Articoli di riviste sul tema "Français (langue) – Emprunts italiens"
Cita una fonte nei formati APA, MLA, Chicago, Harvard e in molti altri stili
Vedi i top-44 articoli di riviste per l'attività di ricerca sul tema "Français (langue) – Emprunts italiens".
Accanto a ogni fonte nell'elenco di riferimenti c'è un pulsante "Aggiungi alla bibliografia". Premilo e genereremo automaticamente la citazione bibliografica dell'opera scelta nello stile citazionale di cui hai bisogno: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver ecc.
Puoi anche scaricare il testo completo della pubblicazione scientifica nel formato .pdf e leggere online l'abstract (il sommario) dell'opera se è presente nei metadati.
Vedi gli articoli di riviste di molte aree scientifiche e compila una bibliografia corretta.
Brancaglion, Cristina. "L'empreinte italienne dans la terminologie québécoise: une exploration gastronomique à travers le Grand dictionnaire terminologique". ACME 77, n. 1 (17 ottobre 2024): 105–22. http://dx.doi.org/10.54103/2282-0035/26674.
Testo completoPypaert, Nicole. "L’intégration morphosyntaxique des italianismes culinaires en français : variation diatopique et emprunt". Langue française N° 221, n. 1 (6 marzo 2024): 123–42. http://dx.doi.org/10.3917/lf.221.0123.
Testo completoAwwad, Mousa, Hamzeh Hammouri e Areej Allawzi. "L’intégration phonologique, morphosyntaxique et morphologique des emprunts français en dialecte jordanien d’Amman". Dirasat: Human and Social Sciences 51, n. 3 (30 maggio 2024): 349–64. http://dx.doi.org/10.35516/hum.v51i3.3406.
Testo completoDÉMORY, Thierry. "Les emprunts français dans la langue anglaise". Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain 27, n. 3 (1 luglio 2001): 79–87. http://dx.doi.org/10.2143/cill.27.3.503976.
Testo completoKAMI FIDÈLE, Vérika. "Les emprunts lexicaux du peul au français dans l’émission radiophonique durngol e ndemri de la CRTV-Nord." Linguistique du développement, Volume 1, Numéro 6 (22 dicembre 2022): 133–46. http://dx.doi.org/10.17184/eac.2563.
Testo completoHouij, Sirine. "Stratégies d’intégration des emprunts au français dans le dialecte tunisien". SHS Web of Conferences 191 (2024): 02014. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202419102014.
Testo completoAsgarova, Mahsati. "Les influences linguistiques sur le français : une perspective historique sur les emprunts germaniques et anglais". EuroGlobal Journal of Linguistics and Language Education 1, n. 2 (15 ottobre 2024): 3–10. http://dx.doi.org/10.69760/zqvnnt03.
Testo completoPIOT, MIREILLE. "Sur la nature des fausses prépositions sauf et excepté". Journal of French Language Studies 15, n. 3 (novembre 2005): 297–314. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269505002176.
Testo completoVojtek, Daniel. "L'adaptation morphologique des emprunts : le cas des gallicismes substantivaux en slovaque". Études romanes de Brno, n. 3 (2024): 255–78. https://doi.org/10.5817/erb2024-3-14.
Testo completoAlbert, Sabine. "Le « bilinguisme discret » des dictionnaires monolingues". Verbum 4 (6 febbraio 2013): 7–16. http://dx.doi.org/10.15388/verb.2013.4.4976.
Testo completoM’barek, Mohamed Nait, e David Sankoff. "Le discours mixte arabe/français: emprunts ou alternances de langue?" Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique 33, n. 2 (giugno 1988): 143–54. http://dx.doi.org/10.1017/s0008413100012810.
Testo completoRabé, Charles Liagro. "Mémoire discursive et pérégrinismes: viviers d'une variété de français ivoirien". Non Plus 7, n. 14 (20 dicembre 2018): 234–53. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v7i14p234-253.
Testo completoGerman, Gary Manchec. "Diglossie et standardisation dans l'Angleterre du xie au xve siècle. Regard croisé avec la Bretagne". La Bretagne linguistique 25 (2024): 39–96. https://doi.org/10.4000/12yd7.
Testo completoChadelat, Jean-Marc. "Le vocabulaire militaire français en anglais : étude de la fonction expressive des emprunts français en langue anglaise". Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l APLIUT, Vol. XXII N° 3 (15 ottobre 2003): 27–39. http://dx.doi.org/10.4000/apliut.3650.
Testo completoAshour Mostafa Abdallah, Fatma. "Anglicismes vs gallicismes de l’arabe égyptien : synonymes distinctifs sur le plan conceptuel et associatif". SHS Web of Conferences 138 (2022): 12001. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202213812001.
Testo completoSmolej, Mojca. "« Bonaparte ne chevauchait en personne entre les lignes de tir et les troupes et attisait le courage dans les cœurs ». L'influence du français sur le vocabulaire militaire dans Ljubljanske novice de Valentin Vodnik". Linguistica 58, n. 1 (13 marzo 2019): 23–32. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.58.1.23-32.
Testo completoSeder, Ružica. "Sur l’expression de la modalité épistémique au moyen des formes verbales en français et en italien et les constructions équivalentes en serbe". Journal for Foreign Languages 15, n. 1 (12 dicembre 2023): 61–77. http://dx.doi.org/10.4312/vestnik.15.61-77.
Testo completoMandich, Anna Maria. "L'insegnamento del francese nei collegi parmensi tra Sei e Settecento". Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde 8, n. 1 (1991): 35–49. http://dx.doi.org/10.3406/docum.1991.997.
Testo completoLANSEUR, Soufiane. "Le contact du français avec l’arabe dans les communiqués de presse et les sites web des opérateurs téléphoniques. Quand le culturel prend le pas sur le linguistique". Langues & Cultures 2, n. 01 (5 marzo 2021): 53–70. http://dx.doi.org/10.62339/jlc.v2i01.117.
Testo completoMazziotti, Sara. "Pratiques de correction des enseignants français et italiens en CE2 et en CM2 dans le cadre d’une consigne de réécriture". SHS Web of Conferences 78 (2020): 07013. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20207807013.
Testo completoReguigui, Ali. "Phonétique et prosodie de l’emprunt intégral en franco-ontarien". Cahiers Charlevoix 11 (5 aprile 2017): 193–211. http://dx.doi.org/10.7202/1039286ar.
Testo completoDi Stefano, Fiorella. "La Traduction audiovisuelle au Service des métaphores transculturelles dans les sous-titres italiens de Balzac et la petite tailleuse chinoise de Daj Sijie". caleidoscópio: literatura e tradução 1, n. 1 (9 giugno 2017): 74–93. http://dx.doi.org/10.26512/caleidoscopio.v1i1.7110.
Testo completoDebrenne, Michèle. "Le contact de langues dans la BD francophone : le cas du russe". SHS Web of Conferences 191 (2024): 06011. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202419106011.
Testo completoBoudreau, Annette. "Les idéologies linguistiques chez quelques chroniqueurs du journal Le Devoir de 1990 à 2015 : examen d’un discours d’autorité". Francophonies d'Amérique, n. 42-43 (26 novembre 2018): 125–40. http://dx.doi.org/10.7202/1054038ar.
Testo completoSwigart, Leigh. "Gender-based patterns of language use : the case of Dakar". Plurilinguismes 2, n. 1 (1990): 38–66. http://dx.doi.org/10.3406/pluri.1990.873.
Testo completoTroitskaia, Iuliia. "Adaptation des emprunts à l'anglais dans le discours du marketing : une étude synchronique sur les blogues français du marketing". Studia Romanistica 24, n. 2 (dicembre 2024): 90–103. https://doi.org/10.15452/sr.2024.24.0014.
Testo completoTusnyingyong, Supansa, e Thi Thuy Hien Tran. "Pourquoi les apprenants thaïlandais confondent-ils souvent /v/ et /w/ du français ? Une étude pilote sur l'effet de l'orthographe". SHS Web of Conferences 138 (2022): 08007. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202213808007.
Testo completoLeclerc, Catherine. "« [N]ou rasanble » : rassemblements hétérolingues et hétérogènes dans les chansons de Muzion". Analyses 16, n. 2 (26 luglio 2022): 61–80. http://dx.doi.org/10.7202/1090840ar.
Testo completoBouchard, Mawy. "Les Projets d’« illustration » de la langue vernaculaire et leurs héritages littéraires". TTR : traduction, terminologie, rédaction 9, n. 2 (16 marzo 2007): 47–74. http://dx.doi.org/10.7202/037258ar.
Testo completoCornaz, Sandra, Nathalie Henrich e Nathalie Vallée. "L’apport d’exercices en voix chantée pour la correction phonétique en langue étrangère : le cas du français langue étrangère appliqué à des apprenants italiens d’âge adulte". Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l APLIUT, Vol. XXIX N° 2 (15 giugno 2010): 103–19. http://dx.doi.org/10.4000/apliut.757.
Testo completoPelea, Alina. "Un traducteur au service de l’histoire des interprètes : Constantin Erbiceanu". Belas Infiéis 9, n. 3 (23 aprile 2020): 73–87. http://dx.doi.org/10.26512/belasinfieis.v9.n3.2020.30837.
Testo completoKeusséoglou, Anghélos. "Les mots Grecs dans la langue arabe. Circonstances historiques de leur introduction". Hawliyat 9 (24 dicembre 2018): 17–28. http://dx.doi.org/10.31377/haw.v9i0.302.
Testo completoKödel, Sven. "Die napoleonische Sprachenerhebung in Tirol und Oberitalien in den Jahren 1809 und 1810". Ladinia 34 (2010): 11–49. http://dx.doi.org/10.54218/ladinia.34.11-49.
Testo completoCapirci, Olga, Jean-Marc Colletta, Carla Cristilli, Özlem Ece Demir, Michèle Guidetti e Susan Levine. "L’incidence de la culture et de la langue dans les récits parlés et les gestes d’enfants français, italiens et américains âgés de 6 et 10 ans". Lidil, n. 42 (30 novembre 2010): 139–58. http://dx.doi.org/10.4000/lidil.3078.
Testo completoLa Charité, Claude. "LILLe De guaici medicine (1519) d'Ulrich von Hutten ou comment penser le traitement de la syphilis para delà Hippocrate et Galien". Estudios Franco-Alemanes. Revista internacional de Traducción y Filología 1 (3 marzo 2023): 69–89. http://dx.doi.org/10.21071/estfa.v1i.15746.
Testo completoVeltman, Calvin J. "Les incidences du revenu sur les transferts linguistiques dans la région métropolitaine de Montréal". Article 17, n. 3 (12 aprile 2005): 323. http://dx.doi.org/10.7202/055724ar.
Testo completoSantangelo, Cynthia Etheves. "THE IDEOLOGY AND THE CULTURE WITHIN THE TEXTBOOKS OF FRENCH NOT MATERNAL LANGUAGE: EXAMPLE OF THE FIRST YEAR OF THE ITALIAN HIGH SCHOOLS." Slavonic Pedagogical Studies Journal 6, n. 1 (febbraio 2017): 130–45. http://dx.doi.org/10.18355/pg.2017.6.1.11.
Testo completoPerko, Gregor. "Présentation". Linguistica 51, n. 1 (31 dicembre 2011): 3–4. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.51.1.3-4.
Testo completoNABOULA, Lili. "Les emprunts du gbàyà au français : enjeux et usages au cameroun". FRANCISOLA 4, n. 1 (1 ottobre 2019). http://dx.doi.org/10.17509/francisola.v4i1.20343.
Testo completoLeavitt, Robert M. "Malsan naka muhsilepehk / Le marchand et monsieur l’évêque". 39, n. 3 (23 marzo 2011): 25–33. http://dx.doi.org/10.7202/045800ar.
Testo completoChadelat, Jean-Marc. "2003 – « Le vocabulaire militaire français en anglais : étude de la fonction expressive des emprunts français en langue anglaise »". Recherche et pratiques pédagogiques en langues de spécialité - Cahiers de l APLIUT, Vol. 40 N°2 (15 giugno 2021). http://dx.doi.org/10.4000/apliut.8308.
Testo completoPaolini, Michele. "Le stéréotype du Gitan dans les dictionnaires en Italie, en France et en Espagne pour une comparaison en diachronie". La stéréotypie des altérités : clichés, formules, langue de bois, lieux communs, n. 9 (17 luglio 2017). http://dx.doi.org/10.25965/dire.792.
Testo completoELONGO, Arsène. "Métaphores Prédicatives Et Modernité Francophone Du Français Dans L’écriture Romanesque D’henri Djombo". Revue d’Étude Africaine 1, n. 1 (14 aprile 2022). http://dx.doi.org/10.61585/pud-rea-v1n106.
Testo completoKacprzak, Alicja, e Agnieszka Konowska. "Entre la néologie dénominative et la néologie stylistique. Les formations récentes en -gate en français actuel". Estudios Románicos 31 (1 maggio 2022). http://dx.doi.org/10.6018/er.510791.
Testo completo