les dernières productions de Pier Paolo Pasolini". Paris 3, 2007. http://www.theses.fr/2007PA030045.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
Abstract (sommario):
Notre thèse intitulée Une écriture dissidente : les dernières productions de Pier Paolo Pasolini vise à analyser et à approfondir la nature et le caractère dissidents de l’œuvre de Pasolini dans les années soixante-dix. À travers une enquête sémantique et lexicographique – et à l’aide de l’outil de la « concordance » – ce travail aborde dans une première partie l’étude du langage poétique que Pasolini utilise dans le recueil Trasumanar e organizzar (1971), en soulignant les nouveautés en matière de forme et de structure que le poète met en place grâce à la notion d’umorismo et à l’élaboration d’une poétique anti-lyrique. Vient ensuite une partie consacrée à l’analyse du roman posthume Petrolio (1992) et du film Salò o le 120 giornate di Sodoma (1975). Dans le but d’élucider, d’une part, l’enjeu et la portée littéraire dissidente de Petrolio et, d’autre part, de comprendre la cruauté du langage filmique de Salò ainsi que la violence physique et psychologique que le cinéaste met en scène, notre analyse souligne les rapports étroits entre les discours littéraire et filmique dans l’œuvre de Pasolini. Dans la dernière partie de la thèse, nous prenons en compte tout un ensemble de textes que Pasolini consacre aux causes de la crise de la littérature néoréaliste italienne ainsi qu’à ses réflexions sur les notions d’écriture, de langage (écrit et filmique) et de forme, qui amènent le poète-cinéaste à se confronter avec certains ouvrages de R. Barthes (Le degré zéro de l’écriture et L’empire des signes). Enfin, l’étude de Scritti corsari explique le positionnement culturel et idéologique de Pasolini face aux événements historiques des années soixante-dix et à la violence politique, sociale
This thesis, entitled A Dissident Writing: Pier Paolo Pasolini’s Last Works, aims to make an in-depth analysis of the dissident nature and character of Pasolini’s works of the 1970’s. Through a semantic and lexicographic investigation – and by employing the method of « concordance » – this work undertakes, in the first part, the study of the poetic language that Pasolini uses in the collection Trasumanar e organizzar (1971), by emphasizing the innovative form and structure which the poet creates through the notion of umorismo and the elaboration of anti-lyrical poetics. This part is followed by an analysis of the posthumous novel Petrolio (1992) and of the film Salò o le 120 giornate di Sodoma (1975). In an attempt to elucidate, on the one hand, the literary, dissident impact and significance of Petrolio, and on the other hand to understand the cruelty of the film language in Salò, as well as the physical and psychological violence that the filmmaker brings to the screen, this analysis emphasizes the close relationship between the literary and film discourse in Pasolini’s work. The last part of the thesis takes into account a group of texts that Pasolini dedicates to the causes of the crisis of Italian neorealist literature, as well as to his reflections on the notions of writing, language (written and film) and form, which lead the poet-filmmaker to confront certain of Roland Barthes’ works (Writing Degree Zero and The Empire of Signs). Finally, a study of Scritti corsari explains the cultural and ideological position of Pasolini, in relation to the historical events of the 1970’s and to the political, social and cultural violence of the “new power” of the consumer society

Libri sul tema "Poésie italienne – 1945-":

1

Spécial Italie n. 2: 1975-2004, 30 ans de poésie italienne. Paris (F): E. Belin, 2005.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri

Vai alla bibliografia