Letteratura scientifica selezionata sul tema "Manuscripts, old norse – congresses"

Cita una fonte nei formati APA, MLA, Chicago, Harvard e in molti altri stili

Scegli il tipo di fonte:

Consulta la lista di attuali articoli, libri, tesi, atti di convegni e altre fonti scientifiche attinenti al tema "Manuscripts, old norse – congresses".

Accanto a ogni fonte nell'elenco di riferimenti c'è un pulsante "Aggiungi alla bibliografia". Premilo e genereremo automaticamente la citazione bibliografica dell'opera scelta nello stile citazionale di cui hai bisogno: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver ecc.

Puoi anche scaricare il testo completo della pubblicazione scientifica nel formato .pdf e leggere online l'abstract (il sommario) dell'opera se è presente nei metadati.

Articoli di riviste sul tema "Manuscripts, old norse – congresses"

1

Simek, Rudolf. "Völundarhús - Domus Daedali Labyrinths in Old Norse Manuscripts". NOWELE Volume 21/22 (April 1993) 21-22 (1 aprile 1993): 323–68. http://dx.doi.org/10.1075/nowele.21-22.23sim.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
2

Jakubczyk, Radosław. "Guðbrandur Vigfússon as an editor of Old Norse-Icelandic literature". Folia Scandinavica Posnaniensia 21, n. 1 (1 dicembre 2016): 19–30. http://dx.doi.org/10.1515/fsp-2016-0046.

Testo completo
Abstract (sommario):
Abstract Guðbrandur Vigfússon, an Icelander born in Galtardalur, Dalasýsla, was without doubt one of the most influential scholars of Old Norse studies of his day. His diplomatic edition of Flateyjarbók, his critical edition of Sturlunga saga, and his anthology An Icelandic Prose Reader are still of use to those without access to the relevant manuscripts. In this essay, I would like to survey his career (in Copenhagen and Oxford) as an editor of Old Norse-Icelandic texts and the legacy that he has left to his successors in the field of Old Norse studies.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
3

Fardin, Alice. "Genesis and Provenance of the Oldest Soul-and-Body Debate in Old Norse Tradition". Gripla 34 (2023): 59–112. http://dx.doi.org/10.33112/gripla.34.3.

Testo completo
Abstract (sommario):
This article traces the manuscript filiation and the routes of textual transmission of Viðrǿða líkams ok sálar, the first soul-and-body debate that is preserved in Old Norse translation, a fairly faithful yet succinct translation of the Anglo-Norman poem known alternatively as Desputisun de l’âme et du corps and Un Samedi par nuit. The Norse text survives today in four manuscripts: AM 619 4to (Old Norwegian Homily Book), AM 696 XXXII 4to, AM 764 4to, and JS 405 8vo. Through a qualitative analysis of concurrent readings, the present study confirms and expands the stemma hypothesized by Ole Widding and Hans Bekker-Nielsen in 1959. The presence in the Norse text of readings typical of a newly identified “Continental tradition” within the Anglo-Norman family of manuscripts indicates that the nowlost manuscript source may have been a French codex, produced in all probability in a Flemish Benedictine monastery (Picardy, northeastern Artois or Hainaut) during the second half of the twelfth century. Subsequently, the codex may have been transferred from Flanders to a sister Benedictine house in Norway—such as Munkeliv in Bergen—via well-attested profitable monastic and trade networks that connected Flemish and Norwegian scriptoria between the twelfth and the fourteenth centuries.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
4

Haugen, Odd Einar. "Thesilva portentosaof stemmatology: Bifurcation in the recension of Old Norse manuscripts". Digital Scholarship in the Humanities 31, n. 3 (21 marzo 2015): 594–610. http://dx.doi.org/10.1093/llc/fqv002.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
5

Breeze, Andrew. "Crossing Borders in the Insular Middle Ages, ed. Aisling Byrne and Victoria Flood. Turnhout: Brepols, 2019, viii., 323 pp." Mediaevistik 35, n. 1 (1 gennaio 2022): 551–52. http://dx.doi.org/10.3726/med.2022.01.146.

Testo completo
Abstract (sommario):
Abstract: In a collection of essays, thirteen writers discuss texts from medieval Britain and beyond, the common theme being translation or events abroad. Helen Fulton describes manuscripts and libraries in Wales; Elena Parina, Welsh medical texts; Victoria Flood, English Tudor versions of Welsh political prophecies. Joanna Bellis sets out Latin propaganda poems of the Hundred Years’ War; Rory McTurk, possible links between Langland and skaldic verse. Then come four studies relating to Ireland. Erich Poppe takes on the Charlemagne legend in Irish; Aisling Byrne, Irish texts on the Crusades; Mariamne Briggs, Statius in Irish; Julie Leblanc, legends in Irish about Aeneas. After that, four contributions on Iceland. Mathias Egeler surveys Otherworld islands in Norse, includ­ing the Land of Women; Sif Rikhardsdottir explores emotive literary identity in the Old North; Sarah Bacchianti analyzes Norse translations of Geoffrey of Monmouth; Sabine Heidi Walther examines the personality of Hercules in the Old Norse saga of Troy.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
6

Versloot, Arjen P. "The Riustring Old Frisian -ar Plurals: Borrowed or Inherited?" Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik 77, n. 1-2 (9 giugno 2017): 442–56. http://dx.doi.org/10.1163/18756719-12340084.

Testo completo
Abstract (sommario):
Rolf Bremmer (2007) concludes that the language of the Old Frisian Riustring manuscripts shows traces of copying from texts written in other Old Frisian dialects, notably from the Ems region. The strongest indication for his hypothesis comes from the masculine plural ending-ar, which is the rule in Ems Old Frisian but the exception in R1 and absent from other Riustring manuscripts. In this contribution, Bremmer’s hypothesis is partly confirmed, but augmented with the reconstruction of an indigenous Riustring plural ending-arin masculinea-stem nouns denoting an animate subject, which appear substantially more often in the nominative. Nouns with a higher frequency of occurrence in the accusative take the plural ending-a. This is taken to reflect a former Proto-Frisian situation, with the ending-arin the nom. pl. of masculinea-stem nouns against-ain the acc. pl., similar to Old Norse. The earlier distribution had become lexicalised by the time of Riustring Old Frisian. Some of the attested instances, however, are better explained as remnants of a copying process from Ems Old Frisian.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
7

Drechsler, Stefan. "Marginalia in Medieval Western Scandinavian Law Manuscripts". Das Mittelalter 25, n. 1 (3 giugno 2020): 180–95. http://dx.doi.org/10.1515/mial-2020-0013.

Testo completo
Abstract (sommario):
AbstractIn the present chapter, the design of select margins of late medieval Old Norse manuscripts containing the Icelandic ‘Jónsbók’, ‘Kristinréttr Árna biskups’ and Norwegian ‘Landslǫg’ law codes is addressed. In particular, it discusses the size and fillings of margins in these codices and the relation to their modes of use by original clients and later owners. Although it is well-known that Scandinavian law manuscripts contain a large number of notes written by both original and later users, the particular use of marginal spaces by original scribes and illuminators for glosses and other annotations and illuminations has scarcely been investigated to date. In my contribution, two distinctive features will be addressed: (1.) The different use of margins by Norwegian and Icelandic readers of the manuscripts, and (2.) the use of margins by illuminators surrounding the column(s) and incorporated initials.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
8

Parsons, Katelin. "The Library at Bræðratunga: Manuscript Ownership and Private Library-Building in Early Modern Iceland". Gripla 34 (2023): 241–76. http://dx.doi.org/10.33112/gripla.34.8.

Testo completo
Abstract (sommario):
Library institutions did not exist in early modern Iceland, meaning that private ownership was central to the preservation of pre-modern manuscripts and literature. However, personal collections are poorly documented in comparison to the activities of manuscript collectors such as Árni Magnússon. This article examines the case study of Helga Magnúsdóttir (1623–1677) and book ownership at her home of Bræðratunga in South Iceland, concluding that Helga Magnúsdóttir engaged in library-building as a social strategy following the death of her husband, Hákon Gíslason (1614–1652). The inventory of the Bræðratunga estate from 1653 includes only four books, all printed. However, nine manuscripts are conclusively identified as having been at Bræðratunga at least briefly during the period from c. 1653 to 1677, and evidence for the presence of another five items is discussed. Examination of surviving volumes suggests that Helga’s goal was to participate in an active culture of sharing manuscript material across distances, rather than to accumulate a large stationary collection of printed books and codices for Bræðratunga. She thereby played an important but easily overlooked role in the survival of Old Norse-Icelandic literature in the early modern period. Of the manuscripts at Bræðratunga, at least two likely came from Helga’s childhood home of Munkaþverá in North Iceland, the former site of a Benedictine monastery. Her cousin Bishop Brynjólfur Sveinsson of Skálholt (1605–1675) also gifted books to Helga and her family, and on his death she inherited half of his collection of Icelandic books and manuscripts, making her the owner of one of the most significant collections of Icelandic manuscripts in the country. The survival of books from Helga’s library was negatively impacted by the Fire of Copenhagen in 1728, the extinction of her family line in the eighteenth century as a long-term consequence of the 1707–1709 smallpox epidemic and collector Árni Magnússon’s antagonistic relationship with two of her children’s heirs. Árni’s relationship with Oddur Sigurðsson (1681–1741), Helga’s grandson and last living descendent, did eventually improve; an appendix includes a list of manuscripts that Oddur loaned to Árni and may have come from the library at Bræðratunga.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
9

Ásgeirsson, Bjarni. "Anecdotes of several archbishops of Canterbury: A lost bifolium from Reynistaðarbók – Discovered in The British Library". Gripla 32 (2021): 7–56. http://dx.doi.org/10.33112/gripla.32.1.

Testo completo
Abstract (sommario):
In 1787, Grímur Thorkelin, the secretary of the Arnamagnæan Commission, gave the manuscript collector Thomas Astle two paper manuscripts and a parchment bifolium. After Astle’s death, these manuscripts found their way into the Stowe collection and are now kept in the British Library. The paper manuscripts contain transcriptions of texts found in a manuscript in the Arnamagnæan collection and were probably written by Thorkelin himself. The bifolium was, however, written in the fourteenth century. It contains a compilation of short stories about English bishops, mostly archbishops of Canterbury, preceded by a short prologue. For the compilation, the compiler has gathered and adapted material from sources that were already available in Old Norse-Icelandic translations, including Árni Lárentíusson’s Dunstanus saga. However, not all the texts in the compilation are known to exist elsewhere in Icelandic translation. An examination shows that the bifolium was written by the same scribe who wrote parts of Reynistaðarbók in AM 764 4to, and a closer look reveals that the bifolium was once a part of that same manuscript. The last narrative on the bifolium tells the life of St Cuthbert, but its conclusion is now at the top of f. 36r in AM 764 4to. Furthermore, catalogues of the Arnamagnæan collection compiled in the first third of the seventeenth century show that tales about archbishops of Canterbury were included in AM 764 4to, but they are now missing. It thus appears that Thorkelin, who had easy access to Arnamagnæan manuscripts, removed the bifolium before journeying to England, causing its text to fall into oblivion for over two centuries. In the article, the history of the bifolium is discussed, and the script and orthography of its scribe examined and compared to that of scribe E in AM 764 4to. The sources of the compilation’s texts are traced, and the compiler’s methods are analysed. Finally, a diplomatic edition of the texts of the compilation that is now split between the Stowe bifolium and AM 764 4to is presented.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
10

Classen, Albrecht. "nr="241"A Companion to Medieval Translation, ed. Jeanette Beer. Leeds: Arc Humanities Press, 2019, viii, 200 pp." Mediaevistik 33, n. 1 (1 gennaio 2020): 241–42. http://dx.doi.org/10.3726/med.2020.01.12.

Testo completo
Abstract (sommario):
Medieval literature, philosophy, medicine, and many other fields cannot be imagined without considering the huge role played by translations. Scholars have worked on this field already for many years, leading among them Jeanette Beer, who here brings together a number of authors who address specific aspects pertinent to translation work mostly in medieval literature. While she herself offers a concise introduction, she rounds off the volume with a study of the work by the anonymous compiler of Li Fet des Romans from the early thirteenth century which represents the earliest extant work of ancient historiography translated into a European medieval vernacular. The translator offers most detailed comments about his motivation and translation strategies, which helps us understand considerably how medieval writers approached their task. But back to the Introduction. Here Beer traces the history of the earliest translations, beginning with the famous Strasbourg Oaths from 842, turning to Eulalia, the Valenciennes Fragment, and Marie de France, among others. Subsequently Beer outlines the major highlights of this collected volume, highlighting that the contributors address vernaculars such as Latin (not really a vernacular), French, Anglo-Norman, Italian, English, Old Norse, German, Arabic, and Hebrew. Indeed, some of the chapters cover those languages, but we do not hear anything about German, Arabic, or Hebrew, apart from some very fleeting references. She correctly notes that the world prior to the printing press was deeply determined by textual mouvance which provided enormous flexibility in the rendering and display of texts in the manuscripts. The Introduction concludes with a bibliography and a bibliographical note about the author. This model is applied throughout the entire volume.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri

Tesi sul tema "Manuscripts, old norse – congresses"

1

Baer, Patricia Ann. "An Old Norse Image Hoard: From the Analog Past to the Digital Present". Thesis, 2013. http://hdl.handle.net/1828/4582.

Testo completo
Abstract (sommario):
My Interdisciplinary dissertation examines illustrations in manuscripts and early print sources and reveals their participation in the transmission and reception of Old Norse mythology. My approach encompasses Material Philology and Media Specific Analysis. The reception history of illustrations of Old Norse Mythology affects our understanding of related Interdisciplinary fields such as Book History, Visual Studies, Literary Studies and Cultural Studies. Part One of my dissertation begins with a discussion of the tradition of Old Norse oral poetry in pagan Scandinavia and the highly visual nature of the poems. The oral tradition died out in Scandinavia but survived in Iceland and was preserved in vernacular manuscripts in the thirteenth century. The discovery of these manuscripts in the seventeenth century initiated a cycle of illustration that largely occurred outside of Iceland. Part One concludes with an analytical survey of illustrations of Old Norse mythology in print sources from 1554 to 1915 revealing important patterns of transmission. Part Two traces the technological history of production of digital editions and manuscript facsimiles back to the seventeenth century when manuscripts were hand-copied and published by means of copperplate engravings. Part Two also discusses the scholarly and cultural prejudices towards images that are only now slowly fading. Part Two concludes with a description of my prototype for a digital image repository named MyNDIR (My Norse Digital Image Repository). MyNDIR will facilitate the emergence of images of Old Norse Studies from the current informal crowd sourcing of material on the web to a digital image repository supporting the dissemination of accurate scholarly knowledge in a widely accessible form. Part Three presents two thematic case studies that demonstrate the value of applying the skills of visual literacy to illustrations of Old Norse mythology. The first study examines Jakob Sigurðsson’s illustrations of Norse gods in hand-copied paper manuscripts from eighteenth-century Iceland. The second study examines illustrations by prominent Norwegian artists in the editions of Snorre Sturlason: Kongesagaer published in 1899 and 1900 respectively. What emerged from these studies is an understanding that illustrations offer insights for the study of Old Norse texts that the words of the texts alone cannot provide.
Graduate
0362
0377
0279
pabaer@uvic.ca
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri

Libri sul tema "Manuscripts, old norse – congresses"

1

International Saga Conference (11th 2000 Sydney, N.S.W.). Old Norse myths, literature and society. Odense: University Press of Southern Denmark, 2003.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
2

Þormóðsson, Eiríkur. Oddaannálar og Oddverjaannáll. Reykjavík: Stofnun Árna Magnússonar á Íslandi, 2003.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
3

Carla, Del Zotto Tozzoli, e Arnamagnæanske institut (Denmark), a cura di. Il Physiologus in Islanda. Pisa: Giardini, 1992.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
4

Kristjánsson, Jónas. Les miniatures islandaises: Sagas, histoire, art. Tournai: Renaissance du livre, 2003.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
5

Bjørn, Eithun, Rindal Magnus e Ulset Tor, a cura di. Den eldre Gulatingslova. Oslo: Riksarkivet, 1994.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
6

Halldórsson, Ólafur, e Københavns universitet Universitetsbiblioteket, a cura di. The Saga of King Olaf Tryggvason: AM 62 fol. Copenhagen: Rosenkilde and Bagger, 1993.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
7

Viking Society for Northern Research, a cura di. Old Norse made new: Essays on the post-medieval reception of Old Norse literature and culture. [London, England]: Viking Society for Northern Research, University College London, 2007.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
8

Fondet for Thorleif Dahls kulturbibliotek e Norske akademi for sprog og litteratur, a cura di. Nyere norske kristenretter: Ca. 1260-1273. Oslo: Aschehoug i samarbeid med Fondet for Thorleif Dahls kulturbibliotek og Det norske akademi for sprog og litteratur, 2009.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
9

Íslendingabók =: The book of the Icelanders. Kristni Saga = The story of the conversion. London: Viking Society for Northern Research, University College London, 2006.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
10

Erzähltes Wissen: Die Isländersagas in der Möðruvallabók (AM 132 fol.). Frankfurt am Main: Lang, 2001.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri

Capitoli di libri sul tema "Manuscripts, old norse – congresses"

1

Van Deusen, Natalie M., e Kirsten Wolf. "Epitomes of Saints’ Lives in Two Old Norse-Icelandic Manuscripts. AM 764 4to and AM 672 4to". In Medieval Texts and Cultures of Northern Europe, 17–51. Turnhout, Belgium: Brepols Publishers, 2022. http://dx.doi.org/10.1484/m.tcne-eb.5.124877.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
2

"THE TEXTS AND THE MANUSCRIPTS". In From Old English to Old Norse, 7–22. Society for the Study of Medieval Languages and Literature, 2016. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctv23khp0g.7.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
3

Lindow, John. "Introduction". In Old Norse Mythology, 1–17. Oxford University Press, 2021. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780190852252.003.0001.

Testo completo
Abstract (sommario):
The title, Old Norse Mythology recognizes the fact that the mythology in question is recorded almost exclusively in the manuscripts of Old Norse literary tradition—that is, in manuscripts primarily from thirteenth-century Iceland. Since Iceland had converted to Christianity in the year 1000CE, the scribes who recorded the myths were Christians, and the myths can hardly have been sacred in their eyes. Nevertheless, there were mythographers such as Snorri Sturluson, who composed Edda, a handbook of poetics that includes a synopsis of the mythology, and such as the anonymous redactor of what we now call the Poetic Edda, a collection of mythic and heroic poems, and myths are displaced into history in the Gesta Danorum by Saxo Grammaticus. This chapter discusses the progression from the oral mythology of the Viking Age (c. 800-1100) to the written mythology of the Middle Ages.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
4

Friðriksdóttir, Jóhanna Katrín. "Manuscripts and Codicology". In A Critical Companion to Old Norse Literary Genre, 89–112. Boydell & Brewer, 2020. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctvxhrjd9.13.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
5

Friðriksdóttir, Jóhanna Katrín. "Manuscripts and Codicology". In A Critical Companion to Old Norse Literary Genre, 89–112. Boydell and Brewer, 2020. http://dx.doi.org/10.1515/9781787447851-011.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
6

Lethbridge, Emily. "Manuscripts and Textual Culture". In The Cambridge History of Old Norse-Icelandic Literature, 33–49. Cambridge University Press, 2024. http://dx.doi.org/10.1017/9781108762618.003.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
7

"Index of Manuscripts". In The Saints in Old Norse and Early Modern Icelandic Poetry. Toronto: University of Toronto Press, 2017. http://dx.doi.org/10.3138/9781487511722-007.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
8

"Index of Manuscripts". In The Legends of the Saints in Old Norse-Icelandic Prose. Toronto: University of Toronto Press, 2013. http://dx.doi.org/10.3138/9781442665156-009.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
9

"Appendix: The Manuscripts of Maríu saga". In Reading the Old Norse-Icelandic “Maríu saga” in Its Manuscript Contexts, 135–42. De Gruyter, 2021. http://dx.doi.org/10.1515/9781501514142-008.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
10

"Chapter 3 Glossing “Myrku figurur”: Explicatory and Compilatory Techniques in the Manuscripts of Maríu saga". In Reading the Old Norse-Icelandic “Maríu saga” in Its Manuscript Contexts, 67–90. De Gruyter, 2021. http://dx.doi.org/10.1515/9781501514142-004.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
Offriamo sconti su tutti i piani premium per gli autori le cui opere sono incluse in raccolte letterarie tematiche. Contattaci per ottenere un codice promozionale unico!

Vai alla bibliografia