Libri sul tema "Longuda language"

Segui questo link per vedere altri tipi di pubblicazioni sul tema: Longuda language.

Cita una fonte nei formati APA, MLA, Chicago, Harvard e in molti altri stili

Scegli il tipo di fonte:

Vedi i top-22 libri per l'attività di ricerca sul tema "Longuda language".

Accanto a ogni fonte nell'elenco di riferimenti c'è un pulsante "Aggiungi alla bibliografia". Premilo e genereremo automaticamente la citazione bibliografica dell'opera scelta nello stile citazionale di cui hai bisogno: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver ecc.

Puoi anche scaricare il testo completo della pubblicazione scientifica nel formato .pdf e leggere online l'abstract (il sommario) dell'opera se è presente nei metadati.

Vedi i libri di molte aree scientifiche e compila una bibliografia corretta.

1

Kyala, Miguel Barroso. Longoka Kikongo: Aprenda Kikongo. Luanda-Sul, Angola: Mayamba Editora, 2013.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
2

Longus. Longus' Daphnis & Chloe. Wauconda, IL: Bolchazy-Carducci, 2005.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
3

Bonnefoy, Yves. La petite phrase et la longue phrase. [Paris]: La Tilv éditeur, 1994.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
4

Longus. Longus Daphnis et Chloe. 2a ed. Leipzig: B.G. Teubner, 1986.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
5

Manterola, Ma Teresa Encinas. Ars longa: Diez años de AJIHLE. Ciudad de Buenos Aires: Voces del Sur, 2010.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
6

La longue marche du genre humain: De la bipédie à la parole. Paris: L'Harmattan, 2013.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
7

Longus. Longus' Daphnis & Chloe: Introduction, Greek text, notes. Wauconda, Ill: Bolchazy-Carducci, 2005.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
8

Bâ, Mariama. Une si longue lettre. Dakar: Nouvelles éditions africaines, 1987.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
9

Bâ, Mariama. Une si longue lettre. Dakar: Nouvelles Editions africaines du Sénégal, 2000.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
10

Bâ, Mariama. Une Si longue lettre. Dakar: Nouvelles éditions africaines, 1992.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
11

Bâ, Mariama. Une si longue lettre: Roman. Paris: Serpent à plumes, 2005.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
12

Bâ, Mariama. Une si longue lettre: Roman. Dakar: Nouvelles Editions africaines du Sénégal, 2002.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
13

Longus. Longus Daphnis and Chloe: With 42 colour plates after the lithographs by Marc Chagall. Munich: Prestel, 1994.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
14

Bâ, Mariama. Bataaxal bu gudde nii =: Une si longue lettre : nettali. Dakar: Nouvelles éditions africaines du Sénégal, 2007.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
15

Sparks, Nicholas. I wciąż ją kocham. 3a ed. Warszawa: Albatros A. Kuryłowicz, 2010.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
16

Highfield, Arnold R. Time longa' dan twine: Notes on the culture, history, and people of the U.S. Virgin Islands. St. Croix, U.S. V.I: Antilles Press, 2009.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
17

Bâ, Mariama. Une Si Longue Lettre. French & European Pubns, 2001.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
18

Karr, Kathleen. La longue marche des dindes. L'Ecole des loisirs, 1999.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
19

A, Cantera. Vers une Édition de la Liturgie Longue Zoroastrienne: Pensées et Travaux Préliminaires. Peeters Publishers & Booksellers, 2014.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
20

Kinoshita, Sharon. Romance in/and the Medieval Mediterranean. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198795148.003.0011.

Testo completo
Abstract (sommario):
This chapter expands the traditional classification of medieval French romance by proposing ‘Mediterranean’ as a thematic category alongside ‘Antique’ and ‘Breton’. In addition to their geographical setting, ‘Mediterranean’ romances feature themes such as sea voyages, merchants, pirates, mutable identities, and the changes of fortune occasioned by the hazards of maritime travel. Floire et Blancheflor, first attested in French c.1150 and subsequently translated into many languages, provides the focal point for a discussion of medieval romance that draws inspiration from Peregrine Horden and Nicholas Purcell’s 2000 study, The Corrupting Sea. The second part of the chapter tests the longue durée of the Mediterranean thematic by examining the Hellenistic romance Callirhoe. The close parallels between the two texts, corresponding to Mikhail Bakhtin’s description of the Greek novel of adventure, also allows an assessment of their divergences as reflections of the shift from a late antique to a high medieval context.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
21

Schlapbach, Karin. The Anatomy of Dance Discourse. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198807728.001.0001.

Testo completo
Abstract (sommario):
This book makes an original contribution to the newly thriving field of ancient Greek and Roman performance and dance studies. It offers a better grasp of ancient perceptions and conceptualizations of dance through the lens of literary texts. It gives attention not only to the highly encoded genre of pantomime, which dominates the stages in the Roman Empire, but also to acrobatic, non-representational dances. It is distinctive in its juxtaposition of ancient theorizations of dance with literary depictions of dance scenes. Part I explores the contact zones of ancient dance discourse with other areas of cultural expression, especially language and poetry, rhetoric and art, and philosophy and religion. Part II discusses ekphraseis of dance performances in prose and poetry. The main bulk of the book focuses roughly on the second century CE (discussing Plutarch, Lucian of Samosata, Athenaeus, the apocryphal Acts of John, Longus, and Apuleius), with excursions to Xenophon and Nonnus. Dance is performative and dynamic, and its way to cognition and action is physical experience. This book argues that dance was understood as a practice in which human beings, whether as dancers or spectators, are confronted with the irreducible reality of their own physical existence, which is constantly changing.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
22

Mangeot, Mathieu, e Agnès Tutin, a cura di. Lexique(s) et genre(s) textuel(s) : approches sur corpus. Editions des archives contemporaines, 2020. http://dx.doi.org/10.17184/eac.9782813003454.

Testo completo
Abstract (sommario):
Cet ouvrage collectif rassemble vingt-quatre contributions scientifiques sélectionnées parmi les présentations des onzièmes journées du réseau Lexicologie, Terminologie, Traduction. Ces journées intitulées « Lexique(s) et genre(s) textuel(s) : approches sur corpus » eurent lieu à Grenoble, France du 25 au 28 septembre 2018. Les études lexicales ont connu un profond renouveau depuis quelques années avec l'exploitation massive de corpus de données textuelles pour les études linguistiques. Ces approches ont à la fois renouvelé les méthodes de collecte des données, mais aussi les descriptions linguistiques, désormais davantage basées sur l'usage. L’accent de cette édition 2018 a été mis sur les méthodes de description des unités lexicales exploitant les corpus textuels. Le Réseau LTT: Présent et actif de longue date sur l’ensemble du continent africain, le réseau **Lexicologie, Terminologie, Traduction (LTT)** a été l’un des premiers réseaux de chercheurs de l’Agence universitaire de la Francophonie avant de devenir une association internationale qui poursuit les objectifs et les idéaux de ses fondateurs et continue à œuvrer en partenariat avec les acteurs de la Francophonie. Depuis plus de trente ans, le réseau LTT inscrit ses travaux au cœur de la problématique de la diversité linguistique et du plurilinguisme. Il fédère vingt-quatre centres de recherche implantés sur quatre continents (Amérique du Nord, Asie, Europe et Afrique) et rassemble plusieurs centaines de chercheurs issus d’un grand nombre de pays francophones, voire de territoires où le français est une langue seconde, sans statut officiel ni lien génétique ou historique avec les langues locales. Le site web du réseau LTT est accessible à cette adresse : https://reseau-ltt.net
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
Offriamo sconti su tutti i piani premium per gli autori le cui opere sono incluse in raccolte letterarie tematiche. Contattaci per ottenere un codice promozionale unico!

Vai alla bibliografia