Indice
Letteratura scientifica selezionata sul tema "Littérature japonaise – 20e siècle – Influence étrangère"
Cita una fonte nei formati APA, MLA, Chicago, Harvard e in molti altri stili
Consulta la lista di attuali articoli, libri, tesi, atti di convegni e altre fonti scientifiche attinenti al tema "Littérature japonaise – 20e siècle – Influence étrangère".
Accanto a ogni fonte nell'elenco di riferimenti c'è un pulsante "Aggiungi alla bibliografia". Premilo e genereremo automaticamente la citazione bibliografica dell'opera scelta nello stile citazionale di cui hai bisogno: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver ecc.
Puoi anche scaricare il testo completo della pubblicazione scientifica nel formato .pdf e leggere online l'abstract (il sommario) dell'opera se è presente nei metadati.
Tesi sul tema "Littérature japonaise – 20e siècle – Influence étrangère"
Li, Céline Te-Hui. "L’amour dans l’œuvre de Yu Dafu (1896-1945). Influences européennes et japonaises". Electronic Thesis or Diss., Paris 3, 2024. http://www.theses.fr/2024PA030026.
Testo completoIn this thesis the universal theme of love is analysed. We propose Yu Dafu as an example between tradition of modernity in Chinese literature of the May Fourth era. This thesis aims to provide an answer to the question on how Yu Dafu presents love through the influence of European literary movements introduced to China through Japan. While Yu Dafu scholarships have either focused on his earlier works or given outlines of mainly political thoughts, sexuality, romantic or Japanese style, this work will explore both European and Japanese influences on his texts on the theme of love from a comparative perspective of the triangular relationships between European literature, Japanese literature and Yu Dafu’s writings.The methodology of this dissertation has entailed applying textual analysis of Yu Dafu’s works on the theme of love – fictions in particular – and literary texts from Europe and Japan who inspired him. It has sought to determine how love is represented in terms of age : first love, homosexuality, sexual elatedness in heterosexual relationships.The strains of Romanticism, Naturalism, literary decadence, Christian religion and watakushi shôsetsu are all evident in Yu Dafu’s fictions. This research reveals not only how the tragedy of love is characterized both by male characters’ inner conflicts and the connection between love and death, but it also explores the degree to which the ideologies of Chinese ancient intellectuals, the contemporary politics of his time and religion influence Yu Dafu’s point of view about love
Kitamura, Miou. "La poésie française et le haïku". Dijon, 2007. http://www.theses.fr/2007DIJOL005.
Testo completoHaiku was introduced into France at the beginning of the 20th century, when brevity started to take on an important place in French poetry. Nowadays, the short Japanese poetical form inspires many French amateurs. This study aims to show the originality of French Haiku in comparison with the nature and tradition of Japanese Haiku, and thier respective evolutions. Japanese Haiku adheres to formal rules and does not accept excessive personal expressions. As for French Haiku, it is marked with relative liberty in form and allows for being expansive. In spite of their fundmental differences, the two Haikus are moving closer. French Haiku, especially, learnt the art of suggestivity. Yet, within that relationship, they will obviously still be clearly distinguishable, one from the other, and preserve their particularities
Takemoto, Toshio. "Image et fonction de l'Occident dans l'oeuvre romanesque d'Endô Shûsaku". Montpellier 3, 2003. http://www.theses.fr/2003MON30090.
Testo completoA bearer of moral values, the foreigner allows Endo to interrogate Japanese psychology. Starting from the uneasiness of a Japanese living in the Occident, he clearly opposes the French sinner to the Japanese who lacks a sense of guilt. He describes the Japanese having difficulties in communicating with others, and he confronts the occidental missionary pharisaic and zealous with the inert Japanese preacher. He also depicts a French person who acts like a paragon for Japanese having bad conscience. Moreover, he describes France which signals for the Japanese their split. After having laid the weakness in the heart of the Japanese religious sensibility, mixed with the feeling of guilt, he pictures the encounter of Japan with the Occident. At last, he offers the image of the Ganges starting a salutary change in one Japanese woman. If the occidental missionary reveals the immorality or the amorality of the Japanese, the pagan foreigner contributes to the apparition of moral conscience in the last one. When the missionary no longer has vigour, he Japanizes Jesus, man of pain
Danesin, Maxime. "Explorer les transferts littéraires et culturels européens au Japon : des temps archaïques au néo-médiévalisme de l’ère Heisei (1989-2019)". Thesis, Tours, 2019. http://www.theses.fr/2019TOUR2007.
Testo completoThe blending of cultures has grown exponentially since the late 1980s. This phenomenon, which confirms the transition from modernity to postmodernity, affects the literary field and precipitates the collapse of the modern and national model of literature. It is then necessary to rethink the literary field, its history and its boundaries, and to forsake three notions that characterized it: essentialism, modernocentrism, and the arbitrary exclusion of whole areas of literature. This thesis participates in this effort through the exploration of European literary and cultural transfers in Japan, in archaic times and in the Heisei era (1989-2019). After a first observation of our present context, it revisits the archaic transfers between Europe and Japan, in order to undermine the foundations of modernocentrisme and essentialism, and to rethink the chronology and the evolution of transcultural exchanges between these two cultural eras. A third step consists of the study of Japanese mangaesque literature and its neomedieval imaginary; in particular, two key titles of this trend are analysed: Vinland Saga and Spice & Wolf. This transcultural and transtextual facet of contemporary literary creation illustrates the importance of extending the boundaries and defining criteria of literature. It also reflects the growing place of Japan on the literary chessboard and the role of the European Middle Ages in the re-enchantment of the world, of which postmodernity is the vector
Husseini, Dima El. "Relations entre poésie et musique arabes du XXe siècle dans leurs rapports avec les influences occidentales : phénomène du tarab". Paris 4, 1999. http://www.theses.fr/1999PA040098.
Testo completo