Articoli di riviste sul tema "Fiction, romance, international"

Segui questo link per vedere altri tipi di pubblicazioni sul tema: Fiction, romance, international.

Cita una fonte nei formati APA, MLA, Chicago, Harvard e in molti altri stili

Scegli il tipo di fonte:

Vedi i top-38 articoli di riviste per l'attività di ricerca sul tema "Fiction, romance, international".

Accanto a ogni fonte nell'elenco di riferimenti c'è un pulsante "Aggiungi alla bibliografia". Premilo e genereremo automaticamente la citazione bibliografica dell'opera scelta nello stile citazionale di cui hai bisogno: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver ecc.

Puoi anche scaricare il testo completo della pubblicazione scientifica nel formato .pdf e leggere online l'abstract (il sommario) dell'opera se è presente nei metadati.

Vedi gli articoli di riviste di molte aree scientifiche e compila una bibliografia corretta.

1

Cronin, Michael G. "‘Ransack the histories’: Gay Men, Liberation and the Politics of Literary Style". Review of Irish Studies in Europe 5, n. 1 (25 maggio 2022): 73–88. http://dx.doi.org/10.32803/rise.v5i1.2971.

Testo completo
Abstract (sommario):
It is now twenty years since the publication of Jamie O’Neill’s At Swim, Two Boys (2001). O’Neill’s novel was not the first Irish novel to depict same-sex passion, and not even the first Irish gay novel of the post-decriminalisation period. However, it did attain a wider and higher level of recognition among mainstream Irish, and international, readers. This may have been at least partly due to O’Neill’s decision to write a historical romance – a genre which still retains its enduring appeal for readers. By adapting this genre, O’Neill uses fiction to unearth, and imaginatively recreate, an archaeology of same-sex passions between men in revolutionary Ireland. As such, his novel speaks powerfully to a yearning to make the silences of history speak and is motivated by the belief that, as Scott Bravmann puts it in a different context, ‘lesbian and gay historical self-representation – queer fictions of the past – help construct, maintain and contest identities – queer fictions of the present.’ Revisiting O’Neill’s novel now – after two decades of remarkable social change for Ireland’s LGBT communities, and after almost a decade of national commemoration of the revolutionary period – is a timely opportunity to reflect on the relationship between history, fiction and how we imagine sexual liberation. Keywords: Gay Men in Irish Culture; Historical Fiction; Jamie O’Neill; Denis Kehoe; ANU Theatre Company
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
2

Leane, Elizabeth, e Stephanie Pfennigwerth. "Antarctica in the Australian imagination". Polar Record 38, n. 207 (ottobre 2002): 309–12. http://dx.doi.org/10.1017/s003224740001799x.

Testo completo
Abstract (sommario):
AbstractAntarctica and Australia share a geographical marginality, a commonality that has produced and continues to reinforce historical and political ties between the two continents. Given this close relationship, surprisingly few fulllength novels set in or concerned with the Antarctic have been produced by Australian authors. Until 1990, two latenineteenth- century Utopias, and two novels by Thomas Keneally, were (to our knowledge) the sole representatives of this category. The last decade, however, has seen an upsurge of interest in Antarctica, and a corresponding increase in fictional response. Keneally's novels are ‘literary,’ but these more recent novels cover the gamut of popular genres: science fiction, action-thriller, and romance. Furthermore, they indicate a change in the perception of Antarctica and its place within international relations. Whereas Keneally is primarily concerned with the psychology of the explorer from the ‘Heroic Age,’ these younger Australian writers are interested in contemporary political, social, and environmental issues surrounding the continent. Literary critics have hitherto said little about textual representations of Antarctica; this paper opens a space for analysis of ‘Antarctic fiction,’ and explores the changing nature of Australian-Antarctic relations as represented by Australian writers.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
3

Harkin, Keelan. "'Kilmalough won't know itself': William Trevor's 'The Ballroom of Romance' as Cold War Fiction". Review of Irish Studies in Europe 7, n. 1 (29 aprile 2024): 99–112. http://dx.doi.org/10.32803/rise.v7i1.3255.

Testo completo
Abstract (sommario):
Despite the recent attention of historians to the influence of Cold War politics in and on Ireland, literary scholarship has been more reticent when it comes to reading mid-century Irish writing as part of a broader international field of Cold War fiction. While some work has been conducted to situate individual writers, such as Samuel Beckett and John Banville, within an international political milieu, this essay proposes that the Cold War had a much broader impact on Irish writing than has previously been considered. This essay wades into the possibilities of this proposed area of interest through a reading of the Cold War political undercurrents moving within William Trevor’s 1972 short story ‘The Ballroom of Romance’. The story of Bridie’s disappointing evening in the eponymous dancehall has largely been read as an examination of rural disillusionment within an Ireland facing economic and cultural stagnation. Yet American influence suffuses the story. On the one hand, that influence can be felt in the presence of American cultural importation, or ‘soft power’; on the other hand, that influence can be found in the allusions to the shift in Irish economic policy in the mid-twentieth century away from protectionism and towards foreign investment. The most prominent dream amongst the locals who gather at the Ballroom of Romance – the rumours of American investment in a concrete factory in Kilmalough – places Trevor’s story firmly within the politics of global capitalism at the height of the Cold War in the early 1970s. Recognising that ‘Americanisation’ is bound up with Cold War policy affords the opportunity to read the dreams of rural Ireland within the context of global politics – and the failure of these dreams suggests that the reach of Trevor’s criticism need not necessarily be limited to boundaries of county and nation.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
4

Novaes, Priscila Borges de, e Adriana de Borges Gomes. "As relações interseccionais entre literatura e história no romance Essa Gente, de Chico Buarque". IPOTESI – REVISTA DE ESTUDOS LITERÁRIOS 26, n. 2 (30 dicembre 2022): 46–53. http://dx.doi.org/10.34019/1982-0836.2022.v26.39077.

Testo completo
Abstract (sommario):
O presente artigo se propõe a analisar como História e Literatura dialogam no romance Essa Gente (2019), de Chico Buarque. Literatura e narrativa histórica caracterizam-se como formas eficazes de construção de memórias e identidades sociais, uma vez que a literatura pode ser considerada uma testemunha importante dos acontecimentos históricos, embora não tenha primordialmente o compromisso de retratá-los. Porém, ao optar por adicionar fatos históricos à sua narrativa, a literatura se configura como mais uma fonte de conhecimento acerca dos mesmos. Por outro lado, faz-se pertinente pontuar que a História também utiliza os recursos da subjetividade e da ficção para compor o fato histórico. O trabalho objetiva trazer problematizações da confluência e dos meandros que circundam Literatura e Ficção nesse romance buarquiano, observando como a narrativa ficcional de Essa Gente pode contribuir na compreensão da recente realidade política histórica-social brasileira. O aporte teórico-metodológico de pesquisa bibliográfica está fundamentado pelas obras de Roland Barthes (2004) e Hayden White (1991), dentre outros. Dessa forma, em decorrência dessas discussões, pode-se mensurar a uma leitura histórico-social da realidade brasileira sob a ótica deste relato ficcional de Chico Buarque, visto que, os relatos feitos no livro aludem às situações vivenciadas por grande parte da sociedade brasileira. Palavras-chave: História. Literatura. Chico Buarque. THE INTERSECTIONAL RELATIONS BETWEEN LITERATURE AND HISTORY IN THE NOVEL ESSA GENTE, BY CHICO BUARQUE ABSTRACT: This article aims to analyze how History and Literature dialogue in the novel Essa Gente (2019), by Chico Buarque. Literature and historical narrative are characterized as effective ways of building memories and social identities, since literature can be considered an important witness of historical events, although it is not primarily committed to portraying them. However, by choosing to add historical factes to its narrative, literature is configured as another source of knowledge about them, On the other hand, it is pertinent to point out that History also uses the resources of subjectivity and fiction to compose the historical fact. The work aims to bring up problematizations of the confluence and the meanders that surround Literature and fiction in this Buarquian novel, observing how the fictional narrative of Essa Gente, can contribute to the understanding of the recent Brazilian social-historical political reality. The theoretical-methodological contribution of bibliographic research is based on the works of Roland Barthes (2004) and Hayden White (1991), among others. Thus, as a result of these discussions, one can measure a historical-social reading of Brazilian reality from the perspective of this fictional account by Chico Buarque, since the reports made in the book allude to situations experienced by a large part of Brazilian society. Keywords: History. Literature. Chico Buarque.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
5

Crane, Ralph, e Lisa Fletcher. "The genre of islands: Popular fiction and performative geographies". Island Studies Journal 11, n. 2 (2016): 637–50. http://dx.doi.org/10.24043/isj.371.

Testo completo
Abstract (sommario):
To date, studies of the contribution literature makes to ideas about islands have concentrated on “high” literature. This has left unexamined the largest proportion of literature featuring islands. If one of the goals of island studies is to interrogate prevailing ideas about “islandness,” then the islands that crowd the storyworlds of popular genres merit close attention. This article focuses on popular fiction to advocate “performative geographies” as a key concept for island studies of literature, and indeed other domains of culture. Popular genres are undeniably sources of distraction and entertainment for billions of readers. However, they are also systems of meaning, which have an immeasurable impact on our geographical awareness and imagination. This article uses critical snapshots of Anglophone island-set crime fiction and popular romance fiction to show the meta-geographical potential of popular novels as they both depict and reflect on islands as performative geographies, or spaces that make and unmake individual and social identities.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
6

Adamik, Verena. "Making worlds from literature: W.E.B. Du Bois’s The Quest of the Silver Fleece and Dark Princess". Thesis Eleven 162, n. 1 (febbraio 2021): 105–20. http://dx.doi.org/10.1177/0725513621993308.

Testo completo
Abstract (sommario):
While W.E.B. Du Bois’s first novel, The Quest of the Silver Fleece (1911), is set squarely in the USA, his second work of fiction, Dark Princess: A Romance (1928), abandons this national framework, depicting the treatment of African Americans in the USA as embedded into an international system of economic exploitation based on racial categories. Ultimately, the political visions offered in the novels differ starkly, but both employ a Western literary canon – so-called ‘classics’ from Greek, German, English, French, and US American literature. With this, Du Bois attempts to create a new space for African Americans in the world (literature) of the 20th century. Weary of the traditions of this ‘world literature’, the novels complicate and begin to decenter the canon that they draw on. This reading traces what I interpret as subtle signs of frustration over the limits set by the literature that underlies Dark Princess, while its predecessor had been more optimistic in its appropriation of Eurocentric fiction for its propagandist aims.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
7

Repenkova, Maria M. "On the coordinate change in the Turkish literary process". Vostok. Afro-aziatskie obshchestva: istoriia i sovremennost, n. 1 (2024): 222. http://dx.doi.org/10.31857/s086919080029201-8.

Testo completo
Abstract (sommario):
Abstract: In this study, the author examines the literary landscape in Turkey given the new dimension opened by the vertical gradation of fiction. The division of literature into high literature (classic), middle-tier (Belles-lettres), and low-tier literature (for mass consumption) is becoming increasingly prominent. Belles-lettres seems to be the most mobile of those, with its representatives being able to, over time, find themselves both at the top and the bottom rung of this paradigm. Zülfü Livaneli's works straddle the line between the high literature and belles-lettres, while books by Barış Müstecaplıoğlu are a perfect example of mass literature becoming regarded as belles-lettres. Another productive approach is horizontal gradation – dividing modern Turkish literature into genres. This is especially true for mass literature, where a clear classification into genres and subgenres is pretty much a precondition for existence. The study singles out such genres of mass literature as detective novels, women's romance novels, and historical adventure novels. Speculative fiction occupies a special place in this, with its genre affiliation being a topic of major discussions. The Turkish literature of the 2000s features several principal genres of speculative fiction: sci-fi (K. Kutlu, G. Berkkan, H. Balçı) with alternative history being a part of such (G. Dayıoğlu, H. Kakınç); fantasy with its subgenres of urban fantasy (S. Yemni, S. Atasoy, G. Elikbank, F. O. Şeran, C. Yücel), "sword and sorcery" fantasy (B. Müstecaplıoğlu, A. Aras, G. Canbaba) and dark fantasy (S. Ersin, G. Öğüt), as well as the genre of dystopia (A. Şaşa). In conclusion, the author argues that analyzing literary pieces necessitates operating with both the vertical and horizontal paradigms simultaneously.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
8

Rappa, Antonio L. "Magical realism and romance in Asia: Avenuesfor understanding?" BOHR International Journal of Social Science and Humanities Research 2, n. 1 (2023): 13–23. http://dx.doi.org/10.54646/bijsshr.2023.19.

Testo completo
Abstract (sommario):
The classical Greeks believed that Eros was about erotic love. When we forsake the object of our love, it becomes relegated to the dustbin of memories, which makes it difficult to recover or retrieve. This article discusses how romantic love has been celebrated in works of magical realism in Asia that have evolved to include a range of emotions, political resistance (and questioning state authority and authoritarian personalities), fantasy, delusion, illusion, and fiction. One of the most pronouncedly celebrated works on magical realism was Gabriel GarcaMárquez’sLove in the Time of Cholera(1985) (1), which was about patience, perseverance, and emotional endurance. It is a frequent reminder of the need to preserve the memory of the object of one’s love, as it appears to be the only way to ensure that the dead never die. Three years later, Salman Rushdie’s The Satanic Verses(1988) (2) analyzed censorship and religious violence in India (and Pakistan), but incurred the wrath of religious fundamentalists in Iran. Gabriel Garca Márquez’s work was translated from Spanish to English and another 56languages; it became so influential that many scholars used to believe that magical realism originated from LatinAmerica and from the work of Gabriel Garca Márquez. Others believed that it was from several other Latin Americanscholars, including George Borges. Before Márquez and Borges, western European scholars said that magicalrealism originated in Germany between 1919 and 1933, i.e., the Neue Sachlichkeit (or Post-Expressionist) inter-war years, in the work of art critic and historian Franz Roh. Neue Sachlichkeit represented a new but unsettling depiction of a society devastated by war. But this claim is not entirely accurate, as there are other, much earlier claims. Nevertheless, for purposes of this article, magical realism began in Latin America and Mexico, most notably with the work of Gabriel Garca Márquez, who would eventually win the Nobel Prize for Literature in 1982. This articleis particularly partial to the influences of Márquez’s Love in the Time of Cholera(1985) (1), which pedestalizes the memory of being devoted to the object of first love and the fragility of life. In one sense, the confusion, massacres, and plagues of Márquez’s narrative reveal the decadent human desire to plot, plan, and massacre fellow human beings, as we are naturally driven by a God-given desire to destroy the things that we create. Exactly as Goddoes to man, the article asks us to think about the literature of Asian magical realism in general and of Southeast Asian magical realism in particular. What patterns can be gleaned from a brief survey of how magical realism works in Southeast Asia, and what can those patterns tell us about our strengths and desires within streams of consciousness?
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
9

Abed, Carolina Zuppo. "ENSINO DE ESCRITA LITERÁRIA NA UNIVERSIDADE: O PERCURSO BRASILEIRO". IPOTESI – REVISTA DE ESTUDOS LITERÁRIOS 25, n. 1 (30 dicembre 2021): 04–23. http://dx.doi.org/10.34019/1982-0836.2021.v25.36666.

Testo completo
Abstract (sommario):
Este artigo recupera os argumentos centrais de alguns protagonistas da inclusão dos laboratórios de escrita nas universidades brasileiras, analisando suas bases teóricas e os ecos encontrados no percurso histórico de países em que a escrita criativa como área de conhecimento já se encontra consolidada. Demonstra como é possível rastrear a defesa pela inclusão da criação literária nas universidades brasileiras até o final do século XIX. Objetiva, também, contribuir para a organização do debate histórico sobre os cursos de escrita criativa no Brasil. Palavras-chave: Criação literária. Escrita criativa. Oficina literária. Ensino de literatura. História da literatura. REFERÊNCIAS ABED, Carolina Z. Presença da Escrita Criativa no Brasil. Revera – Escritos de Criação Literária, v. 6, 2021 [no prelo]. AMABILE, Luís Roberto. O fantasma, o elefante e o sótão: apontamentos sobre a escrita criativa na academia. Cenários, v. 1, n. 9, p. 53-61, 2014. AMABILE, Luís Roberto. Do que estamos falando quando falamos de escrita criativa. Criação & Crítica, n. 28, p. 132-149, dez 2020. AMABILE, Luis Roberto. Escrita criativa: a aventura começa. In: AMABILE, Luís Roberto; LINARDI, Fred & RICHINITTI, Gabriela (orgs.). Como tudo começou: a história e 35 histórias dos 35 anos da Oficina de Criação Literária da PUCRS. Porto Alegre: EDIPUCRS, 2020b. ALENCAR, José de. Sonhos d’ouro. Rio de Janeiro : B. L. Garnier, 1872. ANDRADE, Mário. Cartas a um jovem escritor: de Mário de Andrade a Fernando Sabino. Rio de Janeito: Record, 1982. ASSIS, Machado de. Obra completa de Machado de Assis. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, v. III, 1994. BARBOSA, Amilcar B. Da leitura à escrita: a construção de um texto, a formação de um escritor. 2012. Tese (Doutorado em Letras) – Programa de Pós-Graduação em Letras, Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul/Université Sorbonne Nouvelle, Porto Alegre/Paris, 2012. BRASIL, Luiz Antonio de Assis. A escrita criativa e a universidade. Letras de Hoje, Porto Alegre, v. 50, n. esp. (supl.) , p. s105-s109, dez. 2015a. BRASIL, Luiz Antonio de Assis. Escrita criativa – e reflexiva, ma non troopo. Scriptorium, v. 1, n. 1 jul-dez/2015b, p. 1-5. BRASIL, Luiz Antonio de Assis et. al. Percepções e perspectivas discentes nos cursos de pós-graduação em Escrita Criativa da PUCRS. Navegações, Porto Alegre, v. 10, n. 2, p. 149-155, 2017. COUTINHO, Eduardo. A contribuição de Afrânio Coutinho para os estudos literários no Brasil. In: FIGUEIREDO, Carmen Lúcia Negreiros de, et. al. (orgs.) Crítica e Literatura. Rio de Janeiro: De Letras, 2011, p. 185-196. DAWSON, Paul. Creative writing and the new humanities. Abingdon: Routledge, 2004. DONNELLY, Diane J. Establishing creative writing as an academic discipline. Bristol: Multilingual Matters, 2012. DOURADO, Autran. Uma poética de romance: matéria de carpintaria. Rio de Janeiro: Difel, 1976. EUROPEAN ASSOCIATION OF CREATIVE WRITING PROGRAMMES. Institutional members. Disponível em: https://eacwp.org/members/. Acesso em: 13 set. 2021. FORTUNATO, Márcia V. Autoria e aprendizagem da escrita. Tese (Doutorado em Educação) – Programa de pós-graduação em Educação - Área de concentração: linguagem e educação, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2009. GERMANO, Tiago. Breve panorama da escrita criativa no nordeste. In: TENÓRIO, Patricia Gonçalves (org.). Sobre a escrita criativa II. Recife: Raio de Sol, 2018. p. 334-355. GOMEZ, Dimas. Oficineiros e suas oficinas: proseando pela Paulicéia. Amazon Digital Services: 2015. JORDAN-BAKER, Craig. The philosophy of creative writing. New Writing, v. 12, n. 2, p. 238-248, jul./dez. 2015. JUNQUEIRA, Maria Aparecida. Samir Curi Meserani. Coleção Sapientia – Grandes Mestres da PUC-SP. São Paulo: EDUC, 2017. MACVEAN, Kendall Elizabeth. Expansion and inclusion of creative writing: a course for academic writers. Monografia (Bachelor of Arts) – Appalachian State University. Orientadora: Elizabeth Carroll. Carolina do Norte, 2016. MANCELOS, João de. Uma nova abordagem interdisciplinar: da escrita criativa aos estudos crítico-criativos. Carnets: Revista Eletrônica De Estudos Franceses, p. 257-265, Outono/Inverno 2009. MANCELOS, João de. Um pórtico para a Escrita Criativa. Pontes & Vírgulas: Revista municipal de cultura. Ano 2, n. 5, p. 14-15, primavera de 2007. MCGURL, Mark. The program era: postwar fiction and the rise of creative writing. Cambridge (Massachussets) e Londres: Harvard University, 2009. MESERANI, Samir Curi. Quem conta um conto (v. 1-6). São Paulo: Atual, 1989. MEYERS, David Gershom. The elephants teach: creative writing since 1880. Chicago: University of Chicago, 1996 MINÉ, Elza (2003). Criatividade: Homenagem ao Prof. Samir Curi Meserani. Videoteca PUC-SP. PUC 1554: Parte I e II (gravação realizada em 25/08/1999). PEREZ, Marcelo Spalding & ASSIS BRASIL, Luiz Antonio. A escrita criativa nos cursos de Pós-Graduação. Revista do Programa de Pós-Graduação em Letras da Universidade de Passo Fundo, v. 14, n. 2, p. 207-220, maio/ago. 2018. POE, Edgar Allan. A filosofia da composição. Rio de Janeiro: 7 Letras, 2011. PUBLISHNEWS. Unisinos cria curso superior para escritores. Disponivel em: https://www.publishnews.com.br/materias/2006/05/18/21723-unisinos-cria-curso-superior-para-escritores. Acesso em: 16 set. 2021. POSTAY, Andrezza. Por que estudar escrita criativa. In: TENÓRIO, Patricia Gonçalves (org.). Sobre a escrita criativa II. Recife: Raio de Sol, 2018, p. 69-77. RODRIGUES, Flávio Luis Freire. Os recentes manuais de escrita criativa publicados no Brasil entre 2005 e 2019. Miguilim – Revista Eletrônica do Netlli, Crato, v. 9, n. 3, p. 661-679, set./dez. 2020. SAUNDERS, G. A Mini-Manifesto. In: HARBACH, C. (Ed.). MFA vs NYC: the Two Cultures of American Fiction. New York: Faber and Faber, 2014. p. 31-38. SIQUEIRA, Yan P. B. Oficina literária de escrita criativa. Dissertação (Mestrado em Letras) – Universidade Federal do Espírito Santo, Centro de Ciências Humanas e Naturais. Orientador: Paulo Roberto Sodré. Vitória, 2016. XAVIER, Leila Pinheiro. Formação para a escrita literária no ensino superior brasileiro. In: Seminário Interlinhas, 2014.1 (14 e 15 de agosto de 2014, Alagoinhas, BA) / Anais: Org. Gislene Alves da Silva, Luane Tamires dos Santos Martins e Sheila Rodrigues dos Santos; Universidade do Estado da Bahia – Programa de Pós-Graduação em Crítica Cultural. Alagoinhas: Fábrica de Letras, 2014. p. 153-162.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
10

McParland, Robert. "Identity, Fidelity, and Cross-Cultural Relationships in Joseph Conrad’s Almayer’s Folly". Anglica. An International Journal of English Studies, n. 30/1 (1 settembre 2021): 97–109. http://dx.doi.org/10.7311/0860-5734.30.1.07.

Testo completo
Abstract (sommario):
Almayer’s Folly (1896) by Joseph Conrad challenged the conventions of the fictional romance while confronting the need of native-born Malayans and other Asian individuals to find voice and identity in an imperial context. Along with the narrative voice in this text are the many other voices of those who have been colonized. Fidelity to one’s identity and openness to relationships across cultures lies at the crux of this study. Conrad’s critics of the 1950s and 1960s dismissed his first novel as a romance with a weak subplot. However, that subplot, about Almayer’s daughter Nina and her love affair, sets forth moral claims of loyalty and fidelity that must be taken into account. For her relation- ship with a Malay prince expresses a love that is binding and enduring, one that crosses boundaries and divisions and is an apt model for our culturally convergent world. Conrad creates a dialectic of intercultural subjectivities to make a point about identity, loyalty, and self-fashioning. Whereas Almayer is portrayed as foolish and inflexible, his daughter, Nina, faces significant issues of identity, as she has to choose between the traditional, indigenous heritage of her mother and her father’s modern European aspirations. With Almayer’s Folly, Joseph Conrad showed himself to be an international novelist who could develop a story with an inter-racial and intercultural cast of characters.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
11

CROWNSHAW, RICHARD. "Deterritorializing the “Homeland” in American Studies and American Fiction after 9/11". Journal of American Studies 45, n. 4 (novembre 2011): 757–76. http://dx.doi.org/10.1017/s0021875811000946.

Testo completo
Abstract (sommario):
Literary criticism has debated the usefulness of the trauma paradigm found in much post-9/11 fiction. Where critiqued, trauma is sometimes understood as a domesticating concept by which the events of 9/11 are incorporated into sentimental, familial dramas and romances with no purchase on the international significance of the terrorist attacks and the US's response to them; or, the concept of trauma is understood critically as the means by which the boundaries of a nation or “homeland” self-perceived as violated and victimized may be shored up, rendered impermeable – if that were possible. A counterversion of trauma argues its potential as an affective means of bridging the divide between a wounded US and global suffering. Understood in this way, the concept of trauma becomes the means by which the significance of 9/11 could be deterritorialized. While these versions of trauma, found in academic theory and literary practice, invoke the spatial – the domestic sphere, the homeland, the global – they tend to focus on the time of trauma rather than on the imbrication of the temporal and the spatial. If, instead, 9/11 trauma could be more productively defined as the puncturing of national fantasies of an inviolable and innocent homeland, fantasies which themselves rest on the (failed) repression of foundational violence in the colonial and settler creation of that homeland, and on subsequent notions of American exceptionalism at home and, in the exercise of foreign policy, abroad, then the traumatic can be spatialized. In other words, understood in relation to fantasy, trauma illuminates the terroritalization and deterritorialization of American history. After working through various examples of post-9/11 fiction to demonstrate parochial renditions of trauma and trauma's unrealized global resonances, this article turns to Cormac McCarthy's 9/11 allegory The Road for the way in which its spaces, places and territories are marked by inextricable traumas of the past and present – and therefore for the way in which it models trauma's relation to national fantasy.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
12

Panov, S. I., e O. Yu Panova. "Soviet Publishers and Readers of French Literature, Late 1920s – 1930s". Modern History of Russia 11, n. 3 (2021): 738–54. http://dx.doi.org/10.21638/11701/spbu24.2021.311.

Testo completo
Abstract (sommario):
Soviet images of French literature are often reduced to the Stalinist canon of the late 1930s that comprised classical literature, including “modern classics,” like Romaine Rolland or Anatole France; and Communist and leftist writers selected as ideologically and aesthetically suitable for the Soviet reading audience, such as Henri Barbusse, Paul Vaillant Couturier, and others. This stereotype being partially true suggests, however, a simplistic and flattened view of the Soviet reception of French literature. It should be noted that even in the late 1930s there existed a certain amount of diversity in the choice of French authors; for example, International Literature magazine from time to time published ideological opponents like Pierre Drieu la Rochelle or Henry de Montherlant. As for the 1920s, in the course of the New Economic Policy both state and private publishing companies offered a wide and varied range of writers and books that included classics, “proletarian” and “revolutionary” authors along with adventure fiction, love stories, and “colonial novels,” easy reading, “decadent,” conservative, and “reactionary” writers. The paper traces transformations of publishing policy during the pivotal years of late 1920s and early 1930s, the period of the “Great Turn” in Soviet society, marked by processes of centralization, total state control, and tightening of censorship. Archival documents allow us to analyze the role of Soviet intellectuals (literary critics, reviewers, editors, publishers) in the elaborating of new guidelines and implementing new practices in publishing policy and organizing readers feedback. A collection of readers’ letters of the mid-thirties, stored in the archival funds of GIKHL (State Publishing House of Fiction), documents the process of the making of the Soviet reader and shows a range of readers’ opinions and attitudes to French writers and their works at the early stage of Stalinist canon forming.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
13

Henigman, Laura. "Stowe and Her Foremothers: The Newport Female Society in The Minister's Wooing". Prospects 30 (ottobre 2005): 135–55. http://dx.doi.org/10.1017/s0361233300002015.

Testo completo
Abstract (sommario):
The publication of The Minister's Wooing in 1859 marked a turn in Harriet Beecher Stowe's fictional output. Having published two antislavery novels earlier in the decade, the first of which, of course, made her an international celebrity, she turned to what we think of now as the next phase of her writing career, a series of nostalgic, partly autobiographical novels about historic New England, following Minister's Wooing with The Pearl of Orr's Island (1862), Oldtown Folks (1978), and Poganuc People (1878).Set in 18th-century Newport, Rhode Island, The Minister's Wooing is built around the historical character of Samuel Hopkins, one of the generation of New Divinity theologians, who, having studied under Jonathan Edwards, attempted to carry on his legacy. Stowe's Hopkins is historically accurate to the extent that he is identified in the book with one of the theological teachings for which he was known, “disinterested benevolence,” which meant for him that a true Christian duty was to accede to one's own damnation for the glory of God; he is also, as was the historical Hopkins, an antislavery activist, prodding his Newport congregants who are slave owners or are profiting by the slave trade to exercise that disinterested benevolence in a socially conscious way and withdraw from the sinful practice, even though it may cost them dearly. What Stowe adds is the romance plot alluded to in the title: Hopkins falls in love with the daughter of his landlady, Mary Scudder; she loves a young sailor, James Marvyn, who has been her companion since youth but who is, it seems, unre-generate.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
14

Hackett, Lisa J., e Jo Coghlan. "The History Bubble". M/C Journal 24, n. 1 (15 marzo 2021). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2752.

Testo completo
Abstract (sommario):
Introduction Many people’s knowledge of history is gleaned through popular culture. As a result there is likely a blurring of history with myth. This is one of the criticisms of historical romance novels, which blur historical details with fictional representations. As a result of this the genre is often dismissed from serious academic scholarship. The other reason for its disregard may be that it is largely seen as women’s fiction. As ‘women’s fiction’ it is largely relegated to that of ‘low culture’ and considered to have little literary value. Yet the romance genre remains popular and lucrative. Research by the Romance Writers of America in 2016 found that the genre represents 23% of the US fiction market and generates in excess of US$1 billion per year (Romance Writers of America). Since the onset of COVID-19, sales of romance novels in the US have soared, increasing by 17% between January and May 2020. The most popular genre was the historical romance genre. In total during that period, 16.2 million romance e-books were purchased by consumers (NPD). Yet despite its popularity, romance fiction remains stuck in the pulp fiction bubble. This article draws upon an international survey conducted in June 2020 by the authors. The study aimed to understand how readers of historical romance novels (n=813) engage with historical representations in popular culture, and how they navigate issues of authenticity. Consuming History through Popular Culture: “Historical Romance Novels Bring History to Life” Popular culture presents a tangible way in which audiences can engage with history and historical practices. “The spaces scholars have no idea about – the gaps between verifiable fact – are the territory for the writer of fictional history” (de Groot 217). Historical romance writer Georgette Heyer, for example, was influenced by her father’s conviction that “the historical novel was a worthy medium for learning about the past” (Kloester 102), and readers of historical romance often echo this view. One participant in this study considered the genre a way to “learn about history, the mores and customs, the food and clothing of that particular era … and how it contrasts to modern times”. For another participant, “most historical romances are set in countries other than my own. I like learning about these other countries and cultures”. The historical romance genre, in some instances, was not the reason for reading the novel: it was the historical setting. The romance itself was often incidental: “I am more interested in the history than the romance, but if the romance is done well … [then] the tensions of the romance illustrate and highlight historical divisions”. While a focus on history rather than romance, it posits that authors are including historically accurate details, and this is recognised by readers of the genre. In fact, one contributor to the survey argued that as a member of a writers’ group they were aware of that the “majority of the writers of that genre were voracious researchers, so much so that writers of other genres (male western writers for one) were going to them for information”. While fiction provides entertainment and relaxation, reading historical romance provides an avenue for accessing history without engaging it in a scholarly environment. Participants offered examples of this, saying “I like learning about the past and novels are an easy and relaxing way to do it” and “I enjoy historical facts but don’t necessarily need to read huge historical texts about Elizabeth Woodville when I can read The White Queen.” Social and political aspects of an era were gleaned from historical romance novels that may be less evident in historical texts. For one respondent, “I enjoy the description of the attire … behaviours … the social strata, politics, behaviours toward women and women who were ahead of their time”. Yet at the same time, historical fiction provides a way for readers to learn about historical events and places that spurred them to access more factual historical sources: “when I read a novel that involves actual historic happenings, it drives me to learn if the author is representing them correctly and to learn more about the topics”. For another, the historical romance “makes me want to do some more research”. Hence, historical fiction can provide new ways of seeing the past: “I enjoy seeing the similarities between people of the past and present. Hist[orical] Fic[tion] brings us hope that we can learn and survive our present.” A consciousness of how ancestors “survived and thrived” was evident among many participants. For one, history is best learned through the eyes of the people who lived through the era. School doesn’t teach history in a way that I can grasp, but putting myself into the shoes of the ordinary people who experienced, I have a better understanding of the time. Being able to access different perspectives on history and historical events and make an emotional connection with the past allowed readers to better understand the lived experiences of those from the past. This didn’t mean that readers were ignoring the fictional nature of the genre; rather, readers were clearly aware that the author was often taking liberties with history in order to advance the plot. Yet they still enjoyed the “glimpses of history that is included in the story”, adding that the “fictional details makes the history come alive”. The Past Represents a Different Society For some, historical romances presented a different society, and in some ways a nostalgia for the past. This from one participant: I like the attention to eloquence, to good speech, to manners, to responsibility toward each other, to close personal relationships, to value for education and history, to an older, more leisurely, more thoughtful way of life. A similar view was offered by another participant: “I like the language. I like the slowness, the courtship. I like the olden time social rules of honour and respect. I like worlds in which things like sword fights might occur”. For these respondents, there is a nostalgia where things were better then than now (Davis 18). Readers clearly identified with the different social and moral behaviours that they experienced in the novels they are reading, with one identifying more with the “historical morals, ethics, and way of life than I do modern ones”. Representations of a more respectful past were one aspect that appealed to readers: “people are civil to each other”, they are “generally kinder” and have a “more traditional moral code”. An aspect of escapism is also evident: “I enjoy leaving the present day for a while”. It is a past where readers find “time and manners [that are] now lost to us”. The genre reflects time that “seemed simpler” but “of course it helps if you are in the upper class”. Many historical romance novels are set within the social sphere of the elites of a society. And these readers’ views clearly indicate this: honestly, the characters are either wealthy or will be by the end, which releases from the day to day drudgeries and to the extent possible ensures an economic “happily ever after” as well as a romantic one … . I know the reality of even the elite wasn’t as lovely as portrayed in the books. But they are a charming and sometimes thrilling fantasy to escape inside … It is in the elite social setting that a view emerges in historical romance novels that “things are simpler and you don’t have today’s social issues to deal with”. No one period of history appears to reflect this narrative; rather, it is a theme across historical periods. The intrigue is in how the storyline develops to cope with social mores. “I enjoy reading about characters who wind their way around rules and the obstacles of their society … . Nothing in a historical romance can be fixed with a quick phone call”. The historical setting is actually an advantage because history places constrictions upon a plot: “no mobile phones, no internet, no fast cars. Many a plot would be over before it began if the hero and heroine had a phone”. Hence history and social mores “limit the access of characters and allow for interesting situations”. Yet another perspective is how readers draw parallels to the historic pasts they read about: “I love being swept away into a different era and being able to see how relevant some social issues are today”. There are however aspects that readers are less enamoured with, namely the lack of sex. While wholesome, particularly in the case of Christian authors, other characters are heroines who are virgins until after marriage, but even then may be virgins for “months or years after the wedding”. Similarly, “I deplore the class system and hate the inequalities of the past, yet I love stories where dukes and earls behave astonishingly well and marry interesting women and where all the nastiness is overcome”. The Problem with Authenticity The results of the international historical romance survey that forms the basis of this research indicate that most readers and writers alike were concerned with authenticity. Writers of historical romance novels often go to great lengths to ensure that their stories are imbued with historically accurate details. For readers, this “brings the characters and locales to life”. For readers, “characters can be fictional, but major events and ways of living should be authentic … dress, diet, dances, customs, historic characters”. Portraying historical accuracy is appreciated by readers: “I appreciate the time and effort the author takes to research subjects and people from a particular time period to make their work seem more authentic and believable”. Georgette Heyer, whose works were produced between 1921 and 1974, is considered as the doyenne of regency romance novels (Thurston 37), with a reputation for exacting historical research (Kloester 209). Heyer’s sway is such that 88 (10.8%) of the respondents to the romance survey cited her when asked who their favourite author is, with some also noting that she is a standard for other authors to aspire to. For one participant, I only read one writer of historical romance: Georgette Heyer. Why? Sublime writing skills, characterisation, delicious Wodehousian humour and impeccable accurate and research into the Regency period. Despite this prevailing view, “Heyer’s Regency is a selective one, and much of the broader history of the period is excluded from it” (Kloester 210). Heyer’s approach to history is coloured by the various approaches and developments to historiography that occurred throughout the period in which she was writing (Kloester 103). There is little evidence that she approached her sources with a critical eye and it appears that she often accepted her sources as historical fact (Kloester 112). Heyer’s works are devoid of information as to what is based in history and what was drawn from her imagination (Kloester 110). Despite the omissions above, Heyer has a reputation for undertaking meticulous research for her novels. This, however, is problematic in itself, as Alexandra Stirling argues: “in trying to recreate Regency patterns of speech by applying her knowledge of historical colloquialism, she essentially created her own dialect” that has come to “dominate the modern genre” (Stirling). Heyer is also highly criticised for both her racism (particularly anti-Semitism), which is reflected in her characterisation of Regency London as a society of “extreme whiteness”, which served to erase “the reality of Regency London as a cosmopolitan city with people of every skin colour and origin, including among the upper classes” (Duvezin-Caubet 249). Thus Heyer’s Regency London is arguably a fantasy world that has little grounding in truth, despite her passion for historical research. Historical romance author Felicia Grossman argues that this paradox occurs as “mixed in with [Heyer’s] research is a lot of pure fiction done to fit her personal political views” (Grossman), where she deliberately ignores historical facts that do not suit her narrative, such as the sociological implications of the slave trade and the very public debate about it that occurred during the regency. The legacy of these omissions can be found in contemporary romances set in that period. By focussing on, and intensifying, a narrow selection of historical facts, “the authentic is simultaneously inauthentic” (Hackett 38). For one participant, “I don’t really put much stock into “historical accuracy” as a concept, when I read a historical romance, I read it almost in the way that one would read a genre fantasy novel, where each book has its own rules and conventions”. Diversifying the Bubble The intertwining of history and narrative posits how readers separate fact from fiction. Historical romance novels have often been accused by both readers and critics of providing a skewed view on the past. In October 2019 the All about Romance blog asked its readers: “Does Historical Romance have a quality problem?”, leading to a strong debate with many contributors noting how limited the genre had developed, with the lack of diversity being a particular strain of discussion. Just a few weeks later, the peak industry body, the Romance Writers Association of America, became embroiled in a racism controversy. Cultural products such as romance novels are products of a wider white heteronormative paradigm which has been increasingly challenged by movements such as the LGBTQI+, Me Too, and Black Lives Matter, which have sought to address the evident racial imbalance. The lack of racial representation and racial equality in historical novels also provides an opportunity to consider contemporary ideals. Historical romance novels for one participant provided a lens through which to understand the “challenges for women and queers”. Being a genre that is dominated by both female writers and readers (the Romance Writers Association claims that 82% of readers are female), it is perhaps no surprise that many respondents were concerned with female issues. For one reader, the genre provides a way to “appreciate the freedom that women have today”. Yet it remains that the genre is fictional, allowing readers to fantasise about different social and racial circumstances: “I love the modern take on historical novels with fearless heroines living lives (they maybe couldn’t have) in a time period that intrigues me”. Including strong women and people of colour in the genre means those once excluded or marginalised are centralised, suggesting historical romance novels provide a way of fictionally going some way to re-addressing gender and racial imbalances. Coupled with romance’s guarantee of a happy ending, the reader is assured that the heroine has a positive outcome, and can “have it all”, surely a mantra that should appeal to feminists. “Historical romance offers not just escape, but a journey – emotional, physical or character change”; in this view, readers positively respond to a narrative in which plots engage with both the positive and negative sides of history. One participant put it this way: “I love history especially African American history. Even though our history is painful it is still ours and we loved just like we suffered”. Expanding the Bubble Bridgerton (2020–), the popular Netflix show based upon Julia Quinn’s bestselling historical romance series, challenges the whitewashing of history by presenting an alternative history. Choosing a colour-blind cast and an alternate reality where racism was dispelled when the King marries a woman of colour and bestowed honours on citizens of all colours, Bridgerton’s depiction of race has generally been met with positive reviews. The author of the series of books that Bridgerton is adapted from addressed this point: previously, I’ve gotten dinged by the historical accuracy police. So in some ways, I was fearful – if you do that, are you denying real things that happened? But you know what? This is already romantic fantasy, and I think it’s more important to show that as many people as possible deserve this type of happiness and dignity. So I think they made the absolutely right choice, bringing in all this inclusivity (Quinn cited in Flood). Despite the critics, and there have been some, Netflix claims that the show has placed “number one in 83 countries including the US, UK, Brazil, France, India and South Africa”, which they credited partly to audiences who “want to see themselves reflected on the screen” (Howe). There is no claim to accuracy, as Howe argues that the show’s “Regency reimagined isn’t meant to be history. It’s designed to be more lavish, sexier and funnier than the standard period drama”. As with the readers surveyed above, this is a knowing audience who are willing to embrace an alternate vision of the past. Yet there are aspects which need to remain, such as costume, class structure, technology, which serve to signify the past. As one participant remarked, “I love history. I love reading what is essentially a fantasy-realism setting. I read for escapism and it’s certainly that”. “The Dance of History and Fiction” What is evident in this discussion is what Griffiths calls the “dance of history and fiction”, where “history and fiction … are a tag team, sometimes taking turns, sometimes working in tandem, to deepen our understanding and extend our imagination” (Griffiths). He reminds us that “historians and novelists do not constitute inviolable, impermeable categories of writers. Some historians are also novelists and many novelists are also historians. Historians write fiction and novelists write history”. More so, “history doesn’t own truth, and fiction doesn’t own imagination”. Amongst other analysis of the intersections and juxtaposition of history and fiction, Griffiths provides one poignant discussion, that of Kate Grenville’s novel The Secret River (2006). According to the author's own Website, The Secret River caused controversy when it first appeared, and become a pawn in the “history wars” that continues to this day. How should a nation tell its foundation story, when that story involves the dispossession of other people? Is there a path between the “black armband” and the “white blindfold” versions of a history like ours? In response to the controversy Grenville made an interesting if confusing argument that she does not make a distinction between “story-telling history” and “the discipline of History”, and between “writing true stories” and “writing History” (Griffiths). The same may be said for romance novelists; however, it is in their pages that they are writing a history. The question is if it is an authentic history, and does that really matter? References Davis, Fred. Yearning for Yesterday: A Sociology of Nostalgia. Free Press, 1979. De Groot, Jerome. Consuming History Historians and Heritage in Contemporary Popular Culture. Florence Taylor and Francis, 2009. Duvezin-Caubet, Caroline. "Gaily Ever After: Neo-Victorian M/M Genre Romance for the Twenty-First Century." Neo-Victorian Studies 13.1 (2020). Flood, Alison. "Bridgerton Author Julia Quinn: 'I've Been Dinged by the Accuracy Police – but It's Fantasy!'." The Guardian 12 Jan. 2021. 15 Jan. 2021 <https://www.theguardian.com/books/2021/jan/12/bridgerton-author-julia-quinn-accuracy-fantasy-feisty-rakish-artistocrats-jane-austen>. Griffiths, Tom. "The Intriguing Dance of History and Fiction." TEXT 28 (2015). Grossman, Felicia. "Guest Post: Georgette Heyer Was an Antisemite and Her Work Is Not Foundational Historical Romance." Romance Daily News 2021 (2020). <https://romancedailynews.medium.com/guest-post-georgette-heyer-was-an-antisemite-and-her-work-is-not-foundational-historical-romance-fc00bfc7c26>. Hackett, Lisa J. "Curves & a-Lines: Why Contemporary Women Choose to Wear Nostalgic 1950s Style Clothing." Sociology. Doctor of Philosophy, University of New England, 2020. 320. Howe, Jinny. "'Bridgerton': How a Bold Bet Turned into Our Biggest Series Ever." Netflix, 27 Jan. 2021. <https://about.netflix.com/en/news/bridgerton-biggest-series-ever>. Kloester, Jennifer V. "Georgette Heyer: Writing the Regency: History in Fiction from Regency Buck to Lady of Quality 1935-1972." 2004. NPD. "Covid-19 Lockdown Gives Romance a Lift, the NPD Group Says." NPD Group, 2020. 2 Feb. 2021 <https://www.npd.com/wps/portal/npd/us/news/press-releases/2020/covid-19-lockdown-gives-romance-a-lift--the-npd-group-says/>. Romance Writers of America. "About the Romance Genre." 2016. 2 Feb. 2021 <https://www.rwa.org/Online/Romance_Genre/About_Romance_Genre.aspx>. Stirling, Alexandra. "Love in the Ton: Georgette Heyer's Legacy in Regency Romance World-Building." Nursing Clio. Ed. Jacqueline Antonovich. 13 Feb. 2020. <https://nursingclio.org/2020/02/13/love-in-the-ton-georgette-heyers-legacy-in-regency-romance-world-building/>. Thurston, Carol. The Romance Revolution : Erotic Novels for Women and the Quest for a New Sexual Identity. Urbana: University of Illinois Press, 1987.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
15

Beltrame, Daniele. "Before the Revolution Tradition and Modernity in Two Short Stories by Bao Tianxiao, “Qie ming bo” 妾命薄 and “Yi lü ma” 一縷麻". 59 | 2023, n. 1 (29 agosto 2023). http://dx.doi.org/10.30687/annor/2385-3042/2023/01/011.

Testo completo
Abstract (sommario):
Popular fiction was a particularly successful trend in fiction from the late Qing era through the Republican period. In this fiction, a nostalgic and sentimental preservation of the Ming-Qing cult of qing 情 is clearly visible: romance and freedom of love are the expressions of a modern consciousness which makes individuals out of subjects of the traditional moral code. In a circular move to find solutions to national salvation and social change, sentimental literature searched for a compromise between tradition and modernity. This paper seeks to demonstrate how the Aufhebung of the old contributed to accommodate a still unchartered modernity in two short stories by Bao Tianxiao. The intertextual analysis will show the development of a persistent ambivalence between progress and nostalgia.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
16

Tomaszewski, Marek. "De Crusoé à Robinson. Peut‑on échapper à la fiction ? Les tergiversations de la prose de Kazimierz Brandys". Slovo The autobiographical..., Windows on Europe (4 aprile 2017). http://dx.doi.org/10.46298/slovo.2017.3242.

Testo completo
Abstract (sommario):
International audience The prose of Kazimierz Brandys shows a constant questioning about its narrative structures. It reveals different tricks concerning the organization of the literary fiction: crypto-biography, mixing genres and styles, decomposition of discursive forms, self-creation, self-review (reinterpretations of previous works on the principle of distancing), romantic stylization, etc. Writing signs are pathetically opposed with notes of diarist tirelessly scrutinizing the daily realities. The rhetoric of the author of Letters to Ms Z never disregards the horizon of the readers expectations, Theartistic project of The Notebooks seems to be carried out through a dialectic confrontation (voluntarily articulated) between romantic fiction and the logbook. Indeed, Autobiography establishes a kind of separation between the two programmed me (the one of the statement, and of the enunciation), between the wrinting person and the described character. Moreover, at any time the purpose is to update the vision of«realistic» things perceived, without sacrificing the consciousness, the fundamental concern of literary performance. Brandys tries to snatch the romance of its only narrative function, creating fables and stories, and invest alongside another duty, that of restoring a privileged contact with the surrounding world. la prose de Kazimierz Brandys exhibe un questionnement constant à propos de ses structures narratives. On y découvre différents stratagèmes au niveau de l’organisation de la fiction littéraire : crypto-biographie, mélange de genres et de styles, décomposition des formes discursives, auto-création, auto-commentaire (relectures des oeuvres précédentes selon le principe de la distanciation), stylisation romantique, etc. Les signes de l’écriture s’opposent de manière pathétique aux notes de diariste scrutant inlassablement les réalités quotidiennes. La rhétorique de l’auteur de Lettres à Madame Z ne fait jamais abstraction de l’horizon d’attente des lecteurs du moment, ceux qui abordent le texte dans un lieu et un tempsbien définis. Le projet artistique des Carnets semble être mené à bien à travers un affrontement dialectique (volontairement articulé) entre la fiction romanesque et le journal de bord. C’est bien l’autobiographie qui établit une sorte de séparation programmée entre les deux moi (celui de l’énoncé, celui de l’énonciation), entre la personne écrivant et le personnage qu’elle décrit. De surcroît, il s’agit à tout moment de réactualiser la vision « réaliste » des choses perçues au fil des jours, sans toutefois renoncer à la conscience, au souci fondamental de la performance littéraire. Brandys s’efforce d’arracher le roman à sa fonction exclusivement narrative, génératrice de fables et de récits, pour l’investir parallèlement d’un autre devoir, celui de restaurer un contact privilégié avec le monde ambiant. Proza Kazimierza Brandysa ujawnia liczne eksperymenty narracyjne. Przybiera ona formy gatunkowe takie jak krypto-biografia, powieść auto tematyczna, powieść epistolarna, wywiad radiowy, reportaż, nota do wydawcy, scenariusz filmowy itp. Eseizacja opowiadań, estetyka fragmentu, montaż utworu z kawałków innych tekstów, to typowe cechy wypowiedzi sylwicznych. Natomiast mniej więcej od połowy lat siedemdziesiątych autor Nierzeczywistości i Ronda próbuje systematycznie łączyć formułę wypowiedzi powieściowej z dokumentaryzmem. Odtąd właśnie autobiografia, jako określone i wybrane miejsce kreacyjnych zmagań, pozwala Brandysowi na programowe rozszczepienie “ja” autorskiego od “ja” bohatera opowiadającego. Metoda ta prowadzi go nieuchronnie do załamań i falowań głównych linii kompozycyjnych. Technika przebrań fabularnych oraz dialektycznych zderzeń świata fikcjonalnego z rzeczywistym rzuca podwaliny pod oryginalny rodzaj poetyki, której ramy umacniają się w miarę jak doskonalą się środki warsztatowe pisarza od powieści do dziennika i od dziennika do powieści. Przygody Robinsona jawią się nam, w zestawieniu z Rondem, Miesiącami czy Zapamiętanym jako częściowy (choć nie całkowity) powrót do literackiej fikcji sensu stricto, a przynajmniej do kilku jej koronnychatrybutów. Tak więc w konsekwencji zwycięża świadoma gra z czytelnikiem, którastaje się atrakcyjną sprężyną utworu. Przeszczep fikcji w prawdziwe przeżycia autoranie udaje się, albowiem fikcja i nieprawda to dwie różne sprawy nie przystające dosiebie. Po przeczytaniu tej powieści mamy wrażenie, że Kazimierz Brandys jest świadomfaktu, iż “autentyczna”, godna zaufania autobiografia, gdyby nawet przyjąć, żetaka istnieje, może co najwyżej, biorąc pod uwagę niedoskonałość wszelkiej konwencjireality show, pretendować do rangi nieudanej tragedii.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
17

Green, Lelia, e Carmen Guinery. "Harry Potter and the Fan Fiction Phenomenon". M/C Journal 7, n. 5 (1 novembre 2004). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2442.

Testo completo
Abstract (sommario):
The Harry Potter (HP) Fan Fiction (FF) phenomenon offers an opportunity to explore the nature of fame and the work of fans (including the second author, a participant observer) in creating and circulating cultural products within fan communities. Matt Hills comments (xi) that “fandom is not simply a ‘thing’ that can be picked over analytically. It is also always performative; by which I mean that it is an identity which is (dis-)claimed, and which performs cultural work”. This paper explores the cultural work of fandom in relation to FF and fame. The global HP phenomenon – in which FF lists are a small part – has made creator J K Rowling richer than the Queen of England, according to the 2003 ‘Sunday Times Rich List’. The books (five so far) and the films (three) continue to accelerate the growth in Rowling’s fortune, which quadrupled from 2001-3: an incredible success for an author unknown before the publication of Harry Potter and the Philosopher’s Stone in 1997. Even the on-screen HP lead actor, Daniel Radcliffe, is now Britain’s second wealthiest teenager (after England’s Prince Harry). There are other globally successful books, such as the Lord of the Rings trilogy, and the Narnia collection, but neither of these series has experienced the momentum of the HP rise to fame. (See Endnote for an indication of the scale of fan involvement with HP FF, compared with Lord of the Rings.) Contemporary ‘Fame’ has been critically defined in relation to the western mass media’s requirement for ‘entertaining’ content, and the production and circulation of celebrity as opposed to ‘hard news’(Turner, Bonner and Marshall). The current perception is that an army of publicists and spin doctors are usually necessary, but not sufficient, to create and nurture global fame. Yet the HP phenomenon started out with no greater publicity investment than that garnered by any other promising first novelist: and given the status of HP as children’s publishing, it was probably less hyped than equivalent adult-audience publications. So are there particular characteristics of HP and his creator that predisposed the series and its author to become famous? And how does the fame status relate to fans’ incorporation of these cultural materials into their lives? Accepting that it is no more possible to predict the future fame of an author or (fictional) character than it is to predict the future financial success of a book, film or album, there is a range of features of the HP phenomenon that, in hindsight, helped accelerate the fame momentum, creating what has become in hindsight an unparalleled global media property. J K Rowling’s personal story – in the hands of her publicity machine – itself constituted a magical myth: the struggling single mother writing away (in longhand) in a Scottish café, snatching odd moments to construct the first book while her infant daughter slept. (Comparatively little attention was paid by the marketers to the author’s professional training and status as a teacher, or to Rowling’s own admission that the first book, and the outline for the series, took five years to write.) Rowling’s name itself, with no self-evident gender attribution, was also indicative of ambiguity and mystery. The back-story to HP, therefore, became one of a quintessentially romantic endeavour – the struggle to write against the odds. Publicity relating to the ‘starving in a garret’ background is not sufficient to explain the HP/Rowling grip on the popular imagination, however. Instead it is arguable that the growth of HP fame and fandom is directly related to the growth of the Internet and to the middle class readers’ Internet access. If the production of celebrity is a major project of the conventional mass media, the HP phenomenon is a harbinger of the hyper-fame that can be generated through the combined efforts of the mass media and online fan communities. The implication of this – evident in new online viral marketing techniques (Kirby), is that publicists need to pique cyber-interest as well as work with the mass media in the construction of celebrity. As the cheer-leaders for online viral marketing make the argument, the technique “provides the missing link between the [bottom-up] word-of-mouth approach and the top-down, advertainment approach”. Which is not to say that the initial HP success was a function of online viral marketing: rather, the marketers learned their trade by analysing the magnifier impact that the online fan communities had upon the exponential growth of the HP phenomenon. This cyber-impact is based both on enhanced connectivity – the bottom-up, word-of-mouth dynamic, and on the individual’s need to assume an identity (albeit fluid) to participate effectively in online community. Critiquing the notion that the computer is an identity machine, Streeter focuses upon (649) “identities that people have brought to computers from the culture at large”. He does not deal in any depth with FF, but suggests (651) that “what the Internet is and will come to be, then, is partly a matter of who we expect to be when we sit down to use it”. What happens when fans sit down to use the Internet, and is there a particular reason why the Internet should be of importance to the rise and rise of HP fame? From the point of view of one of us, HP was born at more or less the same time as she was. Eleven years old in the first book, published in 1997, Potter’s putative birth year might be set in 1986 – in line with many of the original HP readership, and the publisher’s target market. At the point that this cohort was first spellbound by Potter, 1998-9, they were also on the brink of discovering the Internet. In Australia and many western nations, over half of (two-parent) families with school-aged children were online by the end of 2000 (ABS). Potter would notionally have been 14: his fans a little younger but well primed for the ‘teeny-bopper’ years. Arguably, the only thing more famous than HP for that age-group, at that time, was the Internet itself. As knowledge of the Internet grew stories about it constituted both news and entertainment and circulated widely in the mass media: the uncertainty concerning new media, and their impact upon existing social structures, has – over time – precipitated a succession of moral panics … Established commercial media are not noted for their generosity to competitors, and it is unsurprising that many of the moral panics circulating about pornography on the Net, Internet stalking, Web addiction, hate sites etc are promulgated in the older media. (Green xxvii) Although the mass media may have successfully scared the impressionable, the Internet was not solely constructed as a site of moral panic. Prior to the general pervasiveness of the Internet in domestic space, P. David Marshall discusses multiple constructions of the computer – seen by parents as an educational tool which could help future-proof their children; but which their children were more like to conceptualise as a games machine, or (this was the greater fear) use for hacking. As the computer was to become a site for the battle ground between education, entertainment and power, so too the Internet was poised to be colonised by teenagers for a variety of purposes their parents would have preferred to prevent: chat, pornography, game-playing (among others). Fan communities thrive on the power of the individual fan to project themselves and their fan identity as part of an ongoing conversation. Further, in constructing the reasons behind what has happened in the HP narrative, and in speculating what is to come, fans are presenting themselves as identities with whom others might agree (positive affirmation) or disagree (offering the chance for engagement through exchange). The genuinely insightful fans, who apparently predict the plots before they’re published, may even be credited in their communities with inspiring J K Rowling’s muse. (The FF mythology is that J K Rowling dare not look at the FF sites in case she finds herself influenced.) Nancy Baym, commenting on a soap opera fan Usenet group (Usenet was an early 1990s precursor to discussion groups) notes that: The viewers’ relationship with characters, the viewers’ understanding of socioemotional experience, and soap opera’s narrative structure, in which moments of maximal suspense are always followed by temporal gaps, work together to ensure that fans will use the gaps during and between shows to discuss with one another possible outcomes and possible interpretations of what has been seen. (143) In HP terms the The Philosopher’s Stone constructed a fan knowledge that J K Rowling’s project entailed at least seven books (one for each year at Hogwarts School) and this offered plentiful opportunities to speculate upon the future direction and evolution of the HP characters. With each speculation, each posting, the individual fan can refine and extend their identity as a member of the FF community. The temporal gaps between the books and the films – coupled with the expanding possibilities of Internet communication – mean that fans can feel both creative and connected while circulating the cultural materials derived from their engagement with the HP ‘canon’. Canon is used to describe the HP oeuvre as approved by Rowling, her publishers, and her copyright assignees (for example, Warner Bros). In contrast, ‘fanon’ is the name used by fans to refer the body of work that results from their creative/subversive interactions with the core texts, such as “slash” (homo-erotic/romance) fiction. Differentiation between the two terms acknowledges the likelihood that J K Rowling or her assignees might not approve of fanon. The constructed identities of fans who deal solely with canon differ significantly from those who are engaged in fanon. The implicit (romantic) or explicit (full-action descriptions) sexualisation of HP FF is part of a complex identity play on behalf of both the writers and readers of FF. Further, given that the online communities are often nurtured and enriched by offline face to face exchanges with other participants, what an individual is prepared to read or not to read, or write or not write, says as much about that person’s public persona as does another’s overt consumption of pornography; or diet of art house films, in contrast to someone else’s enthusiasm for Friends. Hearn, Mandeville and Anthony argue that a “central assertion of postmodern views of consumption is that social identity can be interpreted as a function of consumption” (106), and few would disagree with them: herein lies the power of the brand. Noting that consumer culture centrally focuses upon harnessing ‘the desire to desire’, Streeter’s work (654, on the opening up of Internet connectivity) suggests a continuum from ‘desire provoked’; through anticipation, ‘excitement based on what people imagined would happen’; to a sense of ‘possibility’. All this was made more tantalising in terms of the ‘unpredictability’ of how cyberspace would eventually resolve itself (657). Thus a progression is posited from desire through to the thrill of comparing future possibilities with eventual outcomes. These forces clearly influence the HP FF phenomenon, where a section of HP fans have become impatient with the pace of the ‘official’/canon HP text. J K Rowling’s writing has slowed down to the point that Harry’s initial readership has overtaken him by several years. He’s about to enter his sixth year (of seven) at secondary school – his erstwhile-contemporaries have already left school or are about to graduate to University. HP is yet to have ‘a relationship’: his fans are engaged in some well-informed speculation as to a range of sexual possibilities which would likely take J K Rowling some light years from her marketers’ core readership. So the story is progressing more slowly than many fans would choose and with less spice than many would like (from the evidence of the web, at least). As indicated in the Endnote, the productivity of the fans, as they ‘fill in the gaps’ while waiting for the official narrative to resume, is prodigious. It may be that as the fans outstrip HP in their own social and emotional development they find his reactions in later books increasingly unbelievable, and/or out of character with the HP they felt they knew. Thus they develop an alternative ‘Harry’ in fanon. Some FF authors identify in advance which books they accept as canon, and which they have decided to ignore. For example, popular FF author Midnight Blue gives the setting of her evolving FF The Mirror of Maybe as “after Harry Potter and the Goblet of Fire and as an alternative to the events detailed in Harry Potter and the Order of the Phoenix, [this] is a Slash story involving Harry Potter and Severus Snape”. Some fans, tired of waiting for Rowling to get Harry grown up, ‘are doin’ it for themselves’. Alternatively, it may be that as they get older the first groups of HP fans are unwilling to relinquish their investment in the HP phenomenon, but are equally unwilling to align themselves uncritically with the anodyne story of the canon. Harry Potter, as Warner Bros licensed him, may be OK for pre-teens, but less cool for the older adolescent. The range of identities that can be constructed using the many online HP FF genres, however, permits wide scope for FF members to identify with dissident constructions of the HP narrative and helps to add to the momentum with which his fame increases. Latterly there is evidence that custodians of canon may be making subtle overtures to creators of fanon. Here, the viral marketers have a particular challenge – to embrace the huge market represented by fanon, while not disturbing those whose HP fandom is based upon the purity of canon. Some elements of fanon feel their discourses have been recognised within the evolving approved narrative . This sense within the fan community – that the holders of the canon have complimented them through an intertextual reference – is much prized and builds the momentum of the fame engagement (as has been demonstrated by Watson, with respect to the band ‘phish’). Specifically, Harry/Draco slash fans have delighted in the hint of a blown kiss from Draco Malfoy to Harry (as Draco sends Harry an origami bird/graffiti message in a Defence against the Dark Arts Class in Harry Potter and the Prisoner of Azkaban) as an acknowledgement of their cultural contribution to the development of the HP phenomenon. Streeter credits Raymond’s essay ‘The Cathedral and the Bazaar’ as offering a model for the incorporation of voluntary labour into the marketplace. Although Streeter’s example concerns the Open Source movement, derived from hacker culture, it has parallels with the prodigious creativity (and productivity) of the HP FF communities. Discussing the decision by Netscape to throw open the source code of its software in 1998, allowing those who use it to modify and improve it, Streeter comments that (659) “the core trope is to portray Linux-style software development like a bazaar, a real-life competitive marketplace”. The bazaar features a world of competing, yet complementary, small traders each displaying their skills and their wares for evaluation in terms of the product on offer. In contrast, “Microsoft-style software production is portrayed as hierarchical and centralised – and thus inefficient – like a cathedral”. Raymond identifies “ego satisfaction and reputation among other [peers]” as a specific socio-emotional benefit for volunteer participants (in Open Source development), going on to note: “Voluntary cultures that work this way are not actually uncommon [… for example] science fiction fandom, which unlike hackerdom has long explicitly recognized ‘egoboo’ (ego-boosting, or the enhancement of one’s reputation among other fans) as the basic drive behind volunteer activity”. This may also be a prime mover for FF engagement. Where fans have outgrown the anodyne canon they get added value through using the raw materials of the HP stories to construct fanon: establishing and building individual identities and communities through HP consumption practices in parallel with, but different from, those deemed acceptable for younger, more innocent, fans. The fame implicit in HP fandom is not only that of HP, the HP lead actor Daniel Radcliffe and HP’s creator J K Rowling; for some fans the famed ‘state or quality of being widely honoured and acclaimed’ can be realised through their participation in online fan culture – fans become famous and recognised within their own community for the quality of their work and the generosity of their sharing with others. The cultural capital circulated on the FF sites is both canon and fanon, a matter of some anxiety for the corporations that typically buy into and foster these mega-media products. As Jim Ward, Vice-President of Marketing for Lucasfilm comments about Star Wars fans (cited in Murray 11): “We love our fans. We want them to have fun. But if in fact someone is using our characters to create a story unto itself, that’s not in the spirit of what we think fandom is about. Fandom is about celebrating the story the way it is.” Slash fans would beg to differ, and for many FF readers and writers, the joy of engagement, and a significant engine for the growth of HP fame, is partly located in the creativity offered for readers and writers to fill in the gaps. Endnote HP FF ranges from posts on general FF sites (such as fanfiction.net >> books, where HP has 147,067 stories [on 4,490 pages of hotlinks] posted, compared with its nearest ‘rival’ Lord of the rings: with 33,189 FF stories). General FF sites exclude adult content, much of which is corralled into 18+ FF sites, such as Restrictedsection.org, set up when core material was expelled from general sites. As an example of one adult site, the Potter Slash Archive is selective (unlike fanfiction.net, for example) which means that only stories liked by the site team are displayed. Authors submitting work are asked to abide by a list of ‘compulsory parameters’, but ‘warnings’ fall under the category of ‘optional parameters’: “Please put a warning if your story contains content that may be offensive to some authors [sic], such as m/m sex, graphic sex or violence, violent sex, character death, major angst, BDSM, non-con (rape) etc”. Adult-content FF readers/writers embrace a range of unexpected genres – such as Twincest (incest within either of the two sets of twin characters in HP) and Weasleycest (incest within the Weasley clan) – in addition to mainstream romance/homo-erotica pairings, such as that between Harry Potter and Draco Malfoy. (NB: within the time frame 16 August – 4 October, Harry Potter FF writers had posted an additional 9,196 stories on the fanfiction.net site alone.) References ABS. 8147.0 Use of the Internet by Householders, Australia. http://www.abs.gov.au/ausstats/abs@.nsf/ e8ae5488b598839cca25682000131612/ ae8e67619446db22ca2568a9001393f8!OpenDocument, 2001, 2001>. Baym, Nancy. “The Emergence of Community in Computer-Mediated Communication.” CyberSociety: Computer-Mediated Communication and Community. Ed. S. Jones. Thousand Oaks, CA: Sage, 1995. 138-63. Blue, Midnight. “The Mirror of Maybe.” http://www.greyblue.net/MidnightBlue/Mirror/default.htm>. Coates, Laura. “Muggle Kids Battle for Domain Name Rights. Irish Computer. http://www.irishcomputer.com/domaingame2.html>. Fanfiction.net. “Category: Books” http://www.fanfiction.net/cat/202/>. Green, Lelia. Technoculture: From Alphabet to Cybersex. Sydney: Allen & Unwin. Hearn, Greg, Tom Mandeville and David Anthony. The Communication Superhighway: Social and Economic Change in the Digital Age. Sydney: Allen & Unwin, 1997. Hills, Matt. Fan Cultures. London: Routledge, 2002. Houghton Mifflin. “Potlatch.” Encyclopedia of North American Indians. http://college.hmco.com/history/readerscomp/naind/html/ na_030900_potlatch.htm>. Kirby, Justin. “Brand Papers: Getting the Bug.” Brand Strategy July-August 2004. http://www.dmc.co.uk/pdf/BrandStrategy07-0804.pdf>. Marshall, P. David. “Technophobia: Video Games, Computer Hacks and Cybernetics.” Media International Australia 85 (Nov. 1997): 70-8. Murray, Simone. “Celebrating the Story the Way It Is: Cultural Studies, Corporate Media and the Contested Utility of Fandom.” Continuum 18.1 (2004): 7-25. Raymond, Eric S. The Cathedral and the Bazaar. 2000. http://www.catb.org/~esr/writings/cathedral-bazaar/cathedral-bazaar/ar01s11.html>. Streeter, Thomas. The Romantic Self and the Politics of Internet Commercialization. Cultural Studies 17.5 (2003): 648-68. Turner, Graeme, Frances Bonner, and P. David Marshall. Fame Games: The Production of Celebrity in Australia. Melbourne: Cambridge UP. Watson, Nessim. “Why We Argue about Virtual Community: A Case Study of the Phish.net Fan Community.” Virtual Culture: Identity and Communication in Cybersociety. Ed. Steven G. Jones. London: Sage, 1997. 102-32. Citation reference for this article MLA Style Green, Lelia, and Carmen Guinery. "Harry Potter and the Fan Fiction Phenomenon." M/C Journal 7.5 (2004). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0411/14-green.php>. APA Style Green, L., and C. Guinery. (Nov. 2004) "Harry Potter and the Fan Fiction Phenomenon," M/C Journal, 7(5). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0411/14-green.php>.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
18

Hackett, Lisa J., e Jo Coghlan. "Bubbles". M/C Journal 24, n. 1 (15 marzo 2021). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2763.

Testo completo
Abstract (sommario):
Welcome to the ‘bubbles’ issue of M/C Journal. When we first pitched the idea of ‘bubbles’ for an issue of M/C Journal it was 2019, several months before COVID-19 was identified in Wuhan, China, and the resulting pandemic that brought the term ‘bubble’ to prominence in ways we had not even imagined. Our pre-pandemic line of enquiry focussed on how bubbles manifested themselves within popular culture and society and how the media reported on these concepts. Thinking about bubbles from bubbly champagne to the ‘political bubble’ we asked researchers to think about the ephemeral nature of bubbles. And indeed some of the articles in this edition reflect this original line of enquiry. COVID-19 however brought to us a whole new meaning of bubbles. Suddenly governments were urging people to ‘stay in their bubbles’ and, in Australia, the idea of ‘travel bubbles’ between countries with similarly low rates of COVID-19 emerged. Mary-Louise McLaws described the ‘germ bubble’ as those we don’t physically distance from, our close contacts. A year ago – in March 2020 – the global community began to exist within a restricted bubble that limited our contact with the wider world. For the most part, that bubble remains 12 months later. Some of the articles for this issue focus on the ways COVID-19 has brought new bubbles to our social and political landscape. Despite the recent prominence of COVID-19, the feature article tackles another bubble that has continued to dominate headlines in Australia. Angelika Heurich and Jo Coghlan examine the ‘Canberra Bubble’ – a toxic culture of sexualised, bullying, hyper-masculinity, that seeks to silence and discredit those who speak out, operating in ways out of line with modern Australia and workplace laws. From claims of rape against the Attorney-General to a Prime Minister who failed to even read the complaint against the highest law officer in Australia, to Brittany Higgins being called a “lying cow” and Grace Tame’s forensic analysis of Morrison’s lack of conscience, Australia’s #MeToo moment threatens to bring down a government. The ‘Canberra Bubble’ may have been the Australian word of the year in 2018, argue Fincina Hopgood and Jodi Brooks, but 2020 belonged to the COVID-19 bubble. Their article takes stock on how the words ‘iso’ and ‘bubble’ came to prominence as a result of the COVID-19 pandemic. It follows up with an examination on how the COVID-19 bubble is conceived across different cohorts, and in particular for those of the fourth age – the older generation. The COVID-19 pandemic brought into relief another long-term political and social problem in Australia, how Australians of are taken care of in their twilight years. Hopgood and Brooks interrogate how, despite a Royal Commission into the running of aged care homes that recommended change, the pandemic exacerbated the vulnerability of people in aged care homes. For governments to effectively manage COVID-19 bubbles, they need to rely on pre-existing relationships with the publics they represent. Xiang Gao’s article investigates the role social capital has played in the ability for different governments to manage the response to the COVID-19 pandemic. It critically examines how pre-existing social capital has enabled governments to effectively establish social distancing measures and household ‘bubbles’. Examining these concepts in the Chinese and American contexts, Gao finds that the governmental responses to the pandemic were not only reliant on established social capital, but have also changed the relationship between governments and publics. With the USA, Brazil shared the dubious honour of being widely criticised for the governmental response to the pandemic. Filipe Soares and Raquel Recuero tackle the political media landscape of reporting on COVID-19 in Brazil. They interrogate the role of the Brazilian media in the promotion of disinformation around the pandemic through three media case studies, finding that the intersection between traditional mass media and social media can exacerbate erroneous reporting. Managing the pandemic did not solely focus on the need to protect certain populations. Many governments highlighted the need for economic activities to continue. For commercial sports which already existed within a ‘sporting bubble’, the COVID-19 pandemic brought another bubble to the rarefied world of professional sports. The creation of a ‘sporting bubble’ enjoyed wide support from both political and media commentators. Adele Pavlidis and David Rowe consider the social effects of the creation of the ‘sporting bubble’ had both on those who found themselves inside, and on those who were left out. While at times the bubble could feel more like a cage, transgressions by sporting personalities often went unpunished. Further, the ‘sporting bubble’ was highly gendered, with those inside the bubble being predominantly men, which served to intensified pre-existing gender inequalities within professional sports. For those on the outside of the political mainstream, the Canberra bubble can appear to be an impervious boundary to cross. Bronwyn Fredericks and Abraham Bradfield argue that The Uluru Statement of the Heart was treated by politicians as little more than a ‘thought bubble’, destined to disintegrate into nothing, despite it being a culmination of numerous voices within Australian society. Recognition of Indigenous Australians in the Constitution is a measure that enjoys wide support across the Australian community, yet this has not led to meaningful action. Fredericks and Bradfield examine the various contemporary and historical factors that have led to the slow progress on this fundamental and important issue. History has a strong bearing on how we understand social and political matters today. Within popular culture, history provides a rich seam of stories for entertainment, both factual and fictional. Fictional versions of history necessarily blur the lines between reality and fantasy. How history is mediated through fiction is the focus of Lisa J. Hackett and Jo Coghlan’s article. Based upon an international survey carried out amongst historical romance authors and readers, it asked if historical accuracy in fiction matters. It finds that there exists a ‘dance of history and fiction’ that posit that our past can be animated by fiction writers and our historians can bring to life our pasts. It is in the intersections of the ‘historical bubble’ and the ‘fiction bubble’ that we can reflect on the past in meaningful ways that inform our social understanding of the past, its people and practices. Disney heroines are some of the most recognisable romantic fiction characters, often inhabiting a world of magic and true love with charming princes and wicked stepmothers. Yet the heroines' and villains' true natures are often revealed through a physical transformation that Amanda Rutherford and Sarah Baker argue is problematic for the often young audiences who watch these films. Despite story lines that promise more progressive iterations of worthiness, a homogenous physical beauty dominates the ‘princess bubble’. For readers, much like those of historical romance novels, such representations can be hegemonic and hide the patriarchal nature of modern society. While bubbles can often represent closed-in worlds, other bubbles are synonymous with exuberance and fun. The next two articles take their inspiration from frothy champagne bubbles. The first by Anna-Mari Almila examines the history of champagne and how its iconic bubbles were both created and came to be an integral symbol of celebration. It notes how champagne makers are often in dialogue with wider popular culture elements in creating and maintaining meanings associated with the drink. Jenny Wise and Lesley McLean turn their attention to the a specific Australian bubbly brand, Treasury Wines, and how it has positioned its 19 Crimes label, which uses the images of Australian convicts on its bottles to create a unique identity. Whilst ostensibly a celebration of Australia’s convict past, the way this brand ‘celebrates’ the sometimes dark crimes of real criminals suggest a socially acceptable romanticisation of Australia’s past. We close this special edition with Greg Melleuish’s thoughtful essay on the fragility of modern society. Just as in the past when we sought permanence in the face of disease and war again we seek stability in the face of pandemics and climate change, even though we know the ‘bubble’ will burst. Humans have a history of attempting to control change. Our ‘plastic nature’ allows us to adapt to the impermanence of life while we yearn for that which is constant and unchanging. We turn to words to find permanence, claiming their meaning as universal, but even meanings are contested and hence transient. Our pragmatic search for stability, even in a period of prosperity and infinite peace, is worthy, but hanging over us is the Hobbesian ‘state of nature’ bubble in which zombies and pandemics threaten our social being. While in part a dire warning for the future, we are reminded that the bubble of modern life is to be cherished.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
19

Rolls, Alistair. "The Re-imagining Inherent in Crime Fiction Translation". M/C Journal 18, n. 6 (7 marzo 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1028.

Testo completo
Abstract (sommario):
Introduction When a text is said to be re-appropriated, it is at times unclear to what extent this appropriation is secondary, repeated, new; certainly, the difference between a reiteration and an iteration has more to do with emphasis than any (re)duplication. And at a moment in the development of crime fiction in France when the retranslation of now apparently dated French translations of the works of classic American hardboiled novels (especially those of authors like Dashiell Hammett, whose novels were published in Marcel Duhamel’s Série Noire at Gallimard in the decades following the end of the Second World War) is being undertaken with the ostensible aim of taking the French reader back (closer) to the American original, one may well ask where the emphasis now lies. In what ways, for example, is this new form of re-production, of re-imagining the text, more intimately bound to the original, and thus in itself less ‘original’ than its translated predecessors? Or again, is this more reactionary ‘re-’ in fact really that different from those more radical uses that cleaved the translation from its original text in those early, foundational years of twentieth-century French crime fiction? (Re-)Reading: Critical Theory and Originality My juxtaposition of the terms ‘reactionary’ and ‘radical’, and the attempted play on the auto-antonymy of the verb ‘to cleave’, are designed to prompt a re(-)read of the analysis that so famously took the text away from the author in the late-1960s through to the 1990s, which is to say the critical theory of poststructuralism and deconstruction. Roland Barthes’s work (especially 69–77) appropriated the familiar terms of literary analysis and reversed them, making of them perhaps a re-appropriation in the sense of taking them into new territory: the text, formerly a paper-based platform for the written word, was now a virtual interface between the word and its reader, the new locus of the production of meaning; the work, on the other hand, which had previously pertained to the collective creative imaginings of the author, was now synonymous with the physical writing passed on by the author to the reader. And by ‘passed on’ was meant ‘passed over’, achevé (perfected, terminated, put to death)—completed, then, but only insofar as its finite sequence of words was set; for its meaning was henceforth dependent on its end user. The new textual life that surged from the ‘death of the author’ was therefore always already an afterlife, a ‘living on’, to use Jacques Derrida’s term (Bloom et al. 75–176). It is in this context that the re-reading encouraged by Barthes has always appeared to mark a rupture a teasing of ‘reading’ away from the original series of words and the ‘Meaning’ as intended by the author, if any coherence of intention is possible across the finite sequence of words that constitute the written work. The reader must learn to re-read, Barthes implored, or otherwise be condemned to read the same text everywhere. In this sense, the ‘re-’ prefix marks an active engagement with the text, a reflexivity of the act of reading as an act of transformation. The reader whose consumption of the text is passive, merely digestive, will not transform the words (into meaning); and crucially, that reader will not herself be transformed. For this is the power of reflexive reading—when one reads text as text (and not ‘losing oneself’ in the story) one reconstitutes oneself (or, perhaps, loses control of oneself more fully, more productively); not to do so, is to take an unchanged constant (oneself) into every textual encounter and thus to produce sameness in ostensible difference. One who rereads a text and discovers the same story twice will therefore reread even when reading a text for the first time. The hyphen of the re-read, on the other hand, distances the reader from the text; but it also, of course, conjoins. It marks the virtual space where reading occurs, between the physical text and the reading subject; and at the same time, it links all texts in an intertextual arena, such that the reading experience of any one text is informed by the reading of all texts (whether they be works read by an individual reader or works as yet unencountered). Such a theory of reading appears to shift originality so far from the author’s work as almost to render the term obsolete. But the thing about reflexivity is that it depends on the text itself, to which it always returns. As Barbara Johnson has noted, the critical difference marked by Barthes’s understandings of the text, and his calls to re-read it, is not what differentiates it from other texts—the universality of the intertext and the reading space underlines this; instead, it is what differentiates the text from itself (“Critical Difference” 175). And while Barthes’s work packages this differentiation as a rupture, a wrenching of ownership away from the author to a new owner, the work and text appear less violently opposed in the works of the Yale School deconstructionists. In such works as J. Hillis Miller’s “The Critic as Host” (1977), the hyphenation of the re-read is less marked, with re-reading, as a divergence from the text as something self-founding, self-coinciding, emerging as something inherent in the original text. The cleaving of one from and back into the other takes on, in Miller’s essay, the guise of parasitism: the host, a term that etymologically refers to the owner who invites and the guest who is invited, offers a figure for critical reading that reveals the potential for creative readings of ‘meaning’ (what Miller calls the nihilistic text) inside the transparent ‘Meaning’ of the text, by which we recognise one nonetheless autonomous text from another (the metaphysical text). Framed in such terms, reading is a reaction to text, but also an action of text. I should argue then that any engagement with the original is re-actionary—my caveat being that this hyphenation is a marker of auto-antonymy, a link between the text and otherness. Translation and Originality Questions of a translator’s status and the originality of the translated text remain vexed. For scholars of translation studies like Brian Nelson, the product of literary translation can legitimately be said to have been authored by its translator, its status as literary text being equal to that of the original (3; see also Wilson and Gerber). Such questions are no more or less vexed today, however, than they were in the days when criticism was grappling with translation through the lens of deconstruction. To refer again to the remarkable work of Johnson, Derrida’s theorisation of textual ‘living on’—the way in which text, at its inception, primes itself for re-imagining, by dint of the fundamental différance of the chains of signification that are its DNA—bears all the trappings of self-translation. Johnson uses the term ‘self-différance’ (“Taking Fidelity” 146–47) in this respect and notes how Derrida took on board, and discussed with him, the difficulties that he was causing for his translator even as he was writing the ‘original’ text of his essay. If translation, in this framework, is rendered impossible because of the original’s failure to coincide with itself in a transparently meaningful way, then its practice “releases within each text the subversive forces of its own foreignness” (Johnson, “Taking Fidelity” 148), thereby highlighting the debt owed by Derrida’s notion of textual ‘living on’—in (re-)reading—to Walter Benjamin’s understanding of translation as a mode, its translatability, the way in which it primes itself for translation virtually, irrespective of whether or not it is actually translated (70). In this way, translation is a privileged site of textual auto-differentiation, and translated text can, accordingly, be considered every bit as ‘original’ as its source text—simply more reflexive, more aware of its role as a conduit between the words on the page and the re-imagining that they undergo, by which they come to mean, when they are re-activated by the reader. Emily Apter—albeit in a context that has more specifically to do with the possibilities of comparative literature and the real-world challenges of language in war zones—describes the auto-differentiating nature of translation as “a means of repositioning the subject in the world and in history; a means of rendering self-knowledge foreign to itself; a way of denaturalizing citizens, taking them out of the comfort zone of national space, daily ritual, and pre-given domestic arrangements” (6). In this way, translation is “a significant medium of subject re-formation and political change” (Apter 6). Thus, translation lends itself to crime fiction; for both function as highly reflexive sites of transformation: both provide a reader with a heightened sense of the transformation that she is enacting on the text and that she herself embodies as a reading subject, a subject changed by reading. Crime Fiction, Auto-Differention and Translation As has been noted elsewhere (Rolls), Fredric Jameson made an enigmatic reference to crime fiction’s perceived role as the new Realism as part of his plenary lecture at “Telling Truths: Crime Fiction and National Allegory”, a conference held at the University of Wollongong on 6–8 December 2012. He suggested, notably, that one might imagine an author of Scandi-Noir writing in tandem with her translator. While obvious questions of the massive international marketing machine deployed around this contemporary phenomenon come to mind, and I suspect that this is how Jameson’s comment was generally understood, it is tempting to consider this Scandinavian writing scenario in terms of Derrida’s proleptic considerations of his own translator. In this way, crime fiction’s most telling role, as one of the most widely read contemporary literary forms, is its translatability; its haunting descriptions of place (readers, we tend, perhaps precipitously, to assume, love crime fiction for its national, regional or local situatedness) are thus tensely primed for re-location, for Apter’s ‘subject re-formation’. The idea of ‘the new Realism’ of crime, and especially detective, fiction is predicated on the tightly (self-)policed rules according to which crime fiction operates. The reader appears to enter into an investigation alongside the detective, co-authoring the crime text in real (reading) time, only for authorial power to be asserted in the unveiling scene of the denouement. What masquerades as the ultimately writerly text, in Barthes’s terms, turns out to be the ultimate in transparently meaningful literature when the solution is set in stone by the detective. As such, the crime novel is far more dependent on descriptions of the minutiae of everyday life (in a given place in time) than other forms of fiction, as these provide the clues on which its intricate plot hinges. According to this understanding, crime fiction records history and transcribes national allegories. This is not only a convincing way of understanding crime fiction, but it is also an extremely powerful way of harnessing it for the purposes of cultural history. Claire Gorrara, for example, uses the development of French crime fiction plots over the course of the second half of the twentieth century to map France’s coming to terms with the legacy of the Second World War. This is the national allegory written in real time, as the nation heals and moves on, and this is crime fiction as a reaction to national allegory. My contention here, on the other hand, is that crime fiction, like translation, has at its core an inherent, and reflexive, tendency towards otherness. Indeed, this is because crime fiction, whose origins in transnational (and especially Franco-American) literary exchange have been amply mapped but not, I should argue, extrapolated to their fullest extent, is forged in translation. It is widely considered that when Edgar Allan Poe produced his seminal text “The Murders in the Rue Morgue” (1841) he created modern crime fiction. And yet, this was made possible because the text was translated into French by Charles Baudelaire and met with great success in France, far more so indeed than in its original place of authorship. Its original setting, however, was not America but Paris; its translatability as French text preceded, even summoned, its actualisation in the form of Baudelaire’s translation. Furthermore, the birth of the great armchair detective, the exponent of pure, objective deduction, in the form of C. Auguste Dupin, is itself turned on its head, a priori, because Dupin, in this first Parisian short story, always already off-sets objectivity with subjectivity, ratiocination with a tactile apprehension of the scene of the crime. He even goes as far as to accuse the Parisian Prefect of Police of one-dimensional objectivity. (Dupin undoes himself, debunking the myth of his own characterisation, even as he takes to the stage.) In this way, Poe founded his crime fiction on a fundamental tension; and this tension called out to its translator so powerfully that Baudelaire claimed to be translating his own thoughts, as expressed by Poe, even before he had had a chance to think them (see Rolls and Sitbon). Thus, Poe was Parisian avant la lettre, his crime fiction a model for Baudelaire’s own prose poetry, the new voice of critical modernity in the mid-nineteenth century. If Baudelaire went on to write Paris in the form of Paris Spleen (1869), his famous collection of “little prose poems”, both as it is represented (timelessly, poetically) and as it presents itself (in real time, prosaically) at the same time, it was not only because he was spontaneously creating a new national allegory for France based on its cleaving of itself in the wake of Georges-Eugène Haussmann’s massive programme of urbanisation in Paris in the 1800s; it was also because he was translating Poe’s fictionalisation of Paris in his new crime fiction. Crime fiction was born therefore not only simultaneously in France and America but also in the translation zone between the two, in the self-différance of translation. In this way, while a strong claim can be made that modern French crime fiction is predicated on, and reacts to, the auto-differentiation (of critical modernity, of Paris versus Paris) articulated in Baudelaire’s prose poems and therefore tells the national allegory, it is also the case, and it is this aspect that is all too often overlooked, that crime fiction’s birth in Franco-American translation founded the new French national allegory. Re-imagining America in (French) Crime Fiction Pierre Bayard has done more than any other critic in recent years to debunk the authorial power of the detective in crime fiction, beginning with his re-imagining of the solution to Agatha Christie’s The Murder of Roger Ackroyd and continuing with that of Arthur Conan Doyle’s The Hound of the Baskervilles (1998 and 2008, respectively). And yet, even as he has engaged with poststructuralist re-readings of these texts, he has put in place his own solutions, elevating them away from his own initial premise of writerly engagement towards a new metaphysics of “Meaning”, be it ironically or because he has fallen prey himself to the seduction of detectival truth. This reactionary turn, or sting-lessness in the tail, reaches new heights (of irony) in the essay in which he imagines the consequences of liberating novels from their traditional owners and coupling them with new authors (Bayard, Et si les œuvres changeaient d’auteur?). Throughout this essay Bayard systematically prefers the terms “work” and “author” to “text” and “reader”, liberating the text not only from the shackles of traditional notions of authorship but also from the terminological reshuffling of his and others’ critical theory, while at the same time clinging to the necessity for textual meaning to stem from authorship and repackaging what is, in all but terminology, Barthes et al.’s critical theory. Caught up in the bluff and double-bluff of Bayard’s authorial redeployments is a chapter on what is generally considered the greatest work of parody of twentieth-century French crime fiction—Boris Vian’s pseudo-translation of black American author Vernon Sullivan’s novel J’irai cracher sur vos tombes (1946, I Shall Spit on Your Graves). The novel was a best seller in France in 1946, outstripping by far the novels of the Série Noire, whose fame and marketability were predicated on their status as “Translations from the American” and of which it appeared a brazen parody. Bayard’s decision to give credibility to Sullivan as author is at once perverse, because it is clear that he did not exist, and reactionary, because it marks a return to Vian’s original conceit. And yet, it passes for innovative, not (or at least not only) because of Bayard’s brilliance but because of the literary qualities of the original text, which, Bayard argues, must have been written in “American” in order to produce such a powerful description of American society at the time. Bayard’s analysis overlooks (or highlights, if we couch his entire project in a hermeneutics of inversion, based on the deliberate, and ironic, re-reversal of the terms “work” and “text”) two key elements of post-war French crime fiction: the novels of the Série Noire that preceded J’irai cracher sur vos tombes in late 1945 and early 1946 were all written by authors posing as Americans (Peter Cheyney and James Hadley Chase were in fact English) and the translations were deliberately unfaithful both to the original text, which was drastically domesticated, and to any realistic depiction of America. While Anglo-Saxon French Studies has tended to overlook the latter aspect, Frank Lhomeau has highlighted the fact that the America that held sway in the French imaginary (from Liberation through to the 1960s and beyond) was a myth rather than a reality. To take this reasoning one logical, reflexive step further, or in fact less far, the object of Vian’s (highly reflexive) novel, which may better be considered a satire than a parody, can be considered not to be race relations in the United States but the French crime fiction scene in 1946, of which its pseudo-translation (which is to say, a novel not written by an American and not translated) is metonymic (see Vuaille-Barcan, Sitbon and Rolls). (For Isabelle Collombat, “pseudo-translation functions as a mise en abyme of a particular genre” [146, my translation]; this reinforces the idea of a conjunction of translation and crime fiction under the sign of reflexivity.) Re-imagined beneath this wave of colourful translations of would-be American crime novels is a new national allegory for a France emerging from the ruins of German occupation and Allied liberation. The re-imagining of France in the years immediately following the Second World War is therefore not mapped, or imagined again, by crime fiction; rather, the combination of translation and American crime fiction provide the perfect storm for re-creating a national sense of self through the filter of the Other. For what goes for the translator, goes equally for the reader. Conclusion As Johnson notes, “through the foreign language we renew our love-hate intimacy with our mother tongue”; and as such, “in the process of translation from one language to another, the scene of linguistic castration […] is played on center stage, evoking fear and pity and the illusion that all would perhaps have been well if we could simply have stayed at home” (144). This, of course, is just what had happened one hundred years earlier when Baudelaire created a new prose poetics for a new Paris. In order to re-present (both present and represent) Paris, he focused so close on it as to erase it from objective view. And in the same instance of supreme literary creativity, he masked the origins of his own translation praxis: his Paris was also Poe’s, which is to say, an American vision of Paris translated into French by an author who considered his American alter ego to have had his own thoughts in an act of what Bayard would consider anticipatory plagiarism. In this light, his decision to entitle one of the prose poems “Any where out of the world”—in English in the original—can be considered a Derridean reflection on the translation inherent in any original act of literary re-imagination. Paris, crime fiction and translation can thus all be considered privileged sites of re-imagination, which is to say, embodiments of self-différance and “original” acts of re-reading. References Apter, Emily. The Translation Zone: A New Comparative Literature. Princeton: Princeton UP, 2006. Barthes, Roland. Le Bruissement de la langue. Paris: Seuil, 1971. Baudelaire, Charles. Le Spleen de Paris. Trans. Louise Varèse. New York: New Directions, 1970 [1869]. Bayard, Pierre. Qui a tué Roger Ackroyd? Paris: Les Éditions de Minuit, 1998. ———. L’Affaire du chien des Baskerville. Paris: Les Éditions de Minuit, 2008. ———. Et si les œuvres changeaient d’auteur? Paris: Les Éditions de Minuit, 2010. Benjamin, Walter. “The Task of the Translator.” Illuminations. Trans. Harry Zohn. New York: Harcourt, Brace & World, Inc., 1968. 69–82. Bloom, Harold, et al. Deconstruction and Criticism. New York: The Seabury Press, 1979. Collombat, Isabelle. “Pseudo-traduction: la mise en scène de l’altérité.” Le Langage et l’Homme 38.1 (2003): 145–56. Gorrara, Claire. French Crime Fiction and the Second World War: Past Crimes, Present Memories. Manchester: Manchester UP, 2012. Johnson, Barbara. “Taking Fidelity Philosophically.” Difference in Translation. Ed. Joseph F. Graham. Ithaca: Cornell UP, 1985. 142–48. ———. “The Critical Difference.” Critical Essays on Roland Barthes. Ed. Diana Knight. New York: G.K. Hall, 2000. 174–82. Lhomeau, Frank. “Le roman ‘noir’ à l’américaine.” Temps noir 4 (2000): 5–33. Miller, J. Hillis. “The Critic as Host.” Critical Inquiry 3.3 (1977): 439–47. Nelson, Brian. “Preface: Translation Lost and Found.” Australian Journal of French Studies 47.1 (2010): 3–7. Poe, Edgar Allan. “The Murders in the Rue Morgue.” Complete Tales and Poems of Edgar Allan Poe. New York: Vintage Books, [1841]1975. 141–68. Rolls, Alistair. “Editor’s Letter: The Undecidable Lightness of Writing Crime.” The Australasian Journal of Popular Culture 3.1 (2014): 3–8. Rolls, Alistair, and Clara Sitbon. “‘Traduit de l’américain’ from Poe to the Série Noire: Baudelaire’s Greatest Hoax?” Modern and Contemporary France 21.1 (2013): 37–53. Vuaille-Barcan, Marie-Laure, Clara Sitbon, and Alistair Rolls. “Jeux textuels et paratextuels dans J’irai cracher sur vos tombes: au-delà du canular.” Romance Studies 32.1 (2014): 16–26. Wilson, Rita, and Leah Gerber, eds. Creative Constraints: Translation and Authorship. Melbourne: Monash UP, 2012.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
20

Franks, Rachel. "Cooking in the Books: Cookbooks and Cookery in Popular Fiction". M/C Journal 16, n. 3 (22 giugno 2013). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.614.

Testo completo
Abstract (sommario):
Introduction Food has always been an essential component of daily life. Today, thinking about food is a much more complicated pursuit than planning the next meal, with food studies scholars devoting their efforts to researching “anything pertaining to food and eating, from how food is grown to when and how it is eaten, to who eats it and with whom, and the nutritional quality” (Duran and MacDonald 234). This is in addition to the work undertaken by an increasingly wide variety of popular culture researchers who explore all aspects of food (Risson and Brien 3): including food advertising, food packaging, food on television, and food in popular fiction. In creating stories, from those works that quickly disappear from bookstore shelves to those that become entrenched in the literary canon, writers use food to communicate the everyday and to explore a vast range of ideas from cultural background to social standing, and also use food to provide perspectives “into the cultural and historical uniqueness of a given social group” (Piatti-Farnell 80). For example in Oliver Twist (1838) by Charles Dickens, the central character challenges the class system when: “Child as he was, he was desperate with hunger and reckless with misery. He rose from the table, and advancing basin and spoon in hand, to the master, said, somewhat alarmed at his own temerity–‘Please, sir, I want some more’” (11). Scarlett O’Hara in Margaret Mitchell’s Gone with the Wind (1936) makes a similar point, a little more dramatically, when she declares: “As God is my witness, I’m never going to be hungry again” (419). Food can also take us into the depths of another culture: places that many of us will only ever read about. Food is also used to provide insight into a character’s state of mind. In Nora Ephron’s Heartburn (1983) an item as simple as boiled bread tells a reader so much more about Rachel Samstat than her preferred bakery items: “So we got married and I got pregnant and I gave up my New York apartment and moved to Washington. Talk about mistakes [...] there I was, trying to hold up my end in a city where you can’t even buy a decent bagel” (34). There are three ways in which writers can deal with food within their work. Firstly, food can be totally ignored. This approach is sometimes taken despite food being such a standard feature of storytelling that its absence, be it a lonely meal at home, elegant canapés at an impressively catered cocktail party, or a cheap sandwich collected from a local café, is an obvious omission. Food can also add realism to a story, with many authors putting as much effort into conjuring the smell, taste, and texture of food as they do into providing a backstory and a purpose for their characters. In recent years, a third way has emerged with some writers placing such importance upon food in fiction that the line that divides the cookbook and the novel has become distorted. This article looks at cookbooks and cookery in popular fiction with a particular focus on crime novels. Recipes: Ingredients and Preparation Food in fiction has been employed, with great success, to help characters cope with grief; giving them the reassurance that only comes through the familiarity of the kitchen and the concentration required to fulfil routine tasks: to chop and dice, to mix, to sift and roll, to bake, broil, grill, steam, and fry. Such grief can come from the breakdown of a relationship as seen in Nora Ephron’s Heartburn (1983). An autobiography under the guise of fiction, this novel is the first-person story of a cookbook author, a description that irritates the narrator as she feels her works “aren’t merely cookbooks” (95). She is, however, grateful she was not described as “a distraught, rejected, pregnant cookbook author whose husband was in love with a giantess” (95). As the collapse of the marriage is described, her favourite recipes are shared: Bacon Hash; Four Minute Eggs; Toasted Almonds; Lima Beans with Pears; Linguine Alla Cecca; Pot Roast; three types of Potatoes; Sorrel Soup; desserts including Bread Pudding, Cheesecake, Key Lime Pie and Peach Pie; and a Vinaigrette, all in an effort to reassert her personal skills and thus personal value. Grief can also result from loss of hope and the realisation that a life long dreamed of will never be realised. Like Water for Chocolate (1989), by Laura Esquivel, is the magical realist tale of Tita De La Garza who, as the youngest daughter, is forbidden to marry as she must take care of her mother, a woman who: “Unquestionably, when it came to dividing, dismantling, dismembering, desolating, detaching, dispossessing, destroying or dominating […] was a pro” (87). Tita’s life lurches from one painful, unjust episode to the next; the only emotional stability she has comes from the kitchen, and from her cooking of a series of dishes: Christmas Rolls; Chabela Wedding Cake; Quail in Rose Petal Sauce; Turkey Mole; Northern-style Chorizo; Oxtail Soup; Champandongo; Chocolate and Three Kings’s Day Bread; Cream Fritters; and Beans with Chilli Tezcucana-style. This is a series of culinary-based activities that attempts to superimpose normalcy on a life that is far from the everyday. Grief is most commonly associated with death. Undertaking the selection, preparation and presentation of meals in novels dealing with bereavement is both a functional and symbolic act: life must go on for those left behind but it must go on in a very different way. Thus, novels that use food to deal with loss are particularly important because they can “make non-cooks believe they can cook, and for frequent cooks, affirm what they already know: that cooking heals” (Baltazar online). In Angelina’s Bachelors (2011) by Brian O’Reilly, Angelina D’Angelo believes “cooking was not just about food. It was about character” (2). By the end of the first chapter the young woman’s husband is dead and she is in the kitchen looking for solace, and survival, in cookery. In The Kitchen Daughter (2011) by Jael McHenry, Ginny Selvaggio is struggling to cope with the death of her parents and the friends and relations who crowd her home after the funeral. Like Angelina, Ginny retreats to the kitchen. There are, of course, exceptions. In Ntozake Shange’s Sassafrass, Cypress & Indigo (1982), cooking celebrates, comforts, and seduces (Calta). This story of three sisters from South Carolina is told through diary entries, narrative, letters, poetry, songs, and spells. Recipes are also found throughout the text: Turkey; Marmalade; Rice; Spinach; Crabmeat; Fish; Sweetbread; Duck; Lamb; and, Asparagus. Anthony Capella’s The Food of Love (2004), a modern retelling of the classic tale of Cyrano de Bergerac, is about the beautiful Laura, a waiter masquerading as a top chef Tommaso, and the talented Bruno who, “thick-set, heavy, and slightly awkward” (21), covers for Tommaso’s incompetency in the kitchen as he, too, falls for Laura. The novel contains recipes and contains considerable information about food: Take fusilli […] People say this pasta was designed by Leonardo da Vinci himself. The spiral fins carry the biggest amount of sauce relative to the surface area, you see? But it only works with a thick, heavy sauce that can cling to the grooves. Conchiglie, on the other hand, is like a shell, so it holds a thin, liquid sauce inside it perfectly (17). Recipes: Dishing Up Death Crime fiction is a genre with a long history of focusing on food; from the theft of food in the novels of the nineteenth century to the utilisation of many different types of food such as chocolate, marmalade, and sweet omelettes to administer poison (Berkeley, Christie, Sayers), the latter vehicle for arsenic receiving much attention in Harriet Vane’s trial in Dorothy L. Sayers’s Strong Poison (1930). The Judge, in summing up the case, states to the members of the jury: “Four eggs were brought to the table in their shells, and Mr Urquhart broke them one by one into a bowl, adding sugar from a sifter [...he then] cooked the omelette in a chafing dish, filled it with hot jam” (14). Prior to what Timothy Taylor has described as the “pre-foodie era” the crime fiction genre was “littered with corpses whose last breaths smelled oddly sweet, or bitter, or of almonds” (online). Of course not all murders are committed in such a subtle fashion. In Roald Dahl’s Lamb to the Slaughter (1953), Mary Maloney murders her policeman husband, clubbing him over the head with a frozen leg of lamb. The meat is roasting nicely when her husband’s colleagues arrive to investigate his death, the lamb is offered and consumed: the murder weapon now beyond the recovery of investigators. Recent years have also seen more and more crime fiction writers present a central protagonist working within the food industry, drawing connections between the skills required for food preparation and those needed to catch a murderer. Working with cooks or crooks, or both, requires planning and people skills in addition to creative thinking, dedication, reliability, stamina, and a willingness to take risks. Kent Carroll insists that “food and mysteries just go together” (Carroll in Calta), with crime fiction website Stop, You’re Killing Me! listing, at the time of writing, over 85 culinary-based crime fiction series, there is certainly sufficient evidence to support his claim. Of the numerous works available that focus on food there are many series that go beyond featuring food and beverages, to present recipes as well as the solving of crimes. These include: the Candy Holliday Murder Mysteries by B. B. Haywood; the Coffeehouse Mysteries by Cleo Coyle; the Hannah Swensen Mysteries by Joanne Fluke; the Hemlock Falls Mysteries by Claudia Bishop; the Memphis BBQ Mysteries by Riley Adams; the Piece of Cake Mysteries by Jacklyn Brady; the Tea Shop Mysteries by Laura Childs; and, the White House Chef Mysteries by Julie Hyzy. The vast majority of offerings within this female dominated sub-genre that has been labelled “Crime and Dine” (Collins online) are American, both in origin and setting. A significant contribution to this increasingly popular formula is, however, from an Australian author Kerry Greenwood. Food features within her famed Phryne Fisher Series with recipes included in A Question of Death (2007). Recipes also form part of Greenwood’s food-themed collection of short crime stories Recipes for Crime (1995), written with Jenny Pausacker. These nine stories, each one imitating the style of one of crime fiction’s greatest contributors (from Agatha Christie to Raymond Chandler), allow readers to simultaneously access mysteries and recipes. 2004 saw the first publication of Earthly Delights and the introduction of her character, Corinna Chapman. This series follows the adventures of a woman who gave up a career as an accountant to open her own bakery in Melbourne. Corinna also investigates the occasional murder. Recipes can be found at the end of each of these books with the Corinna Chapman Recipe Book (nd), filled with instructions for baking bread, muffins and tea cakes in addition to recipes for main courses such as risotto, goulash, and “Chicken with Pineapple 1971 Style”, available from the publisher’s website. Recipes: Integration and Segregation In Heartburn (1983), Rachel acknowledges that presenting a work of fiction and a collection of recipes within a single volume can present challenges, observing: “I see that I haven’t managed to work in any recipes for a while. It’s hard to work in recipes when you’re moving the plot forward” (99). How Rachel tells her story is, however, a reflection of how she undertakes her work, with her own cookbooks being, she admits, more narration than instruction: “The cookbooks I write do well. They’re very personal and chatty–they’re cookbooks in an almost incidental way. I write chapters about friends or relatives or trips or experiences, and work in the recipes peripherally” (17). Some authors integrate detailed recipes into their narratives through description and dialogue. An excellent example of this approach can be found in the Coffeehouse Mystery Series by Cleo Coyle, in the novel On What Grounds (2003). When the central protagonist is being questioned by police, Clare Cosi’s answers are interrupted by a flashback scene and instructions on how to make Greek coffee: Three ounces of water and one very heaped teaspoon of dark roast coffee per serving. (I used half Italian roast, and half Maracaibo––a lovely Venezuelan coffee, named after the country’s major port; rich in flavour, with delicate wine overtones.) / Water and finely ground beans both go into the ibrik together. The water is then brought to a boil over medium heat (37). This provides insight into Clare’s character; that, when under pressure, she focuses her mind on what she firmly believes to be true – not the information that she is doubtful of or a situation that she is struggling to understand. Yet breaking up the action within a novel in this way–particularly within crime fiction, a genre that is predominantly dependant upon generating tension and building the pacing of the plotting to the climax–is an unusual but ultimately successful style of writing. Inquiry and instruction are comfortable bedfellows; as the central protagonists within these works discover whodunit, the readers discover who committed murder as well as a little bit more about one of the world’s most popular beverages, thus highlighting how cookbooks and novels both serve to entertain and to educate. Many authors will save their recipes, serving them up at the end of a story. This can be seen in Julie Hyzy’s White House Chef Mystery novels, the cover of each volume in the series boasts that it “includes Recipes for a Complete Presidential Menu!” These menus, with detailed ingredients lists, instructions for cooking and options for serving, are segregated from the stories and appear at the end of each work. Yet other writers will deploy a hybrid approach such as the one seen in Like Water for Chocolate (1989), where the ingredients are listed at the commencement of each chapter and the preparation for the recipes form part of the narrative. This method of integration is also deployed in The Kitchen Daughter (2011), which sees most of the chapters introduced with a recipe card, those chapters then going on to deal with action in the kitchen. Using recipes as chapter breaks is a structure that has, very recently, been adopted by Australian celebrity chef, food writer, and, now fiction author, Ed Halmagyi, in his new work, which is both cookbook and novel, The Food Clock: A Year of Cooking Seasonally (2012). As people exchange recipes in reality, so too do fictional characters. The Recipe Club (2009), by Andrea Israel and Nancy Garfinkel, is the story of two friends, Lilly Stone and Valerie Rudman, which is structured as an epistolary novel. As they exchange feelings, ideas and news in their correspondence, they also exchange recipes: over eighty of them throughout the novel in e-mails and letters. In The Food of Love (2004), written messages between two of the main characters are also used to share recipes. In addition, readers are able to post their own recipes, inspired by this book and other works by Anthony Capella, on the author’s website. From Page to Plate Some readers are contributing to the burgeoning food tourism market by seeking out the meals from the pages of their favourite novels in bars, cafés, and restaurants around the world, expanding the idea of “map as menu” (Spang 79). In Shannon McKenna Schmidt’s and Joni Rendon’s guide to literary tourism, Novel Destinations (2009), there is an entire section, “Eat Your Words: Literary Places to Sip and Sup”, dedicated to beverages and food. The listings include details for John’s Grill, in San Francisco, which still has on the menu Sam Spade’s Lamb Chops, served with baked potato and sliced tomatoes: a meal enjoyed by author Dashiell Hammett and subsequently consumed by his well-known protagonist in The Maltese Falcon (193), and the Café de la Paix, in Paris, frequented by Ian Fleming’s James Bond because “the food was good enough and it amused him to watch the people” (197). Those wanting to follow in the footsteps of writers can go to Harry’s Bar, in Venice, where the likes of Marcel Proust, Sinclair Lewis, Somerset Maugham, Ernest Hemingway, and Truman Capote have all enjoyed a drink (195) or The Eagle and Child, in Oxford, which hosted the regular meetings of the Inklings––a group which included C.S. Lewis and J.R.R. Tolkien––in the wood-panelled Rabbit Room (203). A number of eateries have developed their own literary themes such as the Peacocks Tearooms, in Cambridgeshire, which blends their own teas. Readers who are also tea drinkers can indulge in the Sherlock Holmes (Earl Grey with Lapsang Souchong) and the Doctor Watson (Keemun and Darjeeling with Lapsang Souchong). Alternatively, readers may prefer to side with the criminal mind and indulge in the Moriarty (Black Chai with Star Anise, Pepper, Cinnamon, and Fennel) (Peacocks). The Moat Bar and Café, in Melbourne, situated in the basement of the State Library of Victoria, caters “to the whimsy and fantasy of the fiction housed above” and even runs a book exchange program (The Moat). For those readers who are unable, or unwilling, to travel the globe in search of such savoury and sweet treats there is a wide variety of locally-based literary lunches and other meals, that bring together popular authors and wonderful food, routinely organised by book sellers, literature societies, and publishing houses. There are also many cookbooks now easily obtainable that make it possible to re-create fictional food at home. One of the many examples available is The Book Lover’s Cookbook (2003) by Shaunda Kennedy Wenger and Janet Kay Jensen, a work containing over three hundred pages of: Breakfasts; Main & Side Dishes; Soups; Salads; Appetizers, Breads & Other Finger Foods; Desserts; and Cookies & Other Sweets based on the pages of children’s books, literary classics, popular fiction, plays, poetry, and proverbs. If crime fiction is your preferred genre then you can turn to Jean Evans’s The Crime Lover’s Cookbook (2007), which features short stories in between the pages of recipes. There is also Estérelle Payany’s Recipe for Murder (2010) a beautifully illustrated volume that presents detailed instructions for Pigs in a Blanket based on the Big Bad Wolf’s appearance in The Three Little Pigs (44–7), and Roast Beef with Truffled Mashed Potatoes, which acknowledges Patrick Bateman’s fondness for fine dining in Bret Easton Ellis’s American Psycho (124–7). Conclusion Cookbooks and many popular fiction novels are reflections of each other in terms of creativity, function, and structure. In some instances the two forms are so closely entwined that a single volume will concurrently share a narrative while providing information about, and instruction, on cookery. Indeed, cooking in books is becoming so popular that the line that traditionally separated cookbooks from other types of books, such as romance or crime novels, is becoming increasingly distorted. The separation between food and fiction is further blurred by food tourism and how people strive to experience some of the foods found within fictional works at bars, cafés, and restaurants around the world or, create such experiences in their own homes using fiction-themed recipe books. Food has always been acknowledged as essential for life; books have long been acknowledged as food for thought and food for the soul. Thus food in both the real world and in the imagined world serves to nourish and sustain us in these ways. References Adams, Riley. Delicious and Suspicious. New York: Berkley, 2010. –– Finger Lickin’ Dead. New York: Berkley, 2011. –– Hickory Smoked Homicide. New York: Berkley, 2011. Baltazar, Lori. “A Novel About Food, Recipes Included [Book review].” Dessert Comes First. 28 Feb. 2012. 20 Aug. 2012 ‹http://dessertcomesfirst.com/archives/8644›. Berkeley, Anthony. The Poisoned Chocolates Case. London: Collins, 1929. Bishop, Claudia. Toast Mortem. New York: Berkley, 2010. –– Dread on Arrival. New York: Berkley, 2012. Brady, Jacklyn. A Sheetcake Named Desire. New York: Berkley, 2011. –– Cake on a Hot Tin Roof. New York: Berkley, 2012. Calta, Marialisa. “The Art of the Novel as Cookbook.” The New York Times. 17 Feb. 1993. 23 Jul. 2012 ‹http://www.nytimes.com/1993/02/17/style/the-art-of-the-novel-as-cookbook.html?pagewanted=all&src=pm›. Capella, Anthony. The Food of Love. London: Time Warner, 2004/2005. Carroll, Kent in Calta, Marialisa. “The Art of the Novel as Cookbook.” The New York Times. 17 Feb. 1993. 23 Jul. 2012 ‹http://www.nytimes.com/1993/02/17/style/the-art-of-the-novel-as-cookbook.html?pagewanted=all&src=pm›. Childs, Laura. Death by Darjeeling. New York: Berkley, 2001. –– Shades of Earl Grey. New York: Berkley, 2003. –– Blood Orange Brewing. New York: Berkley, 2006/2007. –– The Teaberry Strangler. New York: Berkley, 2010/2011. Collins, Glenn. “Your Favourite Fictional Crime Moments Involving Food.” The New York Times Diner’s Journal: Notes on Eating, Drinking and Cooking. 16 Jul. 2012. 17 Jul. 2012 ‹http://dinersjournal.blogs.nytimes.com/2012/07/16/your-favorite-fictional-crime-moments-involving-food›. Coyle, Cleo. On What Grounds. New York: Berkley, 2003. –– Murder Most Frothy. New York: Berkley, 2006. –– Holiday Grind. New York: Berkley, 2009/2010. –– Roast Mortem. New York: Berkley, 2010/2011. Christie, Agatha. A Pocket Full of Rye. London: Collins, 1953. Dahl, Roald. Lamb to the Slaughter: A Roald Dahl Short Story. New York: Penguin, 1953/2012. eBook. Dickens, Charles. Oliver Twist, or, the Parish Boy’s Progress. In Collection of Ancient and Modern British Authors, Vol. CCXXIX. Paris: Baudry’s European Library, 1838/1839. Duran, Nancy, and Karen MacDonald. “Information Sources for Food Studies Research.” Food, Culture and Society: An International Journal of Multidisciplinary Research 2.9 (2006): 233–43. Ephron, Nora. Heartburn. New York: Vintage, 1983/1996. Esquivel, Laura. Trans. Christensen, Carol, and Thomas Christensen. Like Water for Chocolate: A Novel in Monthly Instalments with Recipes, romances and home remedies. London: Black Swan, 1989/1993. Evans, Jeanne M. The Crime Lovers’s Cookbook. City: Happy Trails, 2007. Fluke, Joanne. Fudge Cupcake Murder. New York: Kensington, 2004. –– Key Lime Pie Murder. New York: Kensington, 2007. –– Cream Puff Murder. New York: Kensington, 2009. –– Apple Turnover Murder. New York: Kensington, 2010. Greenwood, Kerry, and Jenny Pausacker. Recipes for Crime. Carlton: McPhee Gribble, 1995. Greenwood, Kerry. The Corinna Chapman Recipe Book: Mouth-Watering Morsels to Make Your Man Melt, Recipes from Corinna Chapman, Baker and Reluctant Investigator. nd. 25 Aug. 2012 ‹http://www.allenandunwin.com/_uploads/documents/minisites/Corinna_recipebook.pdf›. –– A Question of Death: An Illustrated Phryne Fisher Treasury. Crows Nest: Allen & Unwin, 2007. Halmagyi, Ed. The Food Clock: A Year of Cooking Seasonally. Sydney: Harper Collins, 2012. Haywood, B. B. Town in a Blueberry Jam. New York: Berkley, 2010. –– Town in a Lobster Stew. New York: Berkley, 2011. –– Town in a Wild Moose Chase. New York: Berkley, 2012. Hyzy, Julie. State of the Onion. New York: Berkley, 2008. –– Hail to the Chef. New York: Berkley, 2008. –– Eggsecutive Orders. New York: Berkley, 2010. –– Buffalo West Wing. New York: Berkley, 2011. –– Affairs of Steak. New York: Berkley, 2012. Israel, Andrea, and Nancy Garfinkel, with Melissa Clark. The Recipe Club: A Novel About Food And Friendship. New York: HarperCollins, 2009. McHenry, Jael. The Kitchen Daughter: A Novel. New York: Gallery, 2011. Mitchell, Margaret. Gone With the Wind. London: Pan, 1936/1974 O’Reilly, Brian, with Virginia O’Reilly. Angelina’s Bachelors: A Novel, with Food. New York: Gallery, 2011. Payany, Estérelle. Recipe for Murder: Frightfully Good Food Inspired by Fiction. Paris: Flammarion, 2010. Peacocks Tearooms. Peacocks Tearooms: Our Unique Selection of Teas. 23 Aug. 2012 ‹http://www.peacockstearoom.co.uk/teas/page1.asp›. Piatti-Farnell, Lorna. “A Taste of Conflict: Food, History and Popular Culture In Katherine Mansfield’s Fiction.” Australasian Journal of Popular Culture 2.1 (2012): 79–91. Risson, Toni, and Donna Lee Brien. “Editors’ Letter: That Takes the Cake: A Slice Of Australasian Food Studies Scholarship.” Australasian Journal of Popular Culture 2.1 (2012): 3–7. Sayers, Dorothy L. Strong Poison. London: Hodder and Stoughton, 1930/2003. Schmidt, Shannon McKenna, and Joni Rendon. Novel Destinations: Literary Landmarks from Jane Austen’s Bath to Ernest Hemingway’s Key West. Washington, DC: National Geographic, 2009. Shange, Ntozake. Sassafrass, Cypress and Indigo: A Novel. New York: St Martin’s, 1982. Spang, Rebecca L. “All the World’s A Restaurant: On The Global Gastronomics Of Tourism and Travel.” In Raymond Grew (Ed). Food in Global History. Boulder, Colorado: Westview Press, 1999. 79–91. Taylor, Timothy. “Food/Crime Fiction.” Timothy Taylor. 2010. 17 Jul. 2012 ‹http://www.timothytaylor.ca/10/08/20/foodcrime-fiction›. The Moat Bar and Café. The Moat Bar and Café: Welcome. nd. 23 Aug. 2012 ‹http://themoat.com.au/Welcome.html›. Wenger, Shaunda Kennedy, and Janet Kay Jensen. The Book Lover’s Cookbook: Recipes Inspired by Celebrated Works of Literature, and the Passages that Feature Them. New York: Ballantine, 2003/2005.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
21

Smith, Jorden. "An Infidel in Paradise by S.J. Laidlaw". Deakin Review of Children's Literature 3, n. 2 (11 ottobre 2013). http://dx.doi.org/10.20361/g25w2x.

Testo completo
Abstract (sommario):
Laidlaw, S.J. An Infidel in Paradise. Toronto: Tundra Books, 2013. Print.In S.J. (Susan) Laidlaw’s first novel, she takes us to a contemporary Canadian diplomatic compound in Pakistan. Emma, the sixteen-year-old protagonist, has been suddenly uprooted from a comfortable life in the Philippines. Her father has left her family and her mother has moved Emma and her two siblings to Islamabad. Suffering from culture shock, adjusting to a new school, and playing parent to her younger sister, Emma is frustrated and takes her anger out on her family. Emma offends a dreamy young man, Mustapha, whom she meets on her first day at her new school and she is subsequently labeled as rude and racist. However, we know from listening to Emma’s inner dialogue that she is neither, and her interactions reinforce this. In the time-honored literary romance tradition, Emma’s clash with Mustapha does not prevent them from developing feelings for each other. Mustapha, however, is promised in an arranged marriage. Their drama comes to a head when threats against the American embassies shake the international community in Islamabad, leaving Emma in a life threatening situation.This novel is well-written and wonderfully real. Emma’s anger with a sub-text of guilt, her raw frustration with her new situation, and her inability to deal with her feelings all rang true. The little touches, like Emma’s interaction with a slobbery dog, hit home: “He licks my hand, which is gross but also comforting. I wipe it on my jeans when he’s not looking”. Emma cares about the people and creatures around her, although she is terrified of being hurt. She is angry at her parents, but she also understands why they separated. Her feelings of being alone are exasperated by the extreme culture shock and she is having trouble coping. Emma’s flouting of local tradition caught me by surprise; for one so well-traveled with a diplomat parent, she did not give much credence to local customs. Perhaps it is her form of rebellion.Laidlaw addresses socio-cultural issues with honesty and frankness. She does not separate the ‘us’ from the ‘them,’ identifying cultural boundaries but noting the permeability of those boundaries. Laidlaw broaches intercultural conflict openly, acknowledging that her protagonists’ countrymen are not necessarily welcome, but few people mean to cause harm.I would recommend this book for anyone 12 and up. A somewhat graphic scene near the end of the book may be too much for younger readers. I hope Laidlaw continues with additional novels as these themes are critical to explore and she does it so well. Note: my favorite part of the novel is the Urdu glossary at the back; it’s a very nice touch.Recommended: 3 out of 4 starsReviewer: Jorden SmithJorden Smith joins the team as a book reviewer. Jorden is a Public Services Librarian in Rutherford Humanities and Social Sciences Library at the University of Alberta. She is an avid fiction reader and subscribes to Hemingway’s belief that “there is no friend as loyal as a book.”
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
22

Rogers, Ian Keith. "Without a True North: Tactical Approaches to Self-Published Fiction". M/C Journal 20, n. 6 (31 dicembre 2017). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1320.

Testo completo
Abstract (sommario):
IntroductionOver three days in November 2017, 400 people gathered for a conference at the Sam’s Town Hotel and Gambling Hall in Las Vegas, Nevada. The majority of attendees were fiction authors but the conference program looked like no ordinary writer’s festival; there were no in-conversation interviews with celebrity authors, no panels on the politics of the book industry and no books launched or promoted. Instead, this was a gathering called 20Books2017, a self-publishing conference about the business of fiction ebooks and there was expertise in the room.Among those attending, 50 reportedly earned over $100,000 US per annum, with four said to be earning in excess of $1,000,000 US year. Yet none of these authors are household names. Their work is not adapted to film or television. Their books cannot be found on the shelves of brick-and-mortar bookstores. For the most part, these authors go unrepresented by the publishing industry and literary agencies, and further to which, only a fraction have ever actively pursued traditional publishing. Instead, they write for and sell into a commercial fiction market dominated by a single retailer and publisher: online retailer Amazon.While the online ebook market can be dynamic and lucrative, it can also be chaotic. Unlike the traditional publishing industry—an industry almost stoically adherent to various gatekeeping processes: an influential agent-class, formalized education pathways, geographic demarcations of curatorial power (see Thompson)—the nascent ebook market is unmapped and still somewhat ungoverned. As will be discussed below, even the markets directly engineered by Amazon are subject to rapid change and upheaval. It can be a space with shifting boundaries and thus, for many in the traditional industry both Amazon and self-publishing come to represent a type of encroaching northern dread.In the eyes of the traditional industry, digital self-publishing certainly conforms to the barbarous north of European literary metaphor: Orwell’s ‘real ugliness of industrialism’ (94) governed by the abject lawlessness of David Peace’s Yorkshire noir (Fowler). But for adherents within the day-to-day of self-publishing, this unruly space also provides the frontiers and gold-rushes of American West mythology.What remains uncertain is the future of both the traditional and the self-publishing sectors and the degree to which they will eventually merge, overlap and/or co-exist. So-called ‘hybrid-authors’ (those self-publishing and involved in traditional publication) are becoming increasingly common—especially in genre fiction—but the disruption brought about by self-publishing and ebooks appears far from complete.To the contrary, the Amazon-led ebook iteration of this market is relatively new. While self-publishing and independent publishing have long histories as modes of production, Amazon launched both its Kindle e-reader device and its marketplace Kindle Direct Publishing (KDP) a little over a decade ago. In the years subsequent, the integration of KDP within the Amazon retail environment dramatically altered the digital self-publishing landscape, effectively paving the way for competing platforms (Kobo, Nook, iBooks, GooglePlay) and today’s vibrant—and, at times, crassly commercial—self-published fiction communities.As a result, the self-publishing market has experienced rapid growth: self-publishers now collectively hold the largest share of fiction sales within Amazon’s ebook categories, as much as 35% of the total market (Howey). Contrary to popular belief they do not reside entirely at the bottom of Amazon’s expansive catalogue either: at the time of writing, 11 of Amazon’s Top 50 Bestsellers were self-published and the median estimated monthly revenue generated by these ‘indie’ books was $43,000 USD / month (per author) on the American site alone (KindleSpy).This international publishing market now proffers authors running the gamut of commercial uptake, from millionaire successes like romance writer H.M. Ward and thriller author Mark Dawson, through to the 19% of self-published authors who listed their annual royalty income as $0 per annum (Weinberg). Their overall market share remains small—as little as 1.8% of trade publishing in the US as a whole (McIlroy 4)—but the high end of this lucrative slice is particularly dynamic: science fiction author Michael Anderle (and 20Books2017 keynote) is on-track to become a seven-figure author in his second year of publishing (based on Amazon sales ranking data), thriller author Mark Dawson has sold over 300,000 copies of his self-published Milton series in 3 years (McGregor), and a slew of similar authors have recently attained New York Times and US Today bestseller status.To date, there is not a broad range of scholarship investigating the operational logics of self-published fiction. Timothy Laquintano’s recent Mass Authorship and the Rise of Self-Publishing (2016) is a notable exception, drawing self-publishing into historical debates surrounding intellectual property, the future of the book and digital abundance. The more empirical portions of Mass Authorship—taken from activity between 2011 to 2015—directly informs this research and his chapter on Amazon (Chapter 4) could be read as a more macro companion to my findings below; taken together and compared they illustrate just how fast-moving the market is. Nick Levey’s work on ‘post-press’ literature and its inherent risks (and discourses of cultural capitol) also informs my thesis here.In addition to which, there is scholarship centred on publishing more generally that also touches on self-published writers as a category of practitioner (see Baverstock and Steinitz, Haughland, Thomlinson and Bélanger). Most of this later work focuses almost entirely on the finished product, usually situating self-publishing as directly oppositional to traditional publishing, and thus subordinating it.In this paper, I hope to outline how the self-publishers I’ve observed have enacted various tactical approaches that specifically strive to tame their chaotic marketplace, and to indicate—through one case study (Amazon exclusivity)—a site of production and resistance where they have occasionally succeeded. Their approach is one that values information sharing and an open-source approach to book-selling and writing craft, ideologies drawn more from the tech / start-up world than commercial book industry described by Thompson (10). It is a space deeply informed by the virtual nature of its major platforms and as such, I argue its relation to the world of traditional publishing—and its representation within the traditional book industry—are tenuous, despite the central role of authorship and books.Making the Virtual Self-Publishing SceneWithin the study of popular music, the use of Barry Shank and Will Straw’s ‘scene’ concept has been an essential tool for uncovering and mapping independent/DIY creative practice. The term scene, defined by Straw as cultural space, is primarily interested in how cultural phenomena articulates or announces itself. A step beyond community, scene theorists are less concerned with examining an evolving history of practice (deemed essentialist) than they are concerned with focusing on the “making and remaking of alliances” as the crucial process whereby communal culture is formed, expressed and distributed (370).A scene’s spatial dimension—often categorized as local, translocal or virtual (see Bennett and Peterson)—demands attention be paid to hybridization, as a diversity of actors approach the same terrain from differing vantage points, with distinct motivations. As a research tool, scene can map action as the material existence of ideology. Thus, its particular usefulness is its ability to draw findings from diverse communities of practice.Drawing methodologies and approaches from Bourdieu’s field theory—a particularly resonant lens for examining cultural work—and de Certeau’s philosophies of space and circumstantial moves (“failed and successful attempts at redirection within a given terrain,” 375), scene focuses on articulation, the process whereby individual and communal activity becomes an observable or relatable or recordable phenomena.Within my previous work (see Bennett and Rogers, Rogers), I’ve used scene to map a variety of independent music-making practices and can see clear resemblances between independent music-making and the growing assemblage of writers within ebook self-publishing. The democratizing impulses espoused by self-publishers (the removal of gatekeepers as married to visions of a fiction/labour meritocracy) marry up quite neatly with the heady mix of separatism and entrepreneurialism inherent in Australian underground music.Self-publishers are typically older and typically more upfront about profit, but the communal interaction—the trade and gifting of support, resources and information—looks decidedly similar. Instead, the self-publishers appear different in one key regard: their scene-making is virtual in ways that far outstrip empirical examples drawn from popular music. 20Books2017 is only one of two conferences for this community thus far and represents one of the few occasions in which the community has met in any sort of organized way offline. For the most part, and in the day-to-day, self-publishing is a virtual scene.At present, the virtual space of self-published fiction is centralized around two digital platforms. Firstly, there is the online message board, of which two specific online destinations are key: the first is Kboards, a PHP-coded forum “devoted to all things Kindle” (Kboards) but including a huge author sub-board of self-published writers. The archive of this board amounts to almost two million posts spanning back to 2009. The second message board site is a collection of Facebook groups, of which the 10,000-strong membership of 20BooksTo50K is the most dominant; it is the originating home of 20Books2017.The other platform constituting the virtual scene of self-publishing is that of podcasting. While there are a number of high-profile static websites and blogs related to self-publishing (and an emerging community of vloggers), these pale in breadth and interaction when compared to podcasts such as The Creative Penn, The Self-Publishing Podcast, The Sell More Books Show, Rocking Self-Publishing (now defunct but archived) and The Self-Publishing Formula podcast. Statistical information on the distribution of these podcasts is unavailable but the circulation and online discussion of their content and the interrelation between the different shows and their hosts and guests all point to their currency within the scene.In short, if one is to learn about the business and craft production modes of self-publishing, one tends to discover and interact with one of these two platforms. The consensus best practice espoused on these boards and podcasts is the data set in which the remainder of this paper draws findings. I have spent the last two years embedded in these communities but for the purposes of this paper I will be drawing data exclusively from the public-facing Kboards, namely because it is the oldest, most established site, but also because all of the issues and discussion presented within this data have been cross-referenced across the different podcasts and boards. In fact, for a long period Kboards was so central to the scene that itself was often the topic of conversation elsewhere.Sticking in the Algorithm: The Best Practice of Fiction Self-PublishingSelf-publishing is a virtual scene because its “constellation of divergent interests and forces” (Shank, Preface, x) occur almost entirely online. This is not just a case of discussion, collaboration and discovery occurring online—as with the virtual layer of local and translocal music scenes—rather, the self-publishing community produces into the online space, almost exclusively. Its venues and distribution pathways are online and while its production mechanisms (writing) are still physical, there is an almost instantaneous and continuous interface with the online. These writers type and, increasingly dictate, their work into the virtual cloud, have it edited there (via in-text annotation) and from there the work is often designed, formatted, published, sold, marketed, reviewed and discussed online.In addition to which, a significant portion of these writers produce collaborative works, co-writing novels and co-editing them via cooperative apps. Teams of beta-readers (often fans) work on manuscripts pre-launch. Covers, blurbs, log lines, ad copy and novel openings are tested and reconfigured via crowd-sourced opinion. Seen here, the writing of the self-publishing scene is often explicitly commercial. But more to the fact, it never denies its direct co-relation with the mandates of online publishing. It is not traditional writing (it moves beyond authorship) and viewing these writers as emerging or unpublished or indeed, using the existing vernacular of literary writing practices, often fails to capture what it is they do.As the self-publishers write for the online space, Amazon forms a huge part of their thinking and working. The site sits at the heart of the practices under consideration here. Many of the authors drawn into this research are ‘wide’ in their online retail distribution, meaning they have books placed with Amazon’s online retail competitors. Yet the decision to go ‘wide’ or stay exclusive to Amazon — and the volume of discussion around this choice — is illustrative of how dominant the company remains in the scene. In fact, the example of Amazon exclusivity provides a valuable case-study.For self-publishers, Amazon exclusivity brings two stated and tangible benefits. The first relates to revenue diversification within Amazon, with exclusivity delivering an additional revenue stream in the form of Kindle Unlimited royalties. Kindle Unlimited (KU) is a subscription service for ebooks. Consumers pay a flat monthly fee ($13.99 AUD) for unlimited access to over a million Kindle titles. For a 300-page book, a full read-through of a novel under KU pays roughly the same royalty to authors as the sale of a $2.99 ebook, but only to Amazon-exclusive authors. If an exclusive book is particularly well suited to the KU audience, this can present authors with a very serious return.The second benefit of Amazon exclusivity is access to internal site merchandising; namely ‘Free Days’ where the book is given away (and can chart on the various ‘Top 100 Free’ leaderboards) and ‘Countdown Deals’ where a decreasing discount is staggered across a period (thus creating a type of scarcity).These two perks can prove particularly lucrative to individual authors. On Kboards, user Annie Jocoby (also writing as Rachel Sinclair) details her experiences with exclusivity:I have a legal thriller series that is all-in with KU [Kindle Unlimited], and I can honestly say that KU has been fantastic for visibility for that particular series. I put the books into KU in the first part of August, and I watched my rankings rise like crazy after I did that. They've stuck, too. If I weren't in KU, I doubt that they would still be sticking as well as they have. (anniejocoby)This is fairly typical of the positive responses to exclusivity, yet it incorporates a number of the more opaque benefits entangled with going exclusive to Amazon.First, there is ‘visibility.’ In self-publishing terms, ‘visibility’ refers almost exclusively to chart positions within Amazon. The myriad of charts — and how they function — is beyond the scope of this paper but they absolutely indicate — often dictate — the discoverability of a book online. These charts are the ‘front windows’ of Amazon, to use an analogy to brick-and-mortar bookstores. Books that chart well are actively being bought by customers and they are very often those benefiting from Amazon’s powerful recommendation algorithm, something that expands beyond the site into the company’s expansive customer email list. This brings us to the second point Jocoby mentions, the ‘sticking’ within the charts.There is a widely held belief that once a good book (read: free of errors, broadly entertaining, on genre) finds its way into the Amazon recommendation algorithm, it can remain there for long periods of time leading to a building success as sales beget sales, further boosting the book’s chart performance and reviews. There is also the belief among some authors that Kindle Unlimited books are actively favoured by this algorithm. The high-selling Amanda M. Lee noted a direct correlation:Rank is affected when people borrow your book [under KU]. Page reads don't play into it all. (Amanda M. Lee)Within the same thread, USA Today bestseller Annie Bellet elaborated:We tested this a bunch when KU 2.0 hit. A page read does zip for rank. A borrow, even with no pages read, is what prompts the rank change. Borrows are weighted exactly like sales from what we could tell, it doesn't matter if nobody opens the book ever. All borrows now are ghost borrows, of course, since we can't see them anymore, so it might look like pages are coming in and your rank is changing, but what is probably happening is someone borrowed your book around the same time, causing the rank jump. (Annie B)Whether this advantage is built into the algorithm in a (likely) attempt to favour exclusive authors, or by nature of KU books presenting at a lower price point, is unknown but there is anecdotal evidence that once a KU book gains traction, it can ‘stick’ within the charts for longer periods of time compared to non-exclusive titles.At the entrepreneurial end of the fiction self-publishing scene, Amazon is positioned at the very centre. To go wide—to follow vectors through the scene adjacent to Amazon — is to go around the commercial centre and its profits. Yet no one in this community remains unaffected by the strategic position of this site and the market it has either created or captured. Amazon’s institutional practices can be adopted by competitors (Kobo Plus is a version of KU) and the multitude of tactics authors use to promote their work all, in one shape or another, lead back to ‘circumstantial moves’ learned from Amazon or services that are aimed at promoting work sold there. Further to which, the sense of instability and risk engendered by such a dominant market player is felt everywhere.Some Closing Ideas on the Ideology of Self-PublishingSelf-publishing fiction remains tactical in the de Certeau sense of the term. It is responsive and ever-shifting, with a touch of communal complicity and what he calls la perruque (‘the wig’), a shorthand for resistance that presents itself as submission (25). The entrepreneurialism of self-published fiction trades off this sense of the tactical.Within the scene, Amazon bestseller charts aren’t as much markers of prestige as systems to be hacked. The choice between ‘wide’ and exclusive is only ever short-term; it is carefully scrutinised and the trade-offs and opportunities are monitored week-to-week and debated constantly online. Over time, the self-publishing scene has become expert at decoding Amazon’s monolithic Terms of Service, ever eager to find both advantage and risk as they attempt to lever the affordances of digital publishing against their own desire for profit and expression.This sense of mischief and slippage forms a big part of what self-publishing is. In contrast to traditional publishing—with its long lead times and physical real estate—self-publishing can’t help but appear fragile, wild and coarse. There is no other comparison possible.To survive in self-publishing is to survive outside the established book industry and to thrive within a new and far more uncertain market/space, one almost entirely without a mapped topology. Unlike the traditional publishing industry—very much a legacy, a “relatively stable” population group (Straw 373)—self-publishing cannot escape its otherness, not in the short term. Both its spatial coordinates and its pathways remain too fast-evolving in comparison to the referent of traditional publishing. In the short-to-medium term, I imagine it will remain at some cultural remove from traditional publishing, be it perceived as a threatening northern force or a speculative west.To see self-publishing in the present, I encourage scholars to step away from traditional publishing industry protocols and frameworks, to strive to see this new arena as the self-published authors themselves understand it (what Muggleton has referred to a “indigenous meaning” 13).Straw and Shank’s scene concept provides one possible conceptual framework for this shift in understanding as scene’s reliance on spatial considerations harbours an often underemphazised asset: it is a theory of orientation. At heart, it draws as much from de Certeau as Bourdieu and as such, the scene presented in this work is never complete or fixed. It is de Certeau’s city “shaped out of fragments of trajectories and alterations of spaces” (93). These scenes—be they musicians or authors—are only ever glimpsed and from a vantage point of close proximity. In short, it is one way out of the essentialisms that currently shroud self-published fiction as a craft, business and community of authors. The cultural space of self-publishing, to return Straw’s scene definition, is one that mirrors its own porous, online infrastructure, its own predominance in virtuality. Its pathways are coded together inside fast-moving media companies and these pathways are increasingly entwined within algorithmic processes of curation that promise meritocratization and disintermediation yet delivery systems that can be learned and manipulated.The agility to publish within these systems is the true skill-set required to self-publish fiction online. It traverses specific platforms and short-term eras. It is the core attribute of success in the scene. Everything else is secondary, including the content of the books produced. It is not the case that these books are of lesser literary quality or that their ever-growing abundance is threatening—this is the counter-argument so often presented by the traditional book industry—but more so that without entrepreneurial agility, the quality of the ebook goes undetermined as it sinks lower and lower into a distribution system that is so open it appears endless.ReferencesAmanda M. Lee. “Re: KU Page Reads and Rank.” Kboards: Writer’s Cafe. 1 Oct. 2007 <https://www.kboards.com/index.php/topic,232945.msg3245005.html#msg3245005>.Annie B [Annie Bellet]. “Re: KU Page Reads and Rank.” Kboards: Writer’s Cafe. 1 Oct. 2007 <https://www.kboards.com/index.php/topic,232945.msg3245068.html#msg3245068>.Anniejocoby [Annie Jocoby]. “Re: Tell Me Why You're WIDE or KU ONLY.” Kboards: Writer’s Cafe. 1 Oct. 2007 <https://www.kboards.com/index.php/topic,242514.msg3558176.html#msg3558176>.Baverstock, Alison, and Jackie Steinitz. “Why Are the Self-Publishers?” Learned Publishing 26 (2013): 211-223.Bennett, Andy, and Richard A. Peterson, eds. Music Scenes: Local, Translocal and Virtual. Vanderbilt University Press, 2004.———, and Ian Rogers. Popular Music Scenes and Cultural Memory. Palgrave Macmillan, 2016.Bourdieu, Pierre. Distinction: A Social Critique of the Judgement of Taste. Routledge, 1984.De Certeau, Michel. The Practice of Everyday Life. University of California Press, 1984.Haugland, Ann. “Opening the Gates: Print On-Demand Publishing as Cultural Production” Publishing Research Quarterly 22.3 (2006): 3-16.Howey, Hugh. “October 2016 Author Earnings Report: A Turning of the Tide.” Author Earnings. 12 Oct. 2016 <http://authorearnings.com/report/october-2016/>.Kboards. About Kboards.com. 2017. 4 Oct. 2017 <https://www.kboards.com/index.php/topic,242026.0.html>.KindleSpy. 2017. Chrome plug-in.Laquintano, Timothy. Mass Authorship and the Rise of Self-Publishing. University of Iowa Press, 2016.Levey, Nick. “Post-Press Literature: Self-Published Authors in the Literary Field.” Post 45. 1 Oct. 2017 <http://post45.research.yale.edu/2016/02/post-press-literature-self-published-authors-in-the-literary-field-3/>.McGregor, Jay. “Amazon Pays $450,000 a Year to This Self-Published Writer.” Forbes. 17 Apr. 2017 <http://www.forbes.com/sites/jaymcgregor/2015/04/17/mark-dawson-made-750000-from-self-published-amazon-books/#bcce23a35e38>.McIlroy, Thad. “Startups within the U.S. Book Publishing Industry.” Publishing Research Quarterly 33 (2017): 1-9.Muggleton, David. Inside Subculture: The Post-Modern Meaning of Style. Berg, 2000.Orwell, George. Selected Essays. Penguin Books, 1960.Fowler, Dawn. ‘‘This Is the North – We Do What We Want’: The Red Riding Trilogy as ‘Yorkshire Noir.” Cops on the Box. University of Glamorgan, 2013.Rogers, Ian. “The Hobbyist Majority and the Mainstream Fringe: The Pathways of Independent Music Making in Brisbane, Australia.” Redefining Mainstream Popular Music, eds. Andy Bennett, Sarah Baker, and Jodie Taylor. Routlegde, 2013. 162-173.Shank, Barry. Dissonant Identities: The Rock’n’Roll Scene in Austin Texas. Wesleyan University Press, 1994.Straw, Will. “Systems of Articulation, Logics of Change: Communities and Scenes in Popular Music.” Cultural Studies 5.3 (1991): 368–88.Thomlinson, Adam, and Pierre C. Bélanger. “Authors’ Views of e-Book Self-Publishing: The Role of Symbolic Capital Risk.” Publishing Research Quarterly 31 (2015): 306-316.Thompson, John B. Merchants of Culture: The Publishing Business in the Twenty-First Century. Penguin, 2012.Weinberg, Dana Beth. “The Self-Publishing Debate: A Social Scientist Separates Fact from Fiction.” Digital Book World. 3 Oct. 2017 <http://www.digitalbookworld.com/2013/self-publishing-debate-part3/>.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
23

Brien, Donna Lee. "Disclosure in Biographically-Based Fiction: The Challenges of Writing Narratives Based on True Life Stories". M/C Journal 12, n. 5 (13 dicembre 2009). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.186.

Testo completo
Abstract (sommario):
As the distinction between disclosure-fuelled celebrity and lasting fame becomes difficult to discern, the “based on a true story” label has gained a particular traction among readers and viewers. This is despite much public approbation and private angst sometimes resulting from such disclosure as “little in the law or in society protects people from the consequences of others’ revelations about them” (Smith 537). Even fiction writers can stray into difficult ethical and artistic territory when they disclose the private facts of real lives—that is, recognisably biographical information—in their work, with autoethnographic fiction where authors base their fiction on their own lives (Davis and Ellis) not immune as this often discloses others’ stories (Ellis) as well. F. Scott Fitzgerald famously counselled writers to take their subjects from life and, moreover, to look to the singular, specific life, although this then had to be abstracted: “Begin with an individual, and before you know it, you find that you have created a type; begin with a type, and you find that you have created—nothing” (139). One of the problems when assessing fiction through this lens, however, is that, although many writers are inspired in their work by an actual life, event or historical period, the resulting work is usually ultimately guided by literary concerns—what writers often term the quest for aesthetic truth—rather than historical accuracy (Owen et al. 2008). In contrast, a biography is, and continues to be, by definition, an accurate account of a real persons’ life. Despite postmodern assertions regarding the relativity of truth and decades of investigation into the incorporation of fiction into biography, other non-fiction texts and research narratives (see, for instance: Wyatt), many biographers attest to still feeling irrevocably tied to the factual evidence in a way that novelists and the scriptors of biographically-based fictional television drama, movies and theatrical pieces do not (Wolpert; Murphy; Inglis). To cite a recent example, Louis Nowra’s Ice takes the life of nineteenth-century self-made entrepreneur and politician Malcolm McEacharn as its base, but never aspires to be classified as creative nonfiction, history or biography. The history in a historical novel is thus often, and legitimately, skewed or sidelined in order to achieve the most satisfying work of art, although some have argued that fiction may uniquely represent the real, as it is able to “play […] in the gap between the narratives of history and the actualities of the past” (Nelson n.p.). Fiction and non-fictional forms are, moreover, increasingly intermingling and intertwining in content and intent. The ugly word “faction” was an attempt to suggest that the two could simply be elided but, acknowledging wide-ranging debates about whether literature can represent the complexities of life with any accuracy and post-structuralist assertions that the idea of any absolute truth is outmoded, contemporary authors play with, and across, these boundaries, creating hybrid texts that consciously slide between invention and disclosure, but which publishers, critics and readers continue to define firmly as either fiction or biography. This dancing between forms is not particularly new. A striking example was Marion Halligan’s 2001 novel The Fog Garden which opens with a personal essay about the then recent death of her own much-loved husband. This had been previously published as an autobiographical memoir, “Cathedral of Love,” and again in an essay collection as “Lapping.” The protagonist of the novel is a recently widowed writer named Clare, but the inclusion of Halligan’s essay, together with the book’s marketing campaign which made much of the author’s own sadness, encourages readers to read the novel as a disclosure of the author’s own personal experience. This is despite Halligan’s attempt to keep the two separate: “Clare isn’t me. She’s like me. Some of her experience, terrors, have been mine. Some haven’t” (Fog Garden 9). In such acts of disclosure and denial, fiction and non-fiction can interrogate, test and even create each other, however quite vicious criticism can result when readers feel the boundaries demarking the two are breached. This is most common when authors admit to some dishonesty in terms of self-disclosure as can be seen, for instance, in the furore surrounding highly inflated and even wholly fabricated memoirs such as James Frey’s A Million Little Pieces, Margaret B. Jones’s Love and Consequences and Misha Defonseca’s A Mémoire of the Holocaust Years. Related problems and anxieties arise when authors move beyond incorporating and disclosing the facts of their own lives in memoir or (autobiographical) fiction, to using the lives of others in this way. Daphne Patai sums up the difference: “A person telling her life story is, in a sense, offering up her self for her own and her listener’s scrutiny […] Whether we should appropriate another’s life in this way becomes a legitimate question” (24–5). While this is difficult but seemingly manageable for non-fiction writers because of their foundational reliance on evidence, this anxiety escalates for fiction writers. This seems particularly extreme in relation to how audience expectations and prior knowledge of actual events can shape perceptions and interpretations of the resulting work, even when those events are changed and the work is declared to be one of fiction. I have discussed elsewhere, for instance, the difficult terrain of crafting fiction from well-known criminal cases (Brien, “Based on a True Story”). The reception of such work shows how difficult it is to dissociate creative product from its source material once the public and media has made this connection, no matter how distant that finished product may be from the original facts.As the field of biography continues to evolve for writers, critics and theorists, a study of one key text at a moment in that evolution—Jill Shearer’s play Georgia and its reliance on disclosing the life of artist Georgia O’Keeffe for its content and dramatic power—reveals not only some of the challenges and opportunities this close relationship offers to the writers and readers of life stories, but also the pitfalls of attempting to dissemble regarding artistic intention. This award-winning play has been staged a number of times in the past decade but has attracted little critical attention. Yet, when I attended a performance of Georgia at La Boite Theatre in Brisbane in 1999, I was moved by the production and admiring of Shearer’s writing which was, I told anyone who would listen, a powerfully dramatic interpretation of O’Keeffe’s life, one of my favourite artists. A full decade on, aspects of the work and its performance still resonate through my thinking. Author of more than twenty plays performed throughout Australia and New Zealand as well as on Broadway, Shearer was then (and is) one of Australia’s leading playwrights, and I judged Georgia to be a major, mature work: clear, challenging and confident. Reading the Currency Press script a year or so after seeing the play reinforced for me how distinctive and successful a piece of theatre Shearer had created utilising a literary technique which has been described elsewhere as fictionalised biography—biography which utilises fictional forms in its presentation but stays as close to the historical record as conventional biography (Brien, The Case of Mary Dean).The published version of the script indeed acknowledges on its title page that Georgia is “inspired by the later life of the American artist Georgia O’Keeffe” (Shearer). The back cover blurb begins with a quote attributed to O’Keeffe and then describes the content of the play entirely in terms of biographical detail: The great American artist Georgia O’Keeffe is physically, emotionally and artistically debilitated by her failing eyesight. Living amidst the Navajo spiritual landscape in her desert home in New Mexico, she becomes prey to the ghosts of her past. Her solitude is broken by Juan, a young potter, whose curious influence on her life remains until her death at 98 (Georgia back cover). This short text ends by unequivocally reinforcing the relation between the play and the artist’s life: “Georgia is a passionate play that explores with sensitivity and wry humour the contradictions and the paradoxes of the life of Georgia O’Keeffe” (Georgia back cover). These few lines of plot synopsis actually contain a surprisingly large number of facts regarding O’Keeffe’s later life. After the death of her husband (the photographer and modern art impresario Alfred Steiglitz whose ghost is a central character in the play), O’Keeffe did indeed relocate permanently to Abiquiú in New Mexico. In 1971, aged 84, she was suffering from an irreversible degenerative disease, had lost her central vision and stopped painting. One autumn day in 1973, Juan Hamilton, a young potter, appeared at her adobe house looking for work. She hired him and he became her lover, closest confidante and business manager until her death at 98. These facts form not only the background story but also much of the riveting content for Georgia which, as the published script’s introduction states, takes as its central themes: “the dilemma of the artist as a an older woman; her yearning to create against the fear of failing artistic powers; her mental strength and vulnerability; her sexuality in the face of physical deterioration; her need for companionship and the paradoxical love of solitude” (Rider vii). These issues are not only those which art historians identify as animating the O’Keeffe’s later life and painting, but ones which are discussed at length in many of the biographies of the artist published from 1980 to 2007 (see, for instance: Arrowsmith and West; Berry; Calloway and Bry; Castro; Drohojowska-Philp; Eisler; Eldredge; Harris; Hogrefe; Lisle; Peters; Reily; Robinson).Despite this clear focus on disclosing aspects of O’Keeffe’s life, both the director’s and playwright’s notes prefacing the published script declare firmly that Georgia is fiction, not biography. While accepting that these statements may be related to copyright and privacy concerns, the stridency of the denials of the biography label with its implied intention of disclosing the facts of a life, are worthy of analysis. Although noting that Georgia is “about the American artist Georgia O’Keeffe”, director of the La Boite production Sue Rider asserts that not only that the play moves “beyond the biographical” (vii) but, a few pages later, that it is “thankfully not biography” (xii). This is despite Rider’s own underscoring of the connection to O’Keeffe by setting up an exhibition of the artist’s work adjacent to the theatre. Shearer, whose research acknowledgments include a number of works about O’Keeffe, is even more overtly strident in her denial of any biographical links stating that her characters, “this Juan, Anna Marie and Dorothy Norman are a work of dramatic fiction, as is the play, and should be taken as such” (xiii).Yet, set against a reading of the biographies of the artist, including those written in the intervening decade, Georgia clearly and remarkably accurately discloses the tensions and contradictions of O’Keeffe’s life. It also draws on a significant amount of documented biographical data to enhance the dramatic power of what is disclosed by the play for audiences with this knowledge. The play does work as a coherent narrative for a viewer without any prior knowledge of O’Keeffe’s life, but the meaning of the dramatic action is enhanced by any biographical knowledge the audience possesses. In this way, the play’s act of disclosure is reinforced by this externally held knowledge. Although O’Keeffe’s oeuvre is less well known and much anecdotal detail about her life is not as familiar for Australian viewers as for those in the artist’s homeland, Shearer writes for an international as well as an Australian audience, and the program and adjacent exhibition for the Brisbane performance included biographical information. It is also worth noting that large slabs of biographical detail are also omitted from the play. These omissions to disclosure include O’Keeffe’s early life from her birth in 1887 in Wisconsin to her studies in Chicago and New York from 1904 to 1908, as well as her work as a commercial artist and art teacher in Texas and other Southern American states from 1912 to 1916. It is from this moment in 1916, however, that the play (although opening in 1946) constructs O’Keeffe’s life right through to her death in 1986 by utilising such literary devices as flashbacks, dream sequences and verbal and visual references.An indication of the level of accuracy of the play as biographical disclosure can be ascertained by unpacking the few lines of opening stage directions, “The Steiglitz’s suite in the old mid-range Shelton Hotel, New York, 1946 ... Georgia, 59, in black, enters, dragging a coffin” (1). In 1946, when O’Keeffe was indeed aged 59, Steiglitz died. The couple had lived part of every year at the Shelton Towers Hotel at 525 Lexington Avenue (now the New York Marriott East Side), a moderately priced hotel made famous by its depiction in O’Keeffe’s paintings and Steiglitz’s photographs. When Stieglitz suffered a cerebral thrombosis, O’Keeffe was spending the summer in New Mexico, but she returned to New York where her husband died on 13 July. This level of biographical accuracy continues throughout Georgia. Halfway through the first page “Anita, 52” enters. This character represents Anita Pollitzer, artist, critic and O’Keeffe’s lifelong friend. The publication of her biography of O’Keeffe, A Woman on Paper, and Georgia’s disapproval of this, is discussed in the play, as are their letters, which were collected and published in 1990 as Lovingly, Georgia (Gibiore). Anita’s first lines in the play after greeting her friend refer to this substantial correspondence: “You write beautifully. I always tell people: “I have a friend who writes the most beautiful letters” (1). In the play, as in life, it is Anita who introduces O’Keeffe’s work to Stieglitz who is, in turn, accurately described as: “Gallery owner. Two Nine One, Fifth Avenue. Leader of the New York avant-garde, the first to bring in the European moderns” (6). The play also chronicles how (unknown to O’Keeffe) Steiglitz exhibited the drawings Pollitzer gave him under the incorrect name, a scene which continues with Steiglitz persuading Georgia to allow her drawings to remain in his gallery (as he did in life) and ends with a reference to his famous photographs of her hands and nude form. Although the action of a substantial amount of real time is collapsed into a few dramatic minutes and, without doubt, the dialogue is invented, this invention achieves the level of aesthetic truth aimed for by many contemporary biographers (Jones)—as can be assessed when referring back to the accepted biographical account. What actually appears to have happened was that, in the autumn 1915, while teaching art in South Carolina, O’Keeffe was working on a series of abstract charcoal drawings that are now recognised as among the most innovative in American art of that time. She mailed some of these drawings to Pollitzer, who showed them Steiglitz, who exhibited ten of them in April 1916, O’Keeffe only learning of this through an acquaintance. O’Keeffe, who had first visited 291 in 1908 but never spoken to Stieglitz, held his critical opinion in high regard, and although confronting him over not seeking her permission and citing her name incorrectly, eventually agreed to let her drawings hang (Harris). Despite Shearer’s denial, the other characters in Georgia are also largely biographical sketches. Her “Anna Marie”, who never appears in the play but is spoken of, is Juan’s wife (in real life Anna Marie Hamilton), and “Dorothy Norman” is the character who has an affair with Steiglitz—the discovery of which leads to Georgia’s nervous breakdown in the play. In life, while O’Keeffe was in New Mexico, Stieglitz became involved with the much younger Norman who was, he claimed, only his gallery assistant. When O’Keeffe discovered Norman posing nude for her husband (this is vividly imagined in Georgia), O’Keeffe moved out of the Shelton and suffered from the depression that led to her nervous breakdown. “ Juan,” who ages from 26 to 39 in the play, represents the potter Juan Hamilton who encouraged the nearly blind O’Keeffe to paint again. In the biographical record there is much conjecture about Hamilton’s motives, and Shearer sensitively portrays her interpretation of this liaison and the difficult territory of sexual desire between a man and a much older woman, as she also too discloses the complex relationship between O’Keeffe and the much older Steiglitz.This complexity is described through the action of the play, but its disclosure is best appreciated if the biographical data is known. There are also a number of moments of biographical disclosure in the play that can only be fully understood with biographical knowledge in hand. For instance, Juan refers to Georgia’s paintings as “Beautiful, sexy flowers [... especially] the calla lilies” (24). All attending the play are aware (from the exhibition, program and technical aspects of the production) that, in life, O’Keeffe was famous for her flower paintings. However, knowing that these had brought her fame and fortune early in her career with, in 1928, a work titled Calla Lily selling for U.S. $25,000, then an enormous sum for any living American artist, adds to the meaning of this line in the play. Conversely, the significant level of biographical disclosure throughout Georgia does not diminish, in any way, the power or integrity of Shearer’s play as a literary work. Universal literary (and biographical) themes—love, desire and betrayal—animate Georgia; Steiglitz’s spirit haunts Georgia years after his death and much of the play’s dramatic energy is generated by her passion for both her dead husband and her younger lover, with some of her hopeless desire sublimated through her relationship with Juan. Nadia Wheatley reads such a relationship between invention and disclosure in terms of myth—relating how, in the process of writing her biography of Charmain Clift, she came to see Clift and her husband George Johnson take on a larger significance than their individual lives: “They were archetypes; ourselves writ large; experimenters who could test and try things for us; legendary figures through whom we could live vicariously” (5). In this, Wheatley finds that “while myth has no real beginning or end, it also does not bother itself with cause and effect. Nor does it worry about contradictions. Parallel tellings are vital to the fabric” (5). In contrast with both Rider and Shearer’s insistence that Georgia was “not biography”, it could be posited that (at least part of) Georgia’s power arises from the creation of such mythic value, and expressly through its nuanced disclosure of the relevant factual (biographical) elements in parallel to the development of its dramatic (invented) elements. Alongside this, accepting Georgia as such a form of biographical disclosure would mean that as well as a superbly inventive creative work, the highly original insights Shearer offers to the mass of O’Keeffe biography—something of an American industry—could be celebrated, rather than excused or denied. ReferencesArrowsmith, Alexandra, and Thomas West, eds. Georgia O’Keeffe & Alfred Stieglitz: Two Lives—A Conversation in Paintings and Photographs. Washington DC: HarperCollins and Calloway Editions, and The Phillips Collection, 1992.Berry, Michael. Georgia O’Keeffe. New York: Chelsea House, 1988.Brien, Donna Lee. The Case of Mary Dean: Sex, Poisoning and Gender Relations in Australia. Unpublished PhD Thesis. Queensland University of Technology, 2004. –––. “‘Based on a True Story’: The Problem of the Perception of Biographical Truth in Narratives Based on Real Lives”. TEXT: Journal of Writers and Writing Programs 13.2 (Oct. 2009). 19 Oct. 2009 < http://www.textjournal.com.au >.Calloway, Nicholas, and Doris Bry, eds. Georgia O’Keeffe in the West. New York: Knopf, 1989.Castro, Jan G. The Art and Life of Georgia O’Keeffe. New York: Crown Publishing, Random House, 1985.Davis, Christine S., and Carolyn Ellis. “Autoethnographic Introspection in Ethnographic Fiction: A Method of Inquiry.” In Pranee Liamputtong and Jean Rumbold, eds. Knowing Differently: Arts-Based and Collaborative Research. New York: Nova Science, 2008. 99–117.Defonseca, Misha. Misha: A Mémoire of the Holocaust Years. Bluebell, PA: Mt. Ivy Press, 1997.Drohojowska-Philp, Hunter. Full Bloom: The Art and Life of Georgia O’Keeffe. New York: WW Norton, 2004.Ellis, Carolyn. “Telling Secrets, Revealing Lives: Relational Ethics in Research with Intimate Others.” Qualitative Inquiry 13.1 (2007): 3–29. Eisler, Benita. O’Keeffe and Stieglitz: An American Romance. New York: Doubleday, 1991.Eldredge, Charles C. Georgia O’Keeffe: American and Modern. New Haven: Yale UP, 1993.Fitzgerald, F. Scott. The Diamond as Big as the Ritz and Other Stories. Harmondsworth, U.K.: Penguin, 1962.Frey, James. A Million Little Pieces. New York: N.A. Talese/Doubleday, 2003.Gibiore, Clive, ed. Lovingly, Georgia. New York: Simon and Schuster, 1990.Halligan, Marion. “Lapping.” In Peter Craven, ed. Best Australian Essays. Melbourne: Bookman P, 1999. 208–13.Halligan, Marion. The Fog Garden. Sydney: Allen and Unwin, 2001.Halligan, Marion. “The Cathedral of Love.” The Age 27 Nov. 1999: Saturday Extra 1.Harris, J. C. “Georgia O’Keeffe at 291”. Archives of General Psychiatry 64.2 (Feb. 2007): 135–37.Hogrefe, Jeffrey. O’Keeffe: The Life of an American Legend. New York: Bantam, 1994.Inglis, Ian. “Popular Music History on Screen: The Pop/Rock Biopic.” Popular Music History 2.1 (2007): 77–93.Jones, Kip. “A Biographic Researcher in Pursuit of an Aesthetic: The Use of Arts-Based (Re)presentations in “Performative” Dissemination of Life Stories”. Qualitative Sociology Review 2.1 (Apr. 2006): 66–85. Jones, Margaret B. Love and Consequences: A Memoir of Hope and Survival. New York: Riverhead Books, 2008.Lisle, Laurie. Portrait of an Artist: A Biography of Georgia O’Keeffe. New York: Seaview Books, 1980.Murphy, Mary. “Limited Lives: The Problem of the Literary Biopic”. Kinema 17 (Spr. 2002): 67–74. Nelson, Camilla. “Faking It: History and Creative Writing.” TEXT: Journal of Writing and Writing Courses 11.2 (Oct. 2007). 19 Oct. 2009 < http://www.textjournal.com.au/oct07/nelson.htm >.Nowra, Louis. Ice. Crows Nest: Allen and Unwin, 2008.Owen, Jillian A. Tullis, Chris McRae, Tony E. Adams, and Alisha Vitale. “Truth Troubles.” Qualitative Inquiry 15.1 (2008): 178–200.Patai, Daphne. “Ethical Problems of Personal Narratives, or, Who Should Eat the Last Piece of Cake.” International Journal of Oral History 8 (1987): 5–27.Peters, Sarah W. Becoming O’Keeffe. New York: Abbeville Press, 1991.Pollitzer, Anita. A Woman on Paper. New York: Simon and Schuster, 1988.Reily, Nancy Hopkins. Georgia O’Keeffe. A Private Friendship, Part II. Santa Fe, NM: Sunstone Press, 2009.Rider, Sue. “Director’s Note.” Georgia [playscript]. Sydney: Currency Press, 2000. vii–xii.Robinson, Roxana. Georgia O’Keeffe: A Life. London: Bloomsbury Publishing, 1990. Shearer, Jill. Georgia [playscript]. Sydney: Currency Press, 2000.Smith, Thomas R. “How Our Lives Become Stories: Making Selves [review]”. Biography 23.3 (2000): 534–38.Wheatley, Nadia. The Life and Myth of Charmian Clift. Sydney: Flamingo, 2001.Wolpert, Stanley. “Biography as History: A Personal Reflection”. Journal of Interdisciplinary History 40.3 (2010): 399–412. Pub. online (Oct. 2009). 19 Oct. 2009 < http://www.mitpressjournals.org/toc/jinh/40/3 >.Wyatt, Jonathan. “Research, Narrative and Fiction: Conference Story”. The Qualitative Report 12.2 (Jun. 2007): 318–31.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
24

Brennan, Joseph. "Slash Manips: Remixing Popular Media with Gay Pornography". M/C Journal 16, n. 4 (11 agosto 2013). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.677.

Testo completo
Abstract (sommario):
A slash manip is a photo remix that montages visual signs from popular media with those from gay pornography, creating a new cultural artefact. Slash (see Russ) is a fannish practice that homoeroticises the bonds between male media characters and personalities—female pairings are categorised separately as ‘femslash’. Slash has been defined almost exclusively as a female practice. While fandom is indeed “women-centred” (Bury 2), such definitions have a tendency to exclude male contributions. Remix has been well acknowledged in discussions on slash, most notably video remix in relation to slash vids (Kreisinger). Non-written slash forms such as slash vids (see Russo) and slash fanart (see Dennis) have received increased attention in recent years. This article continues the tradition of moving beyond fiction by considering the non-written form of slash manips, yet to receive sustained scholarly attention. Speaking as a practitioner—my slash manips can be found here—I perform textual analysis from an aca–fan (academic and fan) position of two Merlin slash manips by male Tumblr artist wandsinhand. My textual analysis is influenced by Barthes’s use of image semiotics, which he applies to the advertising image. Barthes notes that “all images are polysemous”, that underlying their signifiers they imply “a ‘floating chain’ of signifieds, the reader able to choose some and ignore others” (274). That said, the advertising image, he argues, constructs an “undoubtedly intentional […] signification”, making it ideally suited for analysis (270). By supplementing my analysis with excerpts from two interviews I conducted with wandsinhand in February and April 2013 (quoted here with permission), I support my readings with respect to the artist’s stated ‘intentional reading’. I then contextualise these readings with respect to canon (Merlin) representations and gay pornography—via the chosen sexual acts/positions, bukkake and doggystyle, of the pornographic base models, as selected by the artist. This approach allows me to examine the photo remix qualities of slash manips with respect to the artist’s intentions as well as how artistic choices of inclusion function to anchor meaning in the works. I describe these choices as the ‘semiotic significance of selection’. Together the readings and interviews in this article help illustrate the value of this form and the new avenues it opens for slash scholars, such as consideration of photo remix and male production, and the importance of gay pornography to slash. My interviews also reveal, via the artist’s own assessment of the ‘value’ of his practice, a tendency to devalue or overlook the significance of this particular slash form, affirming a real need for further critical engagement with this under-examined practice. Slash Photo Remix: Famous Faces, Porny Bodies Lessig defines remix culture as based on an activity of “rip, mix and burn” (12–5); while Navas describes it as a “practice of cut/copy and paste” (159)—the latter being more applicable to photo remix. Whereas Lessig is concerned primarily with issues of copyright, Navas is interested in remix’s role in aesthetics and the political economy. Within fan studies, slash vids—a form of video remix—has been a topic of considerable academic interest in recent years. Slash manips—a form of photo or image remix—however, has not attracted the same degree of interest. Stasi’s description of slash as “a non-hierarchical, rich layering of genres” points to the usefulness of slash manips as an embodiment of the process of slash; whereby artists combine, blend and mutate graphic layers from popular media with those from gay pornography. Aesthetics and the slash manip process are central concerns of this article’s consideration of slash photo remix. Slash manips, or slash photo montage, use image manipulation software (Adobe Photoshop being the community standard, see wandsinhand’s tutorial) to layer the heads of male fictional characters from stills or promotional images with scenes—static or moving—from gay pornography. Once an artist has selected pornographic ‘base models’ anatomically suited to canon characters, these models are often then repositioned into the canon universe, which in the case of Merlin means a medieval setting. (Works not repositioned and without added details from canon are generally categorised as ‘male celebrity fakes’ rather than ‘slash manips’.) Stedman contends that while many fan studies scholars are interested in remix, “studies commonly focus on examples of remixed objects rather than the compositional strategies used by remix composers themselves” (107). He advocates moving beyond an exclusive consideration of “text-centred approaches” to also consider “practice-” and “composer-centred” approaches. Such approaches offer insight into “the detailed choices composers actually make when composing” (107). He refers to recognition of the skills required by a remix composer as “remix literacy” (108). This article’s consideration of the various choices and skills that go into the composition of slash manips—what I term the ‘semiotic significance of selection’—is explored with respect to wandsinhand’s practice, coupling my reading—informed by my experience as a practitioner—with the interpretations of the artist himself. Jenkins defines slash as “reaction against” constructions of male sexuality in both popular media and pornography (189). By their very nature, slash manips also make clear the oft-overlooked connections between slash and gay pornography, and in turn the contributions of gay male participants, who are well represented by the form. This contrasts with a tendency within scholarship to compare slash with heterosexual female forms, such as the romance genre (Salmon and Symons). Gay pornography plays a visible role in slash manips—and slash vids, which often remix scenes from popular media with gay cinema and pornography. Slash as Romance, Slash as Pornography Early scholarship on slash (see Russ; Lamb and Veith) defines it as a form of erotica or pornography, by and for women; a reductive definition that fails to take into account men’s contribution, yet one that many researchers continue to adopt today. As stated above, there has also been a tendency within scholarship to align the practice with heterosexual female forms such as the romance genre. Such a tendency is by and large due to theorisation of slash as heterosexual female fantasy—and concerned primarily with romance and intimacy rather than sex (see Woledge). Weinstein describes slash as more a “fascination with” than a “representation of” homosexual relationships (615); while MacDonald makes the point that homosexuality is not a major political motivator for slash (28–9). There is no refuting that slash—along with most fannish practice—is female dominated, ethnographic work and fandom surveys reveal that is the case. However there is great need for research into male production of slash, particularly how such practices might challenge reigning definitions and assumptions of the practice. In similar Japanese practices, for example, gay male opposition to girls’ comics (shōjo) depicting love between ‘pretty boys’ (bishōunen) has been well documented (see Hori)—Men’s Love (or bara) is a subgenre of Boys’ Love (or shōnen’ai) predominately created by gay men seeking a greater connection with the lived reality of gay life (Lunsing). Dennis finds male slash fanart producers more committed to muscular representations and depiction of graphic male/male sex when compared with female-identifying artists (14, 16). He also observes that male fanart artists have a tendency of “valuing same-sex desire without a heterosexual default and placing it within the context of realistic gay relationships” (11). I have observed similar differences between male and female-identifying slash manip artists. Female-identifying Nicci Mac, for example, will often add trousers to her donor bodies, recoding them for a more romantic context. By contrast, male-identifying mythagowood is known for digitally enlarging the penises and rectums of his base models, exaggerating his work’s connection to the pornographic and the macabre. Consider, for example, mythagowood’s rationale for digitally enlarging and importing ‘lips’ for Sam’s (Supernatural) rectum in his work Ass-milk: 2012, which marks the third anniversary of the original: Originally I wasn’t going to give Sammy’s cunt any treatment (before I determined the theme) but when assmilk became the theme I had to go find a good set of lips to slap on him and I figured, it’s been three years, his hole is going to be MUCH bigger. (personal correspondence, used with permission) While mythagowood himself cautions against gendered romance/pornography slash arguments—“I find it annoying that people attribute certain specific aspects of my work to something ‘only a man’ would make.” (ibid.)—gay pornography occupies an important place in the lives of gay men as a means for entertainment, community engagement and identity-construction (see McKee). As one of the only cultural representations available to gay men, Fejes argues that gay pornography plays a crucial role in defining gay male desire and identity. This is confirmed by an Internet survey conducted by Duggan and McCreary that finds 98% of gay participants reporting exposure to pornographic material in the 30-day period prior to the survey. Further, the underground nature of gay pornographic film (see Dyer) aligns it with slash as a subcultural practice. I now analyse two Merlin slash manips with respect to the sexual positions of the pornographic base models, illustrating how gay pornography genres and ideologies referenced through these works enforce their intended meaning, as defined by the artist. A sexual act such as bukkake, as wandsinhand astutely notes, acts as a universal sign and “automatically generates a narrative for the image without anything really needing to be detailed”. Barthes argues that such a “relation between thing signified and image signifying in analogical representation” is unlike language, which has a much more ‘arbitrary’ relationship between signifier and signified (272). Bukkake and the Assertion of Masculine Power in Merlin Merlin (2008–12) is a BBC reimagining of the Arthurian legend that focuses on the coming-of-age of Arthur and his close bond with his manservant Merlin, who keeps his magical identity secret until Arthur’s final stand in the iconic Battle of Camlann. The homosexual potential of Merlin and Arthur’s story—and of magic as a metaphor for homosexuality—is something slash fans were quick to recognise. During question time at the first Merlin cast appearance at the London MCM Expo in October 2008—just one month after the show’s pilot first aired—a fan asked Morgan and James, who portray Merlin and Arthur, is Merlin “meant to be a love story between Arthur and Merlin?” James nods in jest. Wandsinhand, who is most active in the Teen Wolf (2011–present) fandom, has produced two Merlin slash manips to date, a 2013 Merlin/Arthur and a 2012 Arthur/Percival, both untitled. The Merlin/Arthur manip (see Figure 1) depicts Merlin bound and on his knees, Arthur ejaculating across his face and on his chest. Merlin is naked while Arthur is partially clothed in chainmail and armour. They are both bruised and dirty, Arthur’s injuries suggesting battle given his overall appearance, while Merlin’s suggesting abuse, given his subordinate position. The setting appears to be the royal stables, where we know Merlin spends much of his time mucking out Arthur’s horses. I am left to wonder if perhaps Merlin did not carry out this duty to Arthur’s satisfaction, and is now being punished for it; or if Arthur has returned from battle in need of sexual gratification and the endorsement of power that comes from debasing his manservant. Figure 1: wandsinhand, Untitled (Merlin/Arthur), 2013, photo montage. Courtesy the artist. Both readings are supported by Arthur’s ‘spent’ expression of disinterest or mild curiosity, while Merlin’s face emotes pain: crying and squinting through the semen obscuring his vision. The artist confirms this reading in our interview: “Arthur is using his pet Merlin to relieve some stress; Merlin of course not being too pleased about the aftermath, but obedient all the same.” The noun ‘pet’ evokes the sexual connotations of Merlin’s role as Arthur’s personal manservant, while also demoting Merlin even further than usual. He is, in Arthur’s eyes, less than human, a sexual plaything to use and abuse at will. The artist’s statement also confirms that Arthur is acting against Merlin’s will. Violence is certainly represented here, the base models having been ‘marked up’ to depict sexualisation of an already physically and emotionally abusive relationship, their relative positioning and the importation of semen heightening the humiliation. Wandsinhand’s work engages characters in sadomasochistic play, with semen and urine frequently employed to degrade and arouse—“peen wolf”, a reference to watersports, is used within his Teen Wolf practice. The two wandsinhand works analysed in this present article come without words, thus lacking a “linguistic message” (Barthes 273–6). However even so, the artist’s statement and Arthur’s stance over “his pet Merlin” mean we are still able to “skim off” (270) the meanings the image contains. The base models, for example, invite comparison with the ‘gay bukkake’ genre of gay pornography—admittedly with a single dominant male rather than a group. Gay bukkake has become a popular niche in North American gay pornography—it originated in Japan as a male–female act in the 1980s. It describes a ritualistic sexual act where a group of dominant men—often identifying as heterosexual—fuck and debase a homosexual, submissive male, commonly bareback (Durkin et al. 600). The aggression on display in this act—much like the homosocial insistency of men who partake in a ‘circle jerk’ (Mosher 318)—enables the participating men to affirm their masculinity and dominance by degrading the gay male, who is there to service (often on his knees) and receive—in any orifice of the group’s choosing—the men’s semen, and often urine as well. The equivalencies I have made here are based on the ‘performance’ of the bukkake fantasy in gay niche hazing and gay-for-pay pornography genres. These genres are fuelled by antigay sentiment, aggression and debasement of effeminate males (see Kendall). I wish here to resist the temptation of labelling the acts described above as deviant. As is a common problem with anti-pornography arguments, to attempt to fix a practice such as bukkake as deviant and abject—by, for example, equating it to rape (Franklin 24)—is to negate a much more complex consideration of distinctions and ambiguities between force and consent; lived and fantasy; where pleasure is, where it is performed and where it is taken. I extend this desire not to label the manip in question, which by exploiting the masculine posturing of Arthur effectively sexualises canon debasement. This began with the pilot when Arthur says: “Tell me Merlin, do you know how to walk on your knees?” Of the imported imagery—semen, bruising, perspiration—the key signifier is Arthur’s armour which, while torn in places, still ensures the encoding of particular signifieds: masculinity, strength and power. Doggystyle and the Subversion of Arthur’s ‘Armoured Self’ Since the romanticism and chivalric tradition of the knight in shining armour (see Huizinga) men as armoured selves have become a stoic symbol of masculine power and the benchmark for aspirational masculinity. For the medieval knight, armour reflects in its shiny surface the mettle of the man enclosed, imparting a state of ‘bodilessness’ by containing any softness beneath its shielded exterior (Burns 140). Wandsinhand’s Arthur/Percival manip (see Figure 2) subverts Arthur and the symbolism of armour with the help of arguably the only man who can: Arthur’s largest knight Percival. While a minor character among the knights, Percival’s physical presence in the series looms large, and has endeared him to slash manip artists, particularly those with only a casual interest in the series, such as wandsinhand: Why Arthur and Percival were specifically chosen had really little to do with the show’s plot, and in point of fact, I don’t really follow Merlin that closely nor am I an avid fan. […] Choosing Arthur/Percival really was just a matter of taste rather than being contextually based on their characterisations in the television show. Figure 2: wandsinhand, Untitled (Arthur/Percival), 2012, photo montage. Courtesy the artist. Concerning motivation, the artist explains: “Sometimes one’s penis decides to pick the tv show Merlin, and specifically Arthur and Percival.” The popularity of Percival among manip artists illustrates the power of physicality as a visual sign, and the valorisation of size and muscle within the gay community (see Sánchez et al.). Having his armour modified to display his muscles, the implication is that Percival does not need armour, for his body is already hard, impenetrable. He is already suited up, simultaneously man and armoured. Wandsinhand uses the physicality of this character to strip Arthur of his symbolic, masculine power. The work depicts Arthur with a dishevelled expression, his armoured chest pressed against the ground, his chainmail hitched up at the back to expose his arse, Percival threading his unsheathed cock inside him, staring expressionless at the ‘viewer’. The artist explains he “was trying to show a shift of power”: I was also hinting at some sign of struggle, which is somewhat evident on Arthur’s face too. […] I think the expressions work in concert to suggest […] a power reversal that leaves Arthur on the bottom, a position he’s not entirely comfortable accepting. There is pleasure to be had in seeing the “cocky” Arthur forcefully penetrated, “cut down to size by a bigger man” (wandsinhand). The two assume the ‘doggystyle’ position, an impersonal sexual position, without eye contact and where the penetrator sets the rhythm and intensity of each thrust. Scholars have argued that the position is degrading to the passive party, who is dehumanised by the act, a ‘dog’ (Dworkin 27); and rapper Snoop ‘Doggy’ Dogg exploits the misogynistic connotations of the position on his record Doggystyle (see Armstrong). Wandsinhand is clear in his intent to depict forceful domination of Arthur. Struggle is signified through the addition of perspiration, a trademark device used by this artist to symbolise struggle. Domination in a sexual act involves the erasure of the wishes of the dominated partner (see Cowan and Dunn). To attune oneself to the pleasures of a sexual partner is to regard them as a subject. To ignore such pleasures is to degrade the other person. The artist’s choice of pairing embraces the physicality of the male/male bond and illustrates a tendency among manip producers to privilege conventional masculine identifiers—such as size and muscle—above symbolic, nonphysical identifiers, such as status and rank. It is worth noting that muscle is more readily available in the pornographic source material used in slash manips—muscularity being a recurrent component of gay pornography (see Duggan and McCreary). In my interview with manip artist simontheduck, he describes the difficulty he had sourcing a base image “that complimented the physicality of the [Merlin] characters. […] The actor that plays Merlin is fairly thin while Arthur is pretty built, it was difficult to find one. I even had to edit Merlin’s body down further in the end.” (personal correspondence, used with permission) As wandsinhand explains, “you’re basically limited by what’s available on the internet, and even then, only what you’re prepared to sift through or screencap yourself”. Wandsinhand’s Arthur/Percival pairing selection works in tandem with other artistic decisions and inclusions—sexual position, setting, expressions, effects (perspiration, lighting)—to ensure the intended reading of the work. Antithetical size and rank positions play out in the penetration/submission act of wandsinhand’s work, in which only the stronger of the two may come out ‘on top’. Percival subverts the symbolic power structures of prince/knight, asserting his physical, sexual dominance over the physically inferior Arthur. That such a construction of Percival is incongruent with the polite, impeded-by-my-size-and-muscle-density Percival of the series speaks to the circumstances of manip production, much of which is on a taste basis, as previously noted. There are of course exceptions to this, the Teen Wolf ‘Sterek’ (Stiles/Derek) pairing being wandsinhand’s, but even in this case, size tends to couple with penetration. Slash manips often privilege physicality of the characters in question—as well as the base models selected—above any particular canon-supported slash reading. (Of course, the ‘queering’ nature of slash practice means at times there is also a desire to see such identifiers subverted, however in this example, raw masculine power prevails.) This final point is in no way representative—my practice, for example, combines manips with ficlets to offer a clearer connection with canon, while LJ’s zdae69 integrates manips, fiction and comics. However, common across slash manip artists driven by taste—and requests—rather than connection with canon—the best known being LJ’s tw-31988, demon48180 and Tumblr’s lwoodsmalestarsfakes, all of whom work across many fandoms—is interest in the ‘aesthetics of canon’, the blue hues of Teen Wolf or the fluorescent greens of Arrow (2012–present), displayed in glossy magazine format using services such as ISSUU. In short, ‘the look’ of the work often takes precedent over canonical implications of any artistic decisions. “Nothing Too Serious”: Slash Manips as Objects Worth Studying It had long been believed that the popular was the transient, that of entertainment rather than enlightenment; that which is manufactured, “an appendage of the machinery”, consumed by the duped masses and a product not of culture but of a ‘culture industry’ (Adorno and Rabinbach 12). Scholars such as Radway, Ang pioneered a shift in scholarly practice, advancing the cultural studies project by challenging elitism and finding meaning in traditionally devalued cultural texts and practices. The most surprising outcome of my interviews with wandsinhand was hearing how he conceived of his practice, and the study of slash: If I knew I could get a PhD by writing a dissertation on Slash, I would probably drop out of my physics papers! […] I don’t really think too highly of faking/manip-making. I mean, it’s not like it’s high art, is it? … or is it? I guess if Duchamp’s toilet can be a masterpiece, then so can anything. But I mainly just do it to pass the time, materialise fantasies, and disperse my fantasies unto others. Nothing too serious. Wandsinhand erects various binaries—academic/fan, important/trivial, science/arts, high art/low art, profession/hobby, reality/fantasy, serious/frivolous—as justification to devalue his own artistic practice. Yet embracing the amateur, personal nature of his practice frees him to “materialise fantasies” that would perhaps not be possible without self-imposed, underground production. This is certainly supported by his body of work, which plays with taboos of the unseen, of bodily fluids and sadomasochism. My intention with this article is not to contravene views such as wandsinhand’s. Rather, it is to promote slash manips as a form of remix culture that encourages new perspectives on how slash has been defined, its connection with male producers and its symbiotic relationship with gay pornography. I have examined the ‘semiotic significance of selection’ that creates meaning in two contrary slash manips; how these works actualise and resist canon dominance, as it relates to the physical and the symbolic. This examination also offers insight into this form’s connection to and negotiation with certain ideologies of gay pornography, such as the valorisation of size and muscle. References Adorno, Theodor W., and Anson G. Rabinbach. “Culture Industry Reconsidered.” New German Critique 6 (1975): 12–19. Ang, Ien. 1985. Watching Dallas. London: Methuen, 1985. Armstrong, Edward G. “Gangsta Misogyny: A Content Analysis of the Portrayals of Violence against Women in Rap Music, 1987–93.” Journal of Criminal Justice and Popular Culture 8.2 (2001): 96–126. Barthes, Roland. “Rhetoric of the Image.” Image, Music, Text. London: HarperCollins, 1977. 269–85. Burns, E. Jane. Courtly Love Undressed: Reading through Clothes in Medieval French Culture. Philadelphia: Univ. of Pennsylvania Press, 2002. Bury, Rhiannon. Cyberspaces of Their Own: Female Fandoms Online. New York: Peter Lang, 2005. Cowan, Gloria, and Kerri F. Dunn. “What Themes in Pornography Lead to Perceptions of the Degradation of Women?” The Journal of Sex Research 31.1 (1994): 11–21. Dennis, Jeffery P. “Drawing Desire: Male Youth and Homoerotic Fan Art.” Journal of LGBT Youth 7.1 (2010): 6–28. Duggan, Scott J., and Donald R. McCreary. “Body Image, Eating Disorders, and the Drive for Muscularity in Gay and Heterosexual Men: The Influence of Media Images.” Journal of Homosexuality 47.3/4 (2004): 45–58. Durkin, Keith, Craig J. Forsyth, and James F. Quinn. “Pathological Internet Communities: A New Direction for Sexual Deviance Research in a Post Modern Era.” Sociological Spectrum 26.6 (2006): 595–606. Dworkin, Andrea. “Against the Male Flood: Censorship, Pornography, and Equality.” Letters from a War Zone. London: Martin Secker and Warburg, 1997. 19–38. Fejes, Fred. “Bent Passions: Heterosexual Masculinity, Pornography, and Gay Male Identity.” Sexuality & Culture 6.3 (2002): 95–113. Franklin, Karen. “Enacting Masculinity: Antigay Violence and Group Rape as Participatory Theater.” Sexuality Research & Social Policy 1.2 (2004): 25–40. Hori, Akiko. “On the Response (or Lack Thereof) of Japanese Fans to Criticism That Yaoi Is Antigay Discrimination.” Transformative Works and Cultures 12 (2013). doi:10.3983/twc.2013.0463. Huizinga, Johan. The Waning of the Middle Ages: A Study of Forms of Life, Thought, and Art in France and the Netherlands in the Dawn of the Renaissance. Trans. F. Hopman. London: Edward Arnold & Co, 1924. Jenkins, Henry. Textual Poachers: Television Fans & Participatory Culture. London: Routledge, 1992. Kendall, Christopher N. “‘Real Dominant, Real Fun!’: Gay Male Pornography and the Pursuit of Masculinity.” Saskatchewan Law Review 57 (1993): 21–57. Kreisinger, Elisa. “Queer Video Remix and LGBTQ Online Communities.” Transformative Works and Cultures 9 (2012). doi:10.3983/twc.2012.0395. Lamb, Patricia F., and Diane L. Veith. “Romantic Myth, Transcendence, and Star Trek Zines.” Erotic Universe: Sexuality and Fantastic Literature. Ed. D Palumbo. New York: Greenwood, 1986. 235–57. Lessig, Lawrence. The Future of Ideas. New York: Vintage, 2001. Lunsing, Wim. “Yaoi Ronsō: Discussing Depictions of Male Homosexuality in Japanese Girls’ Comics, Gay Comics and Gay Pornography.” Intersections: Gender, History and Culture in the Asian Context 12 (2006). ‹http://intersections.anu.edu.au/issue12/lunsing.html›. MacDonald, Marianne. “Harry Potter and the Fan Fiction Phenom.” The Gay & Lesbian Review 13.1 (2006): 28–30. McKee, Alan. “Australian Gay Porn Videos: The National Identity of Despised Cultural Objects.” International Journal of Cultural Studies 2.2 (1999): 178–98. Morrison, Todd G., Melanie A. Morrison, and Becky A. Bradley. “Correlates of Gay Men’s Self-Reported Exposure to Pornography.” International Journal of Sexual Health 19.2 (2007): 33–43. Mosher, Donald L. “Negative Attitudes Toward Masturbation in Sex Therapy.” Journal of Sex & Marital Therapy 5.4 (1979): 315–33. Navas, Eduardo. “Regressive and Reflexive Mashups in Sampling Culture.” Mashup Cultures. Ed. Stefan Sonvilla-Weiss. New York: Springer, 2010. 157–77. Radway, Janice. Reading the Romance: Women, Patriarchy, and Popular Literature. Chapel Hill: Univ. of North Carolina Press, 1984. Russ, Joanna. “Pornography by Women for Women, with Love.” Magic Mommas, Trembling Sisters, Puritans, and Perverts: Feminist Essays. Trumansburg: Crossing Press, 1985. 79–99. Russo, Julie Levin. “User-Penetrated Content: Fan Video in the Age of Convergence.” Cinema Journal 48.4 (2009): 125–30. Salmon, Catherine, and Donald Symons. Warrior Lovers: Erotic Fiction, Evolution and Human Sexuality. London: Weidenfeld & Nicolson, 2001. Sánchez, Francisco J., Stefanie T. Greenberg, William Ming Liu, and Eric Vilain. “Reported Effects of Masculine Ideals on Gay Men.” Psychology of Men & Masculinity 10.1 (2009): 73–87. Stasi, Mafalda. “The Toy Soldiers from Leeds: The Slash Palimpsest.” Fan Fiction and Fan Communities in the Age of the Internet. Ed. Karen Hellekson, and Kristina Busse. Jefferson: McFarland, 2006. 115–33. Stedman, Kyle D. “Remix Literacy and Fan Compositions.” Computers and Composition 29.2 (2012): 107–23. Weinstein, Matthew. “Slash Writers and Guinea Pigs as Models for Scientific Multiliteracy.” Educational Philosophy and Theory 38.5 (2006): 607–23. Woledge, Elizabeth. “Intimatopia: Genre Intersections between Slash and the Mainstream.” Fan Fiction and Fan Communities in the Age of the Internet. Ed. Karen Hellekson, and Kristina Busse. Jefferson: McFarland, 2006. 97–114.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
25

Marshall, P. David. "Seriality and Persona". M/C Journal 17, n. 3 (11 giugno 2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.802.

Testo completo
Abstract (sommario):
No man [...] can wear one face to himself and another to the multitude, without finally getting bewildered as to which one may be true. (Nathaniel Hawthorne Scarlet Letter – as seen and pondered by Tony Soprano at Bowdoin College, The Sopranos, Season 1, Episode 5: “College”)The fictitious is a particular and varied source of insight into the everyday world. The idea of seriality—with its variations of the serial, series, seriated—is very much connected to our patterns of entertainment. In this essay, I want to begin the process of testing what values and meanings can be drawn from the idea of seriality into comprehending the play of persona in contemporary culture. From a brief overview of the intersection of persona and seriality as well as a review of the deployment of seriality in popular culture, the article focuses on the character/ person-actor relationship to demonstrate how seriality produces persona. The French term for character—personnage—will be used to underline the clear relations between characterisation, person, and persona which have been developed by the recent work by Lenain and Wiame. Personnage, through its variation on the word person helps push the analysis into fully understanding the particular and integrated configuration between a public persona and the fictional role that an actor inhabits (Heinich).There are several qualities related to persona that allow this movement from the fictional world to the everyday world to be profitable. Persona, in terms of origins, in and of itself implies performance and display. Jung, for instance, calls persona a mask where one is “acting a role” (167); while Goffman considers that performance and roles are at the centre of everyday life and everyday forms and patterns of communication. In recent work, I have use persona to describe how online culture pushes most people to construct a public identity that resembles what celebrities have had to construct for their livelihood for at least the last century (“Persona”; “Self”). My work has expanded to an investigation of how online persona relates to individual agency (“Agency”) and professional postures and positioning (Barbour and Marshall).The fictive constructions then are intensified versions of what persona is addressing: the fabrication of a role for particular directions and ends. Characters or personnages are constructed personas for very directed ends. Their limitation to the study of persona as a dimension of public culture is that they are not real; however, when one thinks of the actor who takes on this fictive identity, there is clearly a relationship between the real personality and that of the character. Moreover, as Nayar’s analysis of highly famous characters that are fictitious reveals, these celebrated characters, such as Harry Potter or Wolverine, sometime take on a public presence in and of themselves. To capture this public movement of a fictional character, Nayar blends the terms celebrity with fiction and calls these semi-public/semi-real entities “celefiction”: the characters are famous, highly visible, and move across media, information, and cultural platforms with ease and speed (18-20). Their celebrity status underlines their power to move outside of their primary text into public discourse and through public spaces—an extra-textual movement which fundamentally defines what a celebrity embodies.Seriality has to be seen as fundamental to a personnage’s power of and extension into the public world. For instance with Harry Potter again, at least some of his recognition is dependent on the linking or seriating the related books and movies. Seriality helps organise our sense of affective connection to our popular culture. The familiarity of some element of repetition is both comforting for audiences and provides at least a sense of guarantee or warranty that they will enjoy the future text as much as they enjoyed the past related text. Seriality, though, also produces a myriad of other effects and affects which provides a useful background to understand its utility in both the understanding of character and its value in investigating contemporary public persona. Etymologically, the words “series” and seriality are from the Latin and refer to “succession” in classical usage and are identified with ancestry and the patterns of identification and linking descendants (Oxford English Dictionary). The original use of the seriality highlights its value in understanding the formation of the constitution of person and persona and how the past and ancestry connect in series to the current or contemporary self. Its current usage, however, has broadened metaphorically outwards to identify anything that is in sequence or linked or joined: it can be a series of lectures and arguments or a related mark of cars manufactured in a manner that are stylistically linked. It has since been deployed to capture the production process of various cultural forms and one of the key origins of this usage came from the 19th century novel. There are many examples where the 19th century novel was sold and presented in serial form that are too numerous to even summarise here. It is useful to use Dickens’ serial production as a defining example of how seriality moved into popular culture and the entertainment industry more broadly. Part of the reason for the sheer length of many of Charles Dickens’ works related to their original distribution as serials. In fact, all his novels were first distributed in chapters in monthly form in magazines or newspapers. A number of related consequences from Dickens’ serialisation are relevant to understanding seriality in entertainment culture more widely (Hayward). First, his novel serialisation established a continuous connection to his readers over years. Thus Dickens’ name itself became synonymous and connected to an international reading public. Second, his use of seriality established a production form that was seen to be more affordable to its audience: seriality has to be understood as a form that is closely connected to economies and markets as cultural commodities kneaded their way into the structure of everyday life. And third, seriality established through repetition not only the author’s name but also the name of the key characters that populated the cultural form. Although not wholly attributable to the serial nature of the delivery, the characters such as Oliver Twist, Ebenezer Scrooge or David Copperfield along with a host of other major and minor players in his many books become integrated into everyday discourse because of their ever-presence and delayed delivery over stories over time (see Allen 78-79). In the same way that newspapers became part of the vernacular of contemporary culture, fictional characters from novels lived for years at a time in the consciousness of this large reading public. The characters or personnages themselves became personalities that through usage became a way of describing other behaviours. One can think of Uriah Heep and his sheer obsequiousness in David Copperfield as a character-type that became part of popular culture thinking and expressing a clear negative sentiment about a personality trait. In the twentieth century, serials became associated much more with book series. One of the more successful serial genres was the murder mystery. It developed what could be described as recognisable personnages that were both fictional and real. Thus, the real Agatha Christie with her consistent and prodigious production of short who-dunnit novels was linked to her Belgian fictional detective Hercule Poirot. Variations of these serial constructions occurred in children’s fiction, the emerging science fiction genre, and westerns with authors and characters rising to related prominence.In a similar vein, early to mid-twentieth century film produced the film serial. In its production and exhibition, the film serial was a déclassé genre in its overt emphasis on the economic quality of seriality. Thus, the film serial was generally a filler genre that was interspersed before and after a feature film in screenings (Dixon). As well as producing a familiarity with characters such as Flash Gordon, it was also instrumental in producing actors with a public profile that grew from this repetition. Flash Gordon was not just a character; he was also the actor Buster Crabbe and, over time, the association became indissoluble for audiences and actor alike. Feature film serials also developed in the first half-century of American cinema in particular with child actors like Shirley Temple, Mickey Rooney and Judy Garland often reprising variations of their previous roles. Seriality more or less became the standard form of delivery of broadcast media for most of the last 70 years and this was driven by the economies of production it developed. Whether the production was news, comedy, or drama, most radio and television forms were and are variation of serials. As well as being the zenith of seriality, television serials have been the most studied form of seriality of all cultural forms and are thus the greatest source of research into what serials actually produced. The classic serial that began on radio and migrated to television was the soap opera. Although most of the long-running soap operas have now disappeared, many have endured for more than 30 years with the American series The Guiding Light lasting 72 years and the British soap Coronation Street now in its 64th year. Australian nighttime soap operas have managed a similar longevity: Neighbours is in its 30th year, while Home and Away is in its 27th year. Much of the analyses of soap operas and serials deals with the narrative and the potential long narrative arcs related to characters and storylines. In contrast to most evening television serials historically, soap operas maintain the continuity from one episode to the next in an unbroken continuity narrative. Evening television serials, such as situation comedies, while maintaining long arcs over their run are episodic in nature: the structure of the story is generally concluded in the given episode with at least partial closure in a manner that is never engaged with in the never-ending soap opera serials.Although there are other cultural forms that deploy seriality in their structures—one can think of comic books and manga as two obvious other connected and highly visible serial sources—online and video games represent the other key media platform of serials in contemporary culture. Once again, a “horizon of expectation” (Jauss and De Man 23) motivates the iteration of new versions of games by the industry. New versions of games are designed to build on gamer loyalties while augmenting the quality and possibilities of the particular game. Game culture and gamers have a different structural relationship to serials which at least Denson and Jahn-Sudmann describe as digital seriality: a new version of a game is also imagined to be technologically more sophisticated in its production values and this transformation of the similitude of game structure with innovation drives the economy of what are often described as “franchises.” New versions of Minecraft as online upgrades or Call of Duty launches draw the literal reinvestment of the gamer. New consoles provide a further push to serialisation of games as they accentuate some transformed quality in gameplay, interaction, or quality of animated graphics. Sports franchises are perhaps the most serialised form of game: to replicate new professional seasons in each major sport, the sports game transforms with a new coterie of players each year.From these various venues, one can see the centrality of seriality in cultural forms. There is no question that one of the dimensions of seriality that transcends these cultural forms is its coordination and intersection with the development of the industrialisation of culture and this understanding of the economic motivation behind series has been explored from some of the earliest analyses of seriality (see Hagedorn; Browne). Also, seriality has been mined extensively in terms of its production of the pleasure of repetition and transformation. The exploration of the popular, whether in studies of readers of romance fiction (Radway), or fans of science fiction television (Tulloch and Jenkins; Jenkins), serials have provided the resource for the exploration of the power of the audience to connect, engage and reconstruct texts.The analysis of the serialisation of character—the production of a public personnage—and its relation to persona surprisingly has been understudied. While certain writers have remarked on the longevity of a certain character, such as Vicky Lord’s 40 year character on the soap opera One Life to Live, and the interesting capacity to maintain both complicated and hidden storylines (de Kosnik), and fan audience studies have looked at the parasocial-familiar relationship that fan and character construct, less has been developed about the relationship of the serial character, the actor and a form of twinned public identity. Seriality does produce a patterning of personnage, a structure of familiarity for the audience, but also a structure of performance for the actor. For instance, in a longitudinal analysis of the character of Fu Manchu, Mayer is able to discern how a patterning of iconic form shapes, replicates, and reiterates the look of Fu Manchu across decades of films (Mayer). Similarly, there has been a certain work on the “taxonomy of character” where the serial character of a television program is analysed in terms of 6 parts: physical traits/appearance; speech patterns, psychological traits/habitual behaviours; interaction with other characters; environment; biography (Pearson quoted in Lotz).From seriality what emerges is a particular kind of “type-casting” where the actor becomes wedded to the specific iteration of the taxonomy of performance. As with other elements related to seriality, serial character performance is also closely aligned to the economic. Previously I have described this economic patterning of performance the “John Wayne Syndrome.” Wayne’s career developed into a form of serial performance where the individual born as Marion Morrison becomes structured into a cultural and economic category that determines the next film role. The economic weight of type also constructs the limits and range of the actor. Type or typage as a form of casting has always been an element of film and theatrical performance; but it is the seriality of performance—the actual construction of a personnage that flows between the fictional and real person—that allows an actor to claim a persona that can be exchanged within the industry. Even 15 years after his death, Wayne remained one of the most popular performers in the United States, his status unrivalled in its close definition of American value that became wedded with a conservative masculinity and politics (Wills).Type and typecasting have an interesting relationship to seriality. From Eisenstein’s original use of the term typage, where the character is chosen to fit into the meaning of the film and the image was placed into its sequence to make that meaning, it generally describes the circumscribing of the actor into their look. As Wojcik’s analysis reveals, typecasting in various periods of theatre and film acting has been seen as something to be fought for by actors (in the 1850s) and actively resisted in Hollywood in 1950 by the Screen Actors Guild in support of more range of roles for each actor. It is also seen as something that leads to cultural stereotypes that can reinforce the racial profiling that has haunted diverse cultures and the dangers of law enforcement for centuries (Wojcik 169-71). Early writers in the study of film acting, emphasised that its difference from theatre was that in film the actor and character converged in terms of connected reality and a physicality: the film actor was less a mask and more a sense of “being”(Kracauer). Cavell’s work suggested film over stage performance allowed an individuality over type to emerge (34). Thompson’s semiotic “commutation” test was another way of assessing the power of the individual “star” actor to be seen as elemental to the construction and meaning of the film role Television produced with regularity character-actors where performance and identity became indissoluble partly because of the sheer repetition and the massive visibility of these seriated performances.One of the most typecast individuals in television history was Leonard Nimoy as Spock in Star Trek: although the original Star Trek series ran for only three seasons, the physical caricature of Spock in the series as a half-Vulcan and half-human made it difficult for the actor Nimoy to exit the role (Laws). Indeed, his famous autobiography riffed on this mis-identity with the forceful but still economically powerful title I am Not Spock in 1975. When Nimoy perceived that his fans thought that he was unhappy in his role as Spock, he published a further tome—I Am Spock—that righted his relationship to his fictional identity and its continued source of roles for the previous 30 years. Although it is usually perceived as quite different in its constitution of a public identity, a very similar structure of persona developed around the American CBS news anchor Walter Cronkite. With his status as anchor confirmed in its power and centrality to American culture in his desk reportage of the assassination and death of President Kennedy in November 1963, Cronkite went on to inhabit a persona as the most trusted man in the United States by the sheer gravitas of hosting the Evening News stripped across every weeknight at 6:30pm for the next 19 years. In contrast to Nimoy, Cronkite became Cronkite the television news anchor, where persona, actor, and professional identity merged—at least in terms of almost all forms of the man’s visibility.From this vantage point of understanding the seriality of character/personnage and how it informs the idea of the actor, I want to provide a longer conclusion about how seriality informs the concept of persona in the contemporary moment. First of all, what this study reveals is the way in which the production of identity is overlaid onto any conception of identity itself. If we can understand persona not in any negative formulation, but rather as a form of productive performance of a public self, then it becomes very useful to see that these very visible public blendings of performance and the actor-self can make sense more generally as to how the public self is produced and constituted. My final and concluding examples will try and elucidate this insight further.In 2013, Netflix launched into the production of original drama with its release of House of Cards. The series itself was remarkable for a number of reasons. First among them, it was positioned as a quality series and clearly connected to the lineage of recent American subscription television programs such as The Sopranos, Six Feet Under, Dexter, Madmen, The Wire, Deadwood, and True Blood among a few others. House of Cards was an Americanised version of a celebrated British mini-series. In the American version, an ambitious party whip, Frank Underwood, manoeuvres with ruthlessness and the calculating support of his wife closer to the presidency and the heart and soul of American power. How the series expressed quality was at least partially in its choice of actors. The role of Frank Underwood was played by the respected film actor Kevin Spacey. His wife, Clare, was played by the equally high profile Robin Warren. Quality was also expressed through the connection of the audience of viewers to an anti-hero: a personnage that was not filled with virtue but moved with Machiavellian acuity towards his objective of ultimate power. This idea of quality emerged in many ways from the successful construction of the character of Tony Soprano by James Gandolfini in the acclaimed HBO television series The Sopranos that reconstructed the very conception of the family in organised crime. Tony Soprano was enacted as complex and conflicted with a sense of right and justice, but embedded in the personnage were psychological tropes and scars, and an understanding of the need for violence to maintain influence power and a perverse but natural sense of order (Martin).The new television serial character now embodied a larger code and coterie of acting: from The Sopranos, there is the underlying sense and sensibility of method acting (see Vineberg; Stanislavski). Gandolfini inhabited the role of Tony Soprano and used the inner and hidden drives and motivations to become the source for the display of the character. Likewise, Spacey inhabits Frank Underwood. In that new habitus of television character, the actor becomes subsumed by the role. Gandolfini becomes both over-determined by the role and his own identity as an actor becomes melded to the role. Kevin Spacey, despite his longer and highly visible history as a film actor is overwhelmed by the televisual role of Frank Underwood. Its serial power, where audiences connect for hours and hours, where the actor commits to weeks and weeks of shoots, and years and years of being the character—a serious character with emotional depth, with psychological motivation that rivals the most visceral of film roles—transforms the actor into a blended public person and the related personnage.This blend of fictional and public life is complex as much for the producing actor as it is for the audience that makes the habitus real. What Kevin Spacey/Frank Underwood inhabit is a blended persona, whose power is dependent on the constructed identity that is at source the actor’s production as much as any institutional form or any writer or director connected to making House of Cards “real.” There is no question that this serial public identity will be difficult for Kevin Spacey to disentangle when the series ends; in many ways it will be an elemental part of his continuing public identity. This is the economic power and risk of seriality.One can see similar blendings in the persona in popular music and its own form of contemporary seriality in performance. For example, Eminem is a stage name for a person sometimes called Marshall Mathers; but Eminem takes this a step further and produces beyond a character in its integration of the personal—a real personnage, Slim Shady, to inhabit his music and its stories. To further complexify this construction, Eminem relies on the production of his stories with elements that appear to be from his everyday life (Dawkins). His characterisations because of the emotional depth he inhabits through his rapped stories betray a connection to his own psychological state. Following in the history of popular music performance where the singer-songwriter’s work is seen by all to present a version of the public self that is closer emotionally to the private self, we once again see how the seriality of performance begins to produce a blended public persona. Rap music has inherited this seriality of produced identity from twentieth century icons of the singer/songwriter and its display of the public/private self—in reverse order from grunge to punk, from folk to blues.Finally, it is worthwhile to think of online culture in similar ways in the production of public personas. Seriality is elemental to online culture. Social media encourage the production of public identities through forms of repetition of that identity. In order to establish a public profile, social media users establish an identity with some consistency over time. The everydayness in the production of the public self online thus resembles the production and performance of seriality in fiction. Professional social media sites such as LinkedIn encourage the consistency of public identity and this is very important in understanding the new versions of the public self that are deployed in contemporary culture. However, much like the new psychological depth that is part of the meaning of serial characters such as Frank Underwood in House of Cards, Slim Shady in Eminem, or Tony Soprano in The Sopranos, social media seriality also encourages greater revelations of the private self via Instagram and Facebook walls and images. We are collectively reconstituted as personas online, seriated by the continuing presence of our online sites and regularly drawn to reveal more and greater depths of our character. In other words, the online persona resembles the new depth of the quality television serial personnage with elaborate arcs and great complexity. Seriality in our public identity is also uncovered in the production of our game avatars where, in order to develop trust and connection to friends in online settings, we maintain our identity and our patterns of gameplay. At the core of this online identity is a desire for visibility, and we are drawn to be “picked up” and shared in some repeatable form across what we each perceive as a meaningful dimension of culture. Through the circulation of viral images, texts, and videos we engage in a circulation and repetition of meaning that feeds back into the constancy and value of an online identity. Through memes we replicate and seriate content that at some level seriates personas in terms of humour, connection and value.Seriality is central to understanding the formation of our masks of public identity and is at least one valuable analytical way to understand the development of the contemporary persona. This essay represents the first foray in thinking through the relationship between seriality and persona.ReferencesBarbour, Kim, and P. David Marshall. “The Academic Online Constructing Persona.” First Monday 17.9 (2012).Browne, Nick. “The Political Economy of the (Super)Text.” Quarterly Review of Film Studies 9.3 (1984): 174-82. Cavell, Stanley. “Reflections on the Ontology of Film.” Movie Acting: The Film Reader. Ed. Wojcik and Pamela Robertson. London: Routledge, 2004 (1979). 29-35.Dawkins, Marcia Alesan. “Close to the Edge: Representational Tactics of Eminem.” The Journal of Popular Culture 43.3 (2010): 463-85.De Kosnik, Abigail. “One Life to Live: Soap Opera Storytelling.” How to Watch Television. Ed. Ethan Thompson and Jason Mittell. New York: New York University Press, 2013. 355-63.Denson, Shane, and Andreas Jahn-Sudmann. “Digital Seriality: On the Serial Aesthetics and Practice of Digital Games.” Journal of Computer Game Culture 7.1 (2013): 1-32.Dixon, Wheeler Winston. “Flash Gordon and the 1930s and 40s Science Fiction Serial.” Screening the Past 11 (2011). 20 May 2014.Goffman, Erving. The Presentation of Self in Everyday Life. Woodstock, New York: The Overlook Press, 1973.Hagedorn, Roger “Technology and Economic Exploitation: The Serial as a Form of Narrative Presentation.” Wide Angle 10. 4 (1988): 4-12.Hayward, Jennifer Poole. Consuming Pleasures: Active Audiences and Serial Fictions from Dickens to Soap Opera. Lexington: University Press of Kentucky, 1997.Heinrich, Nathalie. “Personne, Personnage, Personalité: L'acteur a L'ère De Sa Reproductibilité Technique.” Personne/Personnage. Eds. Thierry Lenain and Aline Wiame. Paris: Librairie Philosophique J. Vrin, 2011. 77-101.Jauss, Hans Robert, and Paul De Man. Toward an Aesthetic of Reception. Brighton: Harvester, 1982.Jenkins, Henry. Textual Poachers: Television Fans & Participatory Culture. New York: Routledge, 1992.Jung, C. G., et al. Two Essays on Analytical Psychology. 2nd ed. Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1966.Kracauer, Siegfried. “Remarks on the Actor.” Movie Acting, the Film Reader. Ed. Pamela Robertson Wojcik. London: Routledge, 2004 (1960). 19-27.Leonard Nimoy & Pharrell Williams: Star Trek & Creating Spock. Ep. 12. Reserve Channel. December 2013. Lenain, Thierry, and Aline Wiame (eds.). Personne/Personnage. Librairie Philosophiques J. VRIN, 2011.Lotz, Amanda D. “House: Narrative Complexity.” How to Watch TV. Ed. Ethan Thompson and Jason Mittell. New York: New York University Press, 2013. 22-29.Marshall, P. David. “The Cate Blanchett Persona and the Allure of the Oscar.” The Conversation (2014). 4 April 2014.Marshall, P. David “Persona Studies: Mapping the Proliferation of the Public Self.” Journalism 15.2 (2014): 153-70.Marshall, P. David. “Personifying Agency: The Public–Persona–Place–Issue Continuum.” Celebrity Studies 4.3 (2013): 369-71.Marshall, P. David. “The Promotion and Presentation of the Self: Celebrity as Marker of Presentational Media.” Celebrity Studies 1.1 (2010): 35-48.Marshall, P. David. Celebrity and Power: Fame in Contemporary Culture. 2nd Ed. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2014.Martin, Brett. Difficult Men: Behind the Scenes of a Creative Revolution: From The Sopranos and The Wire to Mad Men and Breaking Bad. London: Faber and Faber, 2013.Mayer, R. “Image Power: Seriality, Iconicity and the Mask of Fu Manchu.” Screen 53.4 (2012): 398-417.Nayar, Pramod K. Seeing Stars: Spectacle, Society, and Celebrity Culture. New Delhi; Thousand Oaks, California: Sage Publications, 2009.Nimoy, Leonard. I Am Not Spock. Milbrae, California: Celestial Arts, 1975.Nimoy, Leonard. I Am Spock. 1st ed. New York: Hyperion, 1995.Radway, Janice A. Reading the Romance: Women, Patriarchy, and Popular Literature. Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1984.Stanislavski, Constantin. Creating a Role. New York: Routledge, 1989 (1961).Thompson, John O. “Screen Acting and the Commutation Test.” Movie Acting: The Film Reader. Ed. Pamela Robertson Wojcik. London: Routledge, 2004 (1978). 37-48.Tulloch, John, and Henry Jenkins. Science Fiction Audiences: Watching Doctor Who and Star Trek. London; New York: Routledge, 1995.Vineberg, Steve. Method Actors: Three Generations of an American Acting Style. New York; Toronto: Schirmer Books, 1991.Wills, Garry. John Wayne’s America: The Politics of Celebrity. New York: Simon & Schuster, 1997.Wojcik, Pamela Robertson. “Typecasting.” Movie Acting: The Film Reader. Ed. Pamela Robertson Wojcik. London: Routledge, 2004. 169-89.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
26

Parnell, Claire, Andrea Anne Trinidad e Jodi McAlister. "Hello, Ever After". M/C Journal 24, n. 3 (21 giugno 2021). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2769.

Testo completo
Abstract (sommario):
On 12 March 2020, Philippine President Rodrigo Duterte announced a lockdown of Manila to stop the spread of COVID-19. The cities, provinces, and islands of the Philippines remained under various levels of community quarantine for the remainder of the year. Under the strictest lockdown measures, known as Enhanced Community Quarantine (ECQ), no one aged below 21 or over 60 years was allowed out, a curfew was implemented between 10pm and 5am, and only one person per household, carrying a quarantine pass, was allowed to go out for essential items (Bainbridge & Vimonsuknopparat; Ratcliffe & Fonbuena). The policing of these measures was strict, with a heavy reliance on police and military to enforce health protocols (Hapal). In early April, Duterte warned that violators of the lockdown who caused trouble could be shot (Reuters). Criticisms concerning the dissemination of information about the pandemic were exacerbated when on 5 May, 2020, Filipinos lost an important source of news and entertainment as the country’s largest media network ABS-CBN was shut down after the government denied the renewal of its broadcast franchise (Gutierrez; “ABS-CBN”; “Independent Broadcaster”). The handling of the pandemic by the Duterte government has been characterised by inaction, scapegoating, and framed as a war on an existential threat (Hapal). This has led to feelings of frustration, anger, and despair that has impacted and been incorporated into the artistic expression of some Filipino creatives (Esguerra, “Reflecting”). As they did in the rest of the world, social media platforms became a vital source of entertainment for many facing these harsh lockdown measures in the Philippines in 2020. Viral forms included the sharing of videos of recipes for whipped Dalgona coffee and ube-pandesal on TikTok, binge-watching KDramas like Crash Landing on You on Netflix, playing Animal Crossing on Nintendo Switch, and watching Thailand’s Boys’ Love genre web series 2Gether: The Series on YouTube. Around the world, many arts and cultural organisations turned to online platforms to continue their events during the COVID-19 pandemic. #RomanceClass, a Filipino community of authors, artists, and actors who consume, produce, and enact mostly self-published English-language romance fiction in the Philippines, also turned to these platforms to hold their community’s live literature events. This article analyses this shift by #RomanceClass. It contends that, due to their nature as an independent, born-digital literary organisation, they were able to adapt swiftly and effectively to online-only events in response to the harshness of the Filipino lockdown, creating new forms of artistic innovation by adopting the aesthetics of Zoom into their creative practice (for example, name tags and gallery camera view). This aesthetic swiftly became familiar to people all over the world in 2020, and adopting digital platforms encodes within it the possibility for a global audience. However, while #RomanceClass are and have been open to a global audience, and their creative innovations during the pandemic have clearly been informed by transcultural online trends, this article argues that their adoption of digital platforms and creative innovations represented a continuation of their existing ethos, producing material explicitly intended for a Filipino audience, and more specifically, their existing community, prioritising community connection over any more expansive marketing efforts (McAlister et al.). The Live Literature of #RomanceClass The term #RomanceClass refers to a biblio-community of authors, readers, artists, and actors, all involved in the production and consumption of English-language romance novels in the Philippines. #RomanceClass began online in 2013 via a free writing class run predominantly on Facebook by author Mina V. Esguerra (for more on this, see McAlister et al.). As the community has developed, in-person events have become a major part of the community’s activities. However, as a born-digital social formation, #RomanceClass has always existed, to some extent, online. Their comfort in digital spaces was key to their ability to pivot swiftly to the circumstances in the Philippines during the lockdowns in 2020. One of the most distinctive practices of #RomanceClass is their live reading events. Prior to 2020, community members would gather in April for April Feels Day, and in October for Feels Fest for events where local actors would read curated passages from community-authored romance novels, and audiences’ verbal and physical responses became part of the performance. The live readings represent a distinctive form of live literature – that is, events where literature is the dominant art form presented or performed (Wiles), a field which encompasses phenomena like storytelling festivals, author readings, and literary festivals (Dane; Harvey; Weber; Wilson). In October 2019, we interviewed several #RomanceClass community members and attended one of these live reading events, Feels Fest, where we observed that the nature of the event very clearly reflected the way the community functions: they are “highly professionalised, but also tightly bound on an affective level, regularly describing [themselves] as a found family” (McAlister et al. 404). Attendance at live readings is capped (50 people, for the event we attended). The events are thus less about audience-building than they are community-sustaining, something which they do by providing community comforts. In particular, this includes kilig, a Filipino term referring to a kind of affective romantic excitement, usually demonstrated by the audience members in reaction to the actors’ readings. While the in-person component is very important to the live reading events, they have always spanned online and offline contexts – the events are usually live-tweeted by participants, and the readings are recorded and posted to YouTube by an official community videographer, with the explicit acknowledgment that if you attended the event, you are more than welcome to relive it as many times as you want. (Readings which contain a high degree of sexual content are not searchable on YouTube so as not to cause any harm to the actors, but the links are made privately available to attendees.) However, the lockdown measures implemented in the Philippines in 2020 meant that only the online context was available to the community – and so, like so many other arts communities around the world, they were forced to adapt. We tend to think of platforms like Zoom as encoded with the potential to allow people into a space who might not have been able to access it before. However, in their transition to an online-only context, #RomanceClass clearly sought to prioritise the community-sustaining practices of their existing events rather than trying in any major way to court new, potentially global, audiences. This prioritisation of community, rather than marketing, provided a space for #RomanceClass authors to engage cathartically with their experiences of lockdown in the Philippines (Esguerra, “Reflecting”). Embracing the Zoom Aesthetic: #RomanceClass in 2020 #RomanceClass’s first online event in 2020 was April Feels Day 2020, which occurred not long after lockdown began in the Philippines. Its production reflects the quick transition to an online-only co-presence space. It featured six books recently published by community authors. For each, the author introduced the book, and then an actor read an excerpt – a different approach to that hitherto taken in live events, where two actors, playing the roles of the romantic protagonists, would perform the readings together. Like the in-person live readings, April Feels Day 2020 was a synchronous event with a digital afterlife. It was streamed via Twitch, and participants could log on to watch and join the real-time conversations occurring in the chat. Those who did not sign up for a Twitch account could still watch the stream and post about the event on Twitter under the hashtag #AprilFeelsDay2020. After the event, videos featuring each book were posted to YouTube, as they had been for previous in-person live reading events, allowing participants to relive the experience if they so desired, and for authors to use as workshopping tools to allow them to hear how their prose and characters’ voices sounded (something which several authors reported doing with recordings of live readings in our interviews with them in 2019). April Feels Day 2020 represented a speedy pivot to working and socialising from home by the #RomanceClass community, something enabled by the existing digital architecture they had built up around their pre-pandemic live reading events, and their willingness to experiment with platforms like Twitch. However, it also represented a learning experience, a place to begin to think about how they might adapt creatively to the circumstances provoked by the global pandemic. They innovated in several ways. For instance, they adopted mukbang – a South Korean internet phenomenon which has become popular worldwide, wherein a host consumes a large amount of food while interacting with their audience in an online audiovisual broadcast – in their Mukbang Nights videos, where a few members of #RomanceClass would eat food and discuss their books (Anjani et al.). Food is a beloved part of both #RomanceClass events and books (“there’s lots of food, always. At some point someone always describes what the characters are eating. No exceptions”, author Carla de Guzman told us when we interviewed her in 2019), and so their adoption of mukbang shows the ways in which their 2020 digital events sought to recreate established forms of communal cohesion in a virtual co-presence space. An even more pointed example of this is their Hello, Ever After web series, which drew on the growing popularity of born-digital web series in Southeast Asia and other virtual performances around the globe. Hello, Ever After was both a natural extension of and significantly differed from #RomanceClass in-person live events. Usually, April Feels Day and October Feels Fest feature actors reading and performing passages from already published community books. By contrast, Hello, Ever After featured original short scripts written by community authors. These scripts took established characters from these authors’ novels and served as epilogues, where viewers could see how these characters and their romances fared during the pandemic. Like in-person live reading events – and unlike the digital April Feels Day 2020 – it featured two actors playing virtually side-by-side, reinforcing that one of the key pleasures derived from the reading events is the kilig produced through the interaction between the actors playing against each other (something we also observed in our 2019 fieldwork: the community has developed hashtags to refer specifically to the live reading performance interactions of some of their actors, such as #gahoates, in reference to actors Gio Gahol and Rachel Coates). The scenes are purposefully written as video chats, which allows not only for the fact that the actors were unable to physically interact with each other because of the lockdowns, but also tapped into the Zoom communication aesthetic that commandeered many people’s personal and professional communications during COVID-19 restrictions. Although the web series used a different video conferencing technology, community member Tania Arpa, who directed the web series episodes, adapted the nameplate feature that displayed the characters’ names to more closely align with the Zoom format, demonstrating #RomanceClass’s close attentiveness to developments in the global media environment. Zoom and other virtual co-presence platforms became essentially universal in 2020. One of their affordances was that people could virtually attend events from anywhere in the world, which encodes in it the possibility of reaching a broader, more global audience base. However, #RomanceClass maintained their high sensitivity to the local Filipino context through Hello, Ever After. By setting episodes during the Philippines’ lockdown, emphasised by the video chat mise en scène, Hello, Ever After captures the nuances of the sociopolitical and sometimes mundane aspects of the local pandemic response. Moreover, the series features characters known to and beloved by the community, as the episodes function as epilogues to #RomanceClass books, taking place in what An Goris calls the “post-HEA” [happily ever after] space. #RomanceClass books are available digitally – and have a readership – outside the Philippines, and so the Hello, Ever After web series is theoretically a text that can be enjoyed by many. However, the community was not necessarily seeking to broaden their audience base through Hello, Ever After; it was community-sustaining, rather than community-expanding. It built on the extant repository of community knowledge and affect by using characters that #RomanceClass members know intimately and have emotional connections to, who are not as familiar and legible to those outside the community, intended for an audience with a level of genre knowledge (McAlister et al.; Fletcher et al.). While the pandemic experience these characters were going through was global, as the almost universal familiarity with the Zoom aesthetic shows, Hello, Ever After was highly attentive to the local context. Almost all the episodes featured “Easter eggs” and dialogues that pointed to local situations that only members of the targeted Filipino audience would understand and be familiar with, echoing the pandemic challenges of the country’s present reality. Episodes featured recurrent themes like dissatisfaction with the government’s slow response and misaligned priorities, anger towards politicians exacerbating the impact of the pandemic with poor health and transportation policies, and recognition of voluntary service and aid rendered by private individuals. For example, the first episode, Make Good Days, an epilogue to Mina V. Esguerra’s novel What Kind of Day, focusses on the challenges “essential worker” hero Ben (played by Raphael Robes) faces as a local politician’s speechwriter, who has been tasked to draft a memorial speech for his boss to deliver in honour of an acquaintance who has succumbed to COVID-19. He has developed a “3:00 habit” of a Zoom call with his partner Naya (Rachel Coates), mirroring the “3:00 habit” or “3:00 Prayer to the Divine Mercy” many Catholic Filipino devotees pray and recite daily at that specific hour, a habit reinforced through schools, churches, and media, where entertainment shows allow time for the prayer to be televised. Ben and Naya’s conversation in this particular 3:00 call dwells on what they think Filipino citizens deserve, especially from local government officials who repeatedly fail them (Baizas; Torres). They also discuss the impact that the pandemic has had on Naya’s work life. She runs a tourism and travel business – which is the way that the two characters met in What Kind of Day – which she has been forced to close because of the pandemic. Naya grieves not just for the dream job she has had to give up, but also sympathises with the enormous number of Filipinos who suddenly became unemployed because of the economy closing down (Tirona). Hello, Ever After draws together the political realities of living in the Philippines during the pandemic with the personal, by showing the effects of these realities on characters like Ben and Naya, who are well-known to the #RomanceClass community. #RomanceClass books encompass a wide variety of protagonists, and so the episodes of Hello, Ever After were able to explore how the lives of health workers, actors, single parents, students, scientists, office workers, development workers, CEOs and more could be impacted by the pandemic and the lockdowns in the Philippines. They also allowed the authors to express some of their personal frustrations with living through quarantine, something they admit fueled some parts of the scripts (“Behind the Scenes: Hello, Ever After”). #RomanceClass novels like What Kind of Day all end happily, with the romantic protagonists together (in contrast to a lot of other Filipino media, which ends unhappily – for more on this, see McAlister et al.). Make Good Days and the other episodes of Hello, Ever After reflect the grim realities of pandemic life in the Philippines; however, they do not undercut this happy ending, and instead seek to reinforce it. Through Hello, Ever After, the community literally seeks to “make good days” for themselves by creating opportunities to access the familiar comfort and warmth of kilig scenes. Kilig refers to a kind of affective romantic emotion that usually has a physical manifestation (Trinidad, “Shipping”; “Kilig”). It does not have an equivalent word or phrase in English, but can be used as a noun to denote a thrilling state of excitement or as an adjective to describe moments or scenes that evoke this feeling. Creating and becoming immersed in kilig is central to #RomanceClass texts and events: authors attempt to produce kilig through their writing, and actors attempt to provoke it during live reading performances (something which, as mentioned above, was probably made more difficult in the one-actor live readings of the fully online Aprils Feels Day 2020, as much of the kilig is generated by the interactions between the actors). Kilig scenes are plentiful in Hello, Ever After. For instance, in Make Good Days, Naya asks Ben to name a thing he hated before the pandemic that he now misses. He replies that he misses being stuck in traffic with her – that he still hates traffic, but he misses spending that time with her. Escapism was a high priority for many people and communities creating art during the 2020 lockdowns. Given this, it is interesting that #RomanceClass chose to create kilig in their web series by leaning into the temporal moment and creating material specifically revolving around the lockdown in the Philippines, showing couples like Ben and Naya supporting each other and sharing their pandemic-caused burdens. Hello, Ever After both reflected the harsh reality in which the community found themselves but also gave them something to cling to in the hardest days of lockdown, showing that kilig could be found even in the toughest of circumstances when both characters and community members found themselves separated. Conclusion As a community which began in a digital space, #RomanceClass was well-positioned to pivot to an online-only environment during the pandemic, even though in-person events had become such a distinctive part of their community outputs. They experimented and innovated significantly in 2020, producing a range of digital outputs, including the Hello, Ever After web series. On the surface, this does not seem especially unusual: many arts organisations innovated digitally during the pandemic. What was particularly notable about #RomanceClass’s digital outputs, however, was that they were not designed to be marketing tools. They were not actively courting a new audience; rather, outputs like Hello, Ever After were designed to be community-sustaining, providing the existing audience comfort, familiarity, and kilig in a situation (local and global) that was not in any way comfortable or familiar. We Will Be Okay is the title of the second Hello, Ever After video, an epilogue to Celestine Trinidad’s Ghost of a Feeling: a neat summary of the message the episodes offered to the #RomanceClass audience through these revisitings of beloved characters and relationships. As we have discussed elsewhere, #RomanceClass is a professionalised community, but their affective ties are very strong (McAlister et al.). Their digital outputs during the pandemic showed this, and demonstrated again the way their community bonds are reinforced through their repeated re-engagement with their texts, just as their pre-pandemic forms of live literature did. There was kilig to be found in revisiting well-known couples, even in depressing circumstances. As the community engage together with these new epilogues and share their affective reactions, their social ties are reinforced – even when they are forced to be separated. References “ABS-CBN: Philippines’ Biggest Broadcaster Forced Off Air.” BBC, 5 May 2020. 22 Mar. 2021 <http://www.bbc.com/news/world-asia-52548703>. Anjani, Laurensia, et al. “Why Do People Watch Others Eat Food? An Empirical Study on the Motivations and Practices of Mukbang Viewers.” Proceedings of the 2020 CHI Conference on Human Factors in Computing Systems. April 2020. DOI: 10.1145/3313831.3376567. Bainbridge, Amy, and Supattra Vimonsuknopparat. “This Is What Life Is Like in the Philippines amid One of the World’s Toughest Coronavirus Lockdowns.” ABC News, 29 Apr. 2020. 22 Mar. 2021 <http://www.abc.net.au/news/2020-04-29/philippines-social-volcano-threatening-to-erupt-amid-covid-19/12193188>. Baizas, Gaby. “‘Law Is Law Unless Friends Kayo’: Netizens Slam Gov’t Double Standards.” Rappler, 13 May 2020. 22 Mar. 2021 <http://www.rappler.com/nation/netizens-reaction-law-is-law-double-standards-government-ecq-guidelines>. “Behind the Scenes: Hello, Ever After.” Facilitated by Mina V. Esguerra. RomanceClass, 7 Aug. 2020. 22 Mar. 2021 <http://www.youtube.com/watch?v=3-9FuCSX08M>. Dane, Alexandra. “Cultural Capital as Performance: Tote Bags and Contemporary Literary Festivals.” Mémoires du Livre 11.2 (2020). <http://www.erudit.org/fr/revues/memoires/2020-v11-n2-memoires05373/1070270ar.pdf>. Esguerra, Mina V. What Kind of Day. Self-published, 2018. ———. “Reflecting on Hello, Ever After.” Mina V. Esguerra, 23 April 2021. 17 May 2021 <http://minavesguerra.com/news/reflecting-on-hello-ever-after/>. Fletcher, Lisa, Beth Driscoll, and Kim Wilkins. “Genre Worlds and Popular Fiction: The Case of Twenty-First Century Australian Romance.” Journal of Popular Culture 51.4 (2018): 997-1015. Goris, An. “Happily Ever After… and After: Serialisation and the Popular Romance Novel.” Americana: The Journal of American Popular Culture 12.1 (2013). 22 Mar. 2021 <http://www.americanpopularculture.com/journal/articles/spring_2013/goris.htm>. Gutierrez, Jason. “Philippine Congress Officially Shuts Down Leading Broadcaster.” New York Times, 10 July 2020. 22 Mar. 2021 <http://www.nytimes.com/2020/07/10/world/asia/philippines-congress-media-duterte-abs-cbn.html>. Hapal, Karl. “The Philippines’ COVID-19 Response: Securitising the Pandemic and Disciplining the Pasaway.” Journal of Current Southeast Asian Affairs (2021). <http://doi.org/10.1177/1868103421994261>. Harvey, Hannah. “On the Edge of the Storytelling World: The Festival Circuit and the Fringe.” Storytelling, Self, Society 4.2 (2008): 134-151. “Independent Broadcaster ABS-CBN Shut Down by Philippines Government in ‘Crushing Blow’ to Press Freedom.” ABC News, 6 May 2020. 22 Mar. 2021 <http://www.abc.net.au/news/2020-05-06/philippines-news-outlet-closure-abs-cbn-duterte/12218416>. “Make Good Days.” Dir. Tania Arpa. RomanceClass, 26 June 2020. 22 Mar. 2021 <http://www.youtube.com/watch?v=6bqpij-S7DU&t=5s>. McAlister, Jodi, Claire Parnell, and Andrea Anne Trinidad. “#RomanceClass: Genre World, Intimate Public, Found Family.” Publishing Research Quarterly 36 (2020): 403-417. Ratcliffe, Rebecca, and Carmela Fonbuena. “Millions in Manila Back in Lockdown as Duterte Loses Control of Coronavirus Spread.” The Guardian, 4 Aug. 2020. 22 Mar. 2021 <http://www.theguardian.com/world/2020/aug/04/millions-in-manila-philippines-back-in-lockdown-as-duterte-loses-control-of-coronavirus-spread>. Reuters. “‘Shoot Them Dead’ – Philippine Leader Says Won’t Tolerate Lockdown Violators.” CNBC, 2 April 2020. 22 Mar. 2021 <https://www.cnbc.com/2020/04/02/philippines-duterte-threatens-to-shoot-lockdown-violators.html>. Tirona, Ana Olivia A. “Unemployment Rate Hits Record High in 2020.” Business World, 9 Mar. 2021. 22 Mar. 2021 <http://www.bworldonline.com/unemployment-rate-hits-record-high-in-2020/>. Torres, Thets. “5 Times the Government Disobeyed and Ignored Their Own Laws.” NoliSoli, 13 May 2020. 22 Mar. 2021 <http://nolisoli.ph/80192/ph-government-disobeyed-and-ignored-their-own-laws-ttorres-20200513/>. Trinidad, Andrea Anne. “‘Kilig to the Bones!’: Kilig as the Backbone of the Filipino Romance Experience.” Paper presented at the International Association for the Study of Popular Romance conference, 2020. ———. “‘Shipping’ Larry Stylinson: What Makes Pairing Appealing Boys Romantic?” Paper presented at the International Association for the Study of Popular Romance conference, 2018. Trinidad, Celestine. Ghost of a Feeling. Self-published, 2018. Weber, Millicent. Literary Festivals and Contemporary Book Culture. Cham: Palgrave, 2018. “We Will Be Okay.” Dir. Tania Arpa. RomanceClass, 3 July 2020. 22 Mar. 2021 <http://www.youtube.com/watch?v=Ed2SamGU3Tk>. Wiles, Ellen. “Live Literature and Cultural Value: Explorations in Experiential Literary Ethnography.” PhD thesis. University of Stirling, 2019. Wilson, Michael. Storytelling and Theatre: Contemporary Professional Storytellers and Their Art. Houndsmills: Palgrave, 2005.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
27

Chen, Jasmine Yu-Hsing. "Beyond Words". M/C Journal 27, n. 2 (16 aprile 2024). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.3033.

Testo completo
Abstract (sommario):
Introduction Despite the expansive and multimodal realm of Chinese Boys’ Love (BL) culture (also known as danmei in Chinese), audio works have been notably absent from scholarly discussions, with the focus predominantly being on novels (e.g. Bai; Zhang). This article aims to fill this gap by delving into the transformative impact of sound on narrative engagement within the Chinese BL culture. Focussing on the audio drama adaptations of Grandmaster of Demonic Cultivation (modao zushi, hereafter Grandmaster), originally a serialised Chinese BL novel, this analysis aims to unravel the meticulously crafted BL fantasy in these auditory renditions. The audio drama format delivers an intimate storytelling experience directly to the listener’s ears. Unlike textual media, audio dramas allow listeners to immerse themselves in narratives during various daily activities, deepening their connection with the content. The audio drama Grandmaster, produced by the renowned Chinese platform MissEvan, has garnered a vast fan base and over 640 million plays across three seasons (the episodes and numbers of plays can be found on MissEvan: Season 1, Season 2, and Season 3). Unlike the serialised Web-drama adaption diluted by censorship regulations, the audio drama retains the utmost BL fidelity to the original novel, highlighting the significant potential of this medium in the Chinese BL culture. BL culture has surged in popularity within China, partly due to the export of Japanese culture and the burgeoning Chinese Internet accessibility (Feng). The BL genre encompasses diverse media forms such as novels, fanfiction, comics, animation, and audio/Web dramas, rooted in shared fantasies of romantic love between men. The growing interest in BL culture reflects a response to societal structures like Confucianism and the oppressive education system, which, due to their restrictedness, inadvertently foster the exploration of alternative narratives and identities within the genre (Kwon). While initially inspired by Japanese subculture, Chinese BL has evolved under diverse global influences, including American and other Asian subcultures (Lavin et al.). Chinese BL narratives delve into themes of identity, sexuality, power dynamics, and societal norms, reflecting a rich blend of modern and traditional Chinese culture (Madill and Zhao). Moreover, the rise of BL fandom has empowered female readers to engage in questions about gendered politics, questions that enable them to turn a voyeuristic gaze upon men (Zhang). The versatility of Chinese BL media reflects not only the evolving nature of the genre but also its enduring appeal and cultural significance within contemporary Chinese society. This article initiates a concise review of audio drama in China and the transformative impact of earphone technology, shifting listening experiences from public to intimate settings. It subsequently explores the intricate interplay between Chinese BL novels and audio dramas, elucidating the unique dynamics involved. The analysis then examines specific scenes from Grandmaster, providing insights into its role in facilitating a mesmerising BL audio fantasy. Grandmaster, originating as an Internet novel, has gained a dedicated following. MissEvan, recognising its potential, secured copyrights and commissioned Triones Penguin Studio for a radio drama adaptation in Mandarin. This full-cast dramatisation involves skilled editors, playwrights, and composers, thereby enriching character portrayals and interactions. The professional teamwork and meticulous oversight at each production stage guaranteed regular updates and high audio quality (Shao). Despite the collaborative nature of teamwork, I argue that the power of sound technology personalises the auditory journey as it creates an immersive experience for individual listeners. My analyses mainly rely on research involving actual listeners, along with examinations of specific content within Grandmaster with an idealised listener in consideration, to elucidate the factors contributing to its auditory allure. This examination contributes to a nuanced understanding of Chinese BL culture and its constitutive relationship to audio. From Public Broadcasting to Intimate Voicing: Audio Drama in China Radio broadcasting in China, with roots dating back to the early twentieth century, initially served as a propaganda instrument for mass mobilisation and communication. Chinese storytelling, rooted in acoustics, emphasises the sensory appeal of sound (Chan). It intertwines oral and written traditions in classical literature, particularly fiction and drama (Børdahl). Local vernaculars commonly feature in oral storytelling traditions, whereas Chinese radio programs adopt Mandarin to foster a cohesive national identity via linguistic uniformity. The Communist Party tactically expanded its audience through a radio reception network, establishing a wired broadcasting infrastructure with over 100 million loudspeakers by the 1970s. This revolutionised politics, everyday life, and perceptions of time and space (Li). The interplay between radio and social change reflected China’s pursuit of modernity, as the Communist Party utilised radio to institute a national communication system and monopolise news production. Radio thus served as a crucial tool for constructing and sustaining revolutionary fervor (Lei; He). Radio dramas, often cross-media adaptations from edited films in the 1970s, contributed to everyday sensory pleasure amidst a totalising revolutionary soundscape (Huang). The growth of radio and loudspeaker infrastructure played diverse roles in the revolution, fostering political communication, labour mobilisation, propaganda, surveillance, and even nurturing the Mao cult, turning radio drama into a potent tool for mass mobilisation and communication (Li). As a result, before the widespread availability of televisions in the 1990s, radio structured Chinese people’s daily activities and served as the primary information medium. Technological advancements in earphones, transitioning from larger wired headphones to smaller wireless earbuds like AirPods, have shifted auditory experiences in China from a collective identity tool used in political propaganda to a medium for individualistic entertainment. This change is marked by the personal nature of headphone usage, which can extend social interactions in and beyond physical dimensions (Grusin). The transition from wired headphones to wireless earbuds implements the interiorisation of one person’s body/voice within another, initiating a profound connection that transcends physical limitations (Stankievech). Since 2018, wireless earbuds have exceeded wired headphones in output value in China (Insight and Info), with the online audio market surging to 22 billion yuan in 2021, a 67.9% increase year-on-year. Audiobooks and audio dramas are the most popular genres, with a predominantly female audience under forty who prefer listening at night after work (iimedia). Among audio dramas, BL works generate the most traffic and revenue in China (Y. Wang). Along with such content, putting wireless earbuds inside the ear intensifies the intimacy of listening, transmitting voices directly into the listener’s head and sitting alongside their thoughts (Weldon). This physical closeness underscores the exclusive bond between the listener and the audio content, redefining oral narratives and transforming public and political audio content into a more personal and intimate medium. The use of wireless earbuds even extends listening beyond mere auditory experience, empowering haptic sensations that create an intimate bond. The acousmatic voice envelops the listener’s ears, establishing a connection even before the message’s content is considered (Madsen and Potts). The ear’s sensitivity prompts consciousness and memory, unlocking the imaginative world (C. Wang 91-94). This sensory engagement surpasses traditional auditory limits, resembling a physical encounter where listeners feel like their body has joined with the body of sound. Dermot Rattigan, discussing radio drama, notes how listeners fill the void with mental visualisations and imagination, entering a state of individual ‘virtual reality’ through aural stimulation (Rattigan 118). Drawing from visual psychology, Shaffer likens the soundscape to a dynamic landscape painting, emphasising the fluidity of auditory experiences (Schafer). Listening becomes a multi-dimensional journey involving the entire body and mind, a compelling tool for reception and connection that transcends reality’s boundaries. The advent of MP3 technologies and the podcasting boom also extends the former spatial and temporal limitations of listening. In contrast to traditional real-time broadcasting, MP3 technologies enable voices to persist indefinitely into the future (Madsen and Potts). This temporal flexibility further builds a private sound sphere for listeners (Euritt). Listeners no longer need to share time and space with others around loudspeakers or radios, so they can freely indulge in their subcultural preferences, such as BL stories, without concern for societal judgment. Many listeners strategically incorporate audio dramas into their daily schedule, choosing moments of solitude such as before sleep or upon waking, where they can detach from the expectations of their physical space and identity roles. This is particularly evident among devoted fans of Chinese BL audio dramas, who carve out personal time for these works and seek a quiet space for focussed engagement (Wang 55). This intentional, focussed engagement differs from the typical mode of everyday radio listening as it serves an expanded, widespread dissemination environment that is also highly intimate (Madsen and Potts). Thus, the convergence of temporal flexibility and immersive technology shapes listener engagement and interaction dynamics. The fusion of intimacy, physical closeness, and temporal flexibility heightens the allure of the voice in programs with erotic undertones, such as BL audio dramas. Euritt introduces the concept of ‘breathing out into you’ to explain queer eroticism in podcasts, emphasising shared breaths and potential haptic exchanges that enhance the sensual dimensions of sound (Euritt 27-53). This wireless, intimately riveting auditory experience transforms the soundscape and reshapes contemporary social interactions. This shift is particularly noteworthy for popular Chinese radio and audio content as they began as a public, propaganda-oriented tool and transitioned into forms as novel as the intimate domain of BL audio dramas. This change underscores the transformative power of sound in shaping interactions, surpassing conventional storytelling boundaries, and ushering in a new era of engaging narratives. The 2.5-Dimensional: Auralising Chinese Boys’ Love Fiction The BL genre emerges as a cultural and social force that can potentially challenge traditional Chinese values. Its focus on male-male love inherently questions societal expectations around gender and sexuality in ways that disrupt Confucian ideology’s emphasis on heterosexual marriage and lineage (Welker). Furthermore, the genre’s similarity to the melodramatic ‘soap opera’ storytelling style resonates with Western ideals of individualism and aligns more with a feminist viewpoint that contrasts with the male-dominant heterosexism often found in traditional Chinese narratives (Mumford). This emphasis on individual desires also implicitly disputes the collectivist and socialist values, as well as the importance of the extended family, traditionally embraced in Chinese cultures. In short, the love, sex, and romance depicted in BL represent a departure from traditional Chinese values, positioning the BL genre as a vehicle for cultural exchange and societal transformation in terms of gender norms. The surge of Internet radio and social media in the 2010s has substantially contributed to the professionalisation and commercialisation of Chinese BL audio dramas. MissEvan, a prominent barrage-audio and live-broadcasting Website, has been crucial to this proliferation (Hu et al.). Before the advent of commercial dubbing, enthusiasts of BL novels voluntarily recorded non-profit Chinese audio dramas and disseminated them online. The popularity of BL novels subsequently prompted their adaptation into animation and television dramas, creating a demand for dubbing services. This demand inaugurated a niche for professional voice actors to hone and showcase their skills. The integration of technology and capital by commercial production teams has markedly elevated the quality of Chinese BL audio dramas. Amidst tightening censorship in 2021, Chinese BL online novels and their television/Web-drama adaptations faced restrictions. Audio drama emerged as a less restrictive medium, which can relatively directly present explicit gay relationships (Hu et al.). Listeners of Chinese BL audio dramas typically read the online novel beforehand, engaging in dual consumption for pleasure in both reading and listening (Wang 58). Their engagement transcends plot comprehension, focussing instead on appreciating sophisticated voice performances. Exploring how audio dramas derived from novels can transcend textual narratives and captivate audiences has become a central focus in the production process, highlighting the flourishing landscape of audio drama. The listening process provides informed listeners with a re-experience, offering multiple sensory and emotional pleasures by translating words into voice and sounds. Unlike film and television dubbing, which requires synchronisation with actors’ lip movements and speech rhythms, dubbing for animation, audio dramas, and games gives greater creative autonomy to voice actors. The thriving market for audio dramas has shaped the Chinese dubbing industry, cultivating a devoted fan base for previously overlooked voice actors. The character voices (CVs, also known as voice actors, or VAs) have emerged as central figures, attracting fans and driving media traffic. In the late 2010s, collaborations between MissEvan and renowned CVs resulted in the adaptation of popular online fiction into paid audio dramas, exemplified by Grandmaster, which aired in 2017 and 2018 (Hu et al.). Fans’ motivation for engaging with BL audio dramas extends beyond intertextual and trans-media entertainment but incorporates an appreciation for their beloved CVs, thereby fostering a culture of support within the burgeoning Chinese BL audio drama market. In the storytelling of aural media, CVs are crucial in bridging the auditor’s BL imagination between the text and the characters as their performances breathe life into characters. CVs fill a gap between two-dimensional works (fiction, comic, and animation) and the three-dimensional real world, forging ‘2.5-dimensional’ content. This term originated in the 1970s-80s to describe anime voice actors, who imbue two-dimensional characters with a sense of existence and generate interrelations between the real, fictional, and cyber worlds (Sugawa-Shimada and Annett). In BL audio dramas, CVs commonly stimulate listeners’ sensations through male moans that facilitate an erotic flow between sound and body, arousing desire through the auditory channel. The incorporation of scenes with sexual innuendo between the male protagonists creates a space for listeners to indulge in these moments with earphones on, enveloped in their own private, eroticised sphere of engagement between fiction and reality. The deliberate pauses, gasps, and panting become the silent dialogue that intertwines inner voices with external narratives, enhancing comprehensive sensory engagement for listeners. Audio Fantasy in Grandmaster of Demonic Cultivation Grandmaster is a seminal Chinese BL novel that blends martial arts, supernatural fantasies, and emotional depth. Set in a richly imagined world where immortal cultivation techniques bestow individuals with extraordinary powers, the story follows protagonists Wei Wuxian’s and Lan Wangji’s intertwined fates. Its captivating narrative and nuanced characters have garnered a global fanbase, solidifying its place as a cornerstone of Chinese BL literature and media. The audio drama Grandmaster faithfully mirrors the novel’s narrative structure, unfolding from the protagonist Wei’s perspective after his reincarnation, weaving memories of his past and present life, including his romantic involvement with Lan. Wei’s establishment of the forbidden Demonic Path leads to his death, but he is reincarnated thirteen years later and reunites with Lan. After his reincarnation, Wei gradually realises Lan’s concealed profound affection and scarification for him. Diverging from the television/Web-drama adaptation, which replaces the romance with platonic ‘bromance’ due to censorship (Lei), the audio drama accentuates the impassioned soundscapes of their relationship. The three-season series, comprising episodes of 30-40 minutes, offers the first three episodes for free, with subsequent content requiring payment (approximately four to six dollars per season). Impressively, the series has driven earnings exceeding $1.5 million (Asia Business Leaders). This success highlights the captivating and profitable potential of audio dramas as a BL storytelling medium. Unlike the original novel, which uses an omniscient narrator, the audio drama advances the plot solely through character dialogue. Consequently, listeners navigate the storyline guided by the rhythm of the CVs’ delivery and the accompanying music. Different from Japanese BL audio dramas that feature as ‘voice porn’ for women (Ishida), Grandmaster subtly implies the romance between Lan and Wei, with the most intimate interactions limited to kisses. Rather than sexually explicit content, the drama focusses on the characters’ affective fulfillment after a prolonged thirteen-year anticipation. For instance, in Season 1, Episode 4, Wei attempts to hide his identity and flee from Lan. When Wei creeps back towards Lan’s bed to steal the pass for exiting Lan’s residence, Lan catches him. Rather than simply saying ‘Get off’ as in the novel, Lan instructs Wei in the audio drama to ‘Get off from my body,’ offering listeners additional physical contact cues (the quotes from the novel and audio drama in this article are translations from Chinese to English). Following Wei’s intentional refusal, the CV Wei Chao, portraying Lan, strategically breathes before his next line, ‘then stay like this for the whole night’. The breath conveys Lan’s deep, restrained affection and evokes the listener’s nuanced emotional resonance. To represent Lan’s affection within his minimal and often monosyllabic lines requires the CV to convey emotions through breaths and intonations, which commonly elicit an autonomous sensory meridian response (ASMR) in listeners. ASMR is a tingling sensation often triggered by soft low-tone spoken or whispered voices (Barratt and Davis). Wei Chao intentionally lowers his voice to interpret how Lan’s sighs encapsulate unspoken sentiments (Wei). In contrast, the CV Lu Zhixing employs a playful and sweet tone in his portrayal of Wei Wuxian. When Lu delivers flirtatious lines, online real-time comments frequently express listeners’ admiration, suggesting that his voice is even more captivating than women’s. The contrasting restraint and playfulness intensify the listener’s empathy for Lan’s unspeakable passion. Thus, Lan’s subtle expressions of his restrained love become the primary attraction for listeners (KikuHonda). The high-quality sound further amplifies the breath sounds, making each of Lan’s ‘hmm’ responses—indifferent, melancholy, or indulgent—a nuanced emotional trigger. Listeners, through their wireless earbuds, engage in the meticulously crafted expressions of Lan within a profoundly personal soundscape. This listening mode is a crucial component of the overall enthralling auditory voyage, augmenting the appreciation of the characters’ subdued emotions. The layered integration of music and sound in Grandmaster constructs a three-dimensional sonic storytelling landscape. Effective soundscapes for storytelling are crafted by multiple dimensions: sound source, temporal progression, simultaneous layers, and spatialisation. Sound editing allows for source selection, with listeners experiencing these dimensions as integrated, not separate or sequential (Stedman et al.). The audio drama Grandmaster distinguishes itself from the novel by using voice flashbacks for narrative enhancement. In Season Three, Episode 12, when Lan’s brother recounts Lan’s sacrifice for Wei, particularly the moment when Lan endured severe punishment to save Wei thirteen years ago, the soundscape instantly transports listeners to that intense scene. Listeners vividly hear the swishing force of the whip and its impact, immersing them in the sounds of Lan’s anguish and unwavering love. This direct auditory impact allows listeners to feel as if they are experiencing the events firsthand, physically sensing the hardships encountered by the protagonists in understanding each other’s affection, intensifying their hard-won love. The musical orchestration and vocal interplay are also pivotal to conveying the story. In the storyline, Wei and Lan showcase proficiency in their respective instruments: Wei with the flute and Lan with the guqin (a seven-string Chinese zither). The tonal features of these instruments—the flute’s melodious brightness and the guqin’s deep lingering resonance—symbolise the protagonists’ distinct personalities, adding ingenious layers to their relationship. In the Guanyin Temple scene (Season Three, Episode 13), as Wei confesses to Lan, the initial background music features the flute, guqin, and rain sounds, foreshadowing the confessional moment with Wei’s worries that Lan will not believe his words. As Wei promises to remember Lan’s every word from now on, the music incorporates the guzheng, a Chinese string instrument with a brighter timbre than guqin. The tremolo technique of guzheng is reminiscent of the characters’ heartstring vibrations. Through auditory cues, the narrative climaxes with Wei’s heartfelt confession of love for Lan. When Wei straightforwardly confesses, ‘I fancy you, I love you, I want you, I cannot leave you. … I do not want anyone but you—it cannot be anyone but you’ (Season Three, Episode 13), his heartfelt words are accompanied by layered sounds, including the duet of the flute and guqin, and the sound of thunder and rain, accelerating the affective climax. Lan echoes Wei’s words, underscored by erhu, thereby showing how this string instrument resembles humans’ sobbing voices through its sliding technique, rendering the touching melody. The heartbeat and rain sound with Lan’s panting highlight the painful loneliness of Lan’s thirteen-year wait. The intricate fusion of musical and vocal elements enables listeners to not only hear but also to feel the mutual affection between the characters, culminating in a sense of delight upon the disclosure of their reciprocal love following numerous adventures. Using earbuds amplifies listeners’ capacity to fully receive auditory details and stereo effects, thereby contributing to the popularity of BL audio dramas that skillfully convey unspoken love through detailed soundscapes. Epilogue The Grandmaster audio dramas provide crafted episodes that fulfill fans’ passionate needs that exceed the novel’s scope. In addition to adapting the novel, the team has conceived original mini-dramas that enrich the character images. Listeners can access additional content such as iconic quotes, ringtones, and ‘lullaby’ episodes recorded by the leading CVs, maximising the captivating power of sound and justifying listeners’ investment. The multi-layered use of sounds and instrumental arrangements effectively constructs a three-dimensional soundscape, reinforcing the audience’s understanding of the story and characters. Unlike television/Web-drama adaptations, the audio drama fully amplifies the tragic elements of the novel, pushing the immersed listener’s imagination past textual limitations. While casting choices and modelling in visual adaptions may disappoint viewers’ expectations at times, the audio drama leverages the power of sound to stimulate listeners’ imaginations, encouraging them to visualise their own specific character images. Skillful orchestration, along with sound effects, breaths, and dialogues in Grandmaster intensifies emotional expression, forming a rich and dimensional soundscape and unlocking new possibilities for audio drama artistic expression for Chinese BL fantasy. Reference Asia Business Leaders. “魔道祖師收益驚人, 中國廣播劇市場逾百億 [The Astonishing Earnings of Grandmaster of Demonic Cultivation, China’s Radio Drama Market Exceeds 10 Billion].” 19 Jan. 2022. <https://www.asiabusinessleaders.com/posts/%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E7%B7%9A%E4%B8%8A%E9%9F%B3%E8%A8%8A %E5%B8%82%E5%A0%B4%E9%80%BE%E7%99%BE%E5%84%84>. Bai, Meijiadai. “Regulation of Pornography and Criminalization of BL Readers and Authors in Contemporary China (2010–2019).” Cultural Studies 36.2 (Mar. 2022): 279–301. Barratt, Emma L., and Nick J. Davis. “Autonomous Sensory Meridian Response (ASMR): A Flow-Like Mental State.” PeerJ 3 (Mar. 2015). <https://doi.org/10.7717/peerj.851>. Børdahl, Vibeke. Wu Song Fights the Tiger: The Interaction of Oral and Written Traditions in the Chinese Novel, Drama and Storytelling. NIAS Press, 2013. Chan, Leo Tak-hung. “Text and Talk: Classical Literary Tales in Traditional China and the Context of Casual Oral Storytelling.” Asian Folklore Studies 56.1 (1997): 33–63. Euritt, Alyn. Podcasting as an Intimate Medium. Routledge, 2022. Feng, Jin. “‘Addicted to Beauty’: Consuming and Producing Web-Based Chinese ‘Danmei’ Fiction at Jinjiang.” Modern Chinese Literature and Culture 21.2 (2009): 1–41. Grusin, Richard A. Premediation: Affect and Mediality after 9/11. Palgrave Macmillan, 2010. He, Bixiao. “ ‘Yelling at the Masses’: Making Propaganda Audible in the Communist Revolution.” China Report 58.1 (2022): 28–40. Hu, Tingting, Jing Jin, and Lin Liao. “A Transmedia ‘Third’ Space: The Counterculture of Chinese Boys” Love Audio Dramas.” Asian Studies Review 47.4 (2023): 836–54. Huang, Nicole. “Listening to Films: Politics of the Auditory in 1970s China.” Journal of Chinese Cinemas 7.3 (2013): 187–206. Hunn, Nick. “The Market for Hearable Devices 2016-2020.” Wearable Technologies. 7 Dec. 2016. <https://wt-obk.wearable-technologies.com/2016/12/the-market-for-hearable-devices-2016-2020-and-then-there-were-airpods/>. iimedia. “2021年中国在线音频行业发展及用户行为研究报告 [2021 China Online Audio Industry Development and User Behaviour Research Report].” 21 Nov. 2021. <https://www.iimedia.cn/c400/82048.html>. Insight and Info. “中国无线耳机行业发展现状分析与投资前景研究报告 (2022-2029 年) [Analysis and Investment Prospect Research Report on the Development of China's Wireless Earphone Industry (2022-2029)].” 2022. <https://www.chinabaogao.com/detail/607742.html>. Ishida, Minori. “Sounds and Sighs: 'Voice Porn' for Women.” In Shōjo across Media: Exploring “Girl” Practices in Contemporary Japan, eds. Jaqueline Berndt et al. Springer International, 2019. 283–99. KikuHonda. “[閒聊] 廣播劇魔道祖師 [[Chat] The Audio Drama Grandmaster].” 18 Jan. 2020. <https://www.ptt.cc/bbs/YuanChuang/M.1579362798.A.49D.html>. Kwon, Jungmin. “The Past, Present, and Future of Boys Love (BL) Cultures in East Asia.” In Transnational Convergence of East Asian Pop Culture. Routledge, 2021. Lavin, Maud, et al. Boys’ Love, Cosplay, and Androgynous Idols: Queer Fan Cultures in Mainland China, Hong Kong, and Taiwan. Hong Kong UP, 2017. Lei, Jun. “Taming the Untamed Politics and Gender in BL-Adapted Web Dramas.” In Queer TV China: Televisual and Fannish Imaginaries of Gender, Sexuality, and Chineseness, ed. Jamie J. Zhao. Hong Kong UP, 2023. 105–23. Lei, Wei. Radio and Social Transformation in China. Routledge, 2019. Li, Jie. “Revolutionary Echoes: Radios and Loudspeakers in the Mao Era.” Twentieth-Century China 45.1 (2020): 25–45. Madill, A., and Y. Zhao. “Engagement with Female-Oriented Male-Male Erotica in Mainland China and Hong Kong: Fandom Intensity, Social Outlook, and Region.” Participations: Journal of Audience and Reception Studies 18.1 (May 2021): 111–31. Madsen, Virginia, and John Potts. “Voice-Cast: The Distribution of the Voice via Podcasting.” In VOICE: Vocal Aesthetics in Digital Arts and Media, eds. Norie Neumark et al. MIT P, 2010. Mumford, Russell E. Love and Ideology in the Afternoon: Soap Opera, Women and Television Genre. Indiana UP, 1995. Rattigan, Dermot. Theatre of Sound: Radio and the Dramatic Imagination. Carysfort, 2002. Schafer, R. Murray. The Soundscape. Destiny, 1993. Shao, Maomao. “魔道祖师广播剧播放2000万 [The Audio Drama Grandmaster of Demonic Cultivation Has Been Played 20 Million Times].” JMedia 2018. <https://www.jiemian.com/article/2324030.html>. Stankievech, Charles. “From Stethoscopes to Headphones: An Acoustic Spatialisation of Subjectivity.” Leonardo Music Journal 17 (Dec. 2007): 55–59. Stedman, Kyle D., et al. "Tuning into Soundwriting." Intermezzo, 2020. <http://intermezzo.enculturation.net/14-stedman-et-al/index.html>. Sugawa-Shimada, Akiko, and Sandra Annett. “Introduction.” Mechademia: Second Arc 15.2 (Spring 2023): 1–7. Wang, Chien Hua. “聲音的「腐」能量:宅宅腐眾的跨國bl廣播劇聆聽與妄想 [The Voice Fantasies of Boy’s Love: How Otaku and Fujoshi Listen to and Consume Boy’s Love Audio Drama].” Master's thesis. National Taiwan Normal University, 2021. Wang, Ying. “ ‘耳朵经济’ 时代下猫耳FM广播剧发展策略研究 [Research on the Development Strategy of Maoer FM Radio Drama in the Era of ‘Ear Economy’].” 新闻传播科学 [Journalism and Communications] 11.4 (2023): 847–51. Wei, Chao. Interview. In “Free Talk of the Voice Actors I”, Grandmaster of Demonic Cultivation Season 2. 14 Mar. 2019. <https://www.missevan.com/sound/player?id=1185150>. Weldon, Glen. “It’s All in Your Head: The One-Way Intimacy of Podcast Listening.” NPR, 2 Feb. 2018. <https://www.npr.org/2018/02/02/582105045/its-all-in-your-head-the-one-way-intimacy-of-podcast-listening>. Welker, James, ed. Queer Transfigurations: Boys Love Media in Asia. U of Hawai'i P, 2023. Zhang, Chunyu. “Loving Boys Twice as Much: Chinese Women’s Paradoxical Fandom of ‘Boys’ Love’ Fiction.” Women’s Studies in Communication 39.3 (July 2016): 249–67.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
28

Higley, Sarah L. "Audience, Uglossia, and CONLANG". M/C Journal 3, n. 1 (1 marzo 2000). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1827.

Testo completo
Abstract (sommario):
Could we also imagine a language in which a person could write down or give vocal expression to his inner experiences -- his feelings, moods, and the rest -- for his private use? Well, can't we do so in our ordinary language? -- But that is not what I mean. The individual words of this language are to refer to what can only be known to the person speaking; to his immediate private sensations. So another person cannot understand the language. -- Ludwig Wittgenstein, Philosophical Investigations par. 243 I will be using 'audience' in two ways in the following essay: as a phenomenon that produces and is produced by media technologies (readers, hearers, viewers, Internet-users), and as something, audiens, that is essential to language itself, something without which language cannot be. I shall do so in specific references to invented languages. Who, then, are the 'consumers' of invented languages? In referring to invented languages, I am not talking about speakers of Esperanto or Occidental; I am not concerned with the invention of international auxiliary languages. These projects, already well-debated, have roots that go back at least as far as the 17th-century language philosophers who were at pains to undo the damage of Babel and restore a common language to the world. While Esperanto never became what it intended to be, it at least has readers and speakers. I am also not even talking about speakers of Klingon or Quenya. These privately invented languages have had the good fortune to be attached to popular invented cultures, and to media with enough money and publicity to generate a multitude of fans. Rather, I am talking about a phenomenon on the Internet and in a well- populated listserv whereby a number of people from all over the globe have discovered each other on-line. They all have a passion for what Jeffrey Schnapp calls uglossia ('no-language', after utopia, 'no-place'). Umberto Eco calls it 'technical insanity' or glottomania. Linguist Marina Yaguello calls language inventors fous du langage ('language lunatics') in her book of the same title. Jeffrey Henning prefers the term 'model language' in his on-line newsletter: 'miniaturized versions that provide the essence of something'. On CONLANG, people call themselves conlangers (from 'constructed language') and what they do conlanging. By forming this list, they have created a media audience for themselves, in the first sense of the term, and also literally in the second sense, as a number of them are setting up soundbytes on their elaborately illustrated and explicated Webpages. Originally devoted to advocates for international auxiliary languages, CONLANG started out about eight years ago, and as members joined who were less interested in the politics than in the hobby of language invention, the list has become almost solely the domain of the latter, whereas the 'auxlangers', as they are called, have moved to another list. An important distinguishing feature of 'conlangers' is that, unlike the 'auxlangers', there is no sustained hope that their languages will have a wide-body of hearers or users. They may wish it, but they do not advocate for it, and as a consequence their languages are free to be a lot weirder, whereas the auxlangs tend to strive for regularity and useability. CONLANG is populated by highschool, college, and graduate students; linguists; computer programmers; housewives; librarians; professors; and other users worldwide. The old debate about whether the Internet has become the 'global village' that Marshall McLuhan predicted, or whether it threatens to atomise communication 'into ever smaller worlds where enthusiasms mutate into obsessions', as Jeff Salamon warns, seems especially relevant to a study of CONLANG whose members indulge in an invention that by its very nature excludes the casual listener-in. And yet the audio-visual capacities of the Internet, along with its speed and efficiency of communication, have made it the ideal forum for conlangers. Prior to the Web, how were fellow inventors to know that others were doing -- in secret? J.R.R. Tolkien has been lauded as a rare exception in the world of invention, but would his elaborate linguistic creations have become so famous had he not published The Lord of the Rings and its Appendix? Poignantly, he tells in "A Secret Vice" about accidentally overhearing another army recruit say aloud: 'Yes! I think I shall express the accusative by a prefix!'. Obviously, silent others besides Tolkien were inventing languages, but they did not have the means provided by the Internet to discover one another except by chance. Tolkien speaks of the 'shyness' and 'shame' attached to this pursuit, where 'higher developments are locked in secret places'. It can win no prizes, he says, nor make birthday presents for aunts. His choice of title ("A Secret Vice") echoes a Victorian phrase for the closet, and conlangers have frequently compared conlanging to homosexuality, both being what conservative opinion expects one to grow out of after puberty. The number of gay men on the list has been wondered at as more than coincidental. In a survey I conducted in October 1998, many of the contributors to CONLANG felt that the list put them in touch with an audience that provided them with intellectual and emotional feedback. Their interests were misunderstood by parents, spouses, lovers, and employers alike, and had to be kept under wraps. Most of those I surveyed said that they had been inventing a language well before they had heard of the list; that they had conceived of what they were doing as unique or peculiar, until discovery of CONLANG; and that other people's Websites astounded them with the pervasive fascination of this pursuit. There are two ways to look at it: conlanging, as Henning writes, may be as common and as humanly creative as any kind of model-making, i.e., dollhouses, model trains, role-playing, or even the constructed cultures with city plans and maps in fantasy novels such as Terry Pratchett's Discworld. The Web is merely a means to bring enthusiasts together. Or it may provide a site that, with the impetus of competition and showmanship, encourages inutile and obsessive activity. Take your pick. From Hildegard von Bingen's Lingua Ignota to Dante's Inferno and the babbling Nimrod to John Dee's Enochian and on, invented languages have smacked of religious ecstacy, necromancy, pathology, and the demonic. Twin speech, or 'pathological idioglossia', was dramatised by Jodie Foster in Nell. Hannah Green's 'Language of Yr' was the invention of her schizophrenic protagonist in I Never Promised You a Rose Garden. Language itself is the centre of furious theoretical debate. Despite the inventive 'deformities' it is put to in poetry, punning, jest, singing, and lying, human language, our most 'natural' of technologies, is a social machine, used by multitudes and expected to get things done. It is expected of language that it be understood and that it have not only hearers but also answerers. All human production is founded on this assumption. A language without an audience of other speakers is no language. 'Why aren't you concentrating on real languages?' continues to be the most stinging criticism. Audience is essential to Wittgenstein's remark quoted at the beginning of this essay. Wittgenstein posits his 'private languages theory' as a kind of impossibility: all natural languages, because they exist by consensus, can only refer to private experience externally. Hence, a truly private language, devoted to naming 'feelings and moods' which the subject has never heard about or shared with others, is impossible among socialised speakers who are called upon to define subjective experience in public terms. His is a critique of solipsism, a charge often directed at language inventors. But very few conlangers that I have encountered are making private languages in Wittgenstein's sense, because most of them are interested in investing their private words with public meaning, even when they are doing it privately. For them, it is audience, deeply desireable, that has been impossible until now. Writing well before the development of CONLANG, Yaguello takes the stance that inventing a language is an act of madness. 'Just look at the lunatic in love with language', she writes: sitting in his book-lined study, he collects great piles of information, he collates and classifies it, he makes lists and fills card indexes. He is in the clutches of a denominatory delirium, of a taxonomic madness. He has to name everything, but before being able to name, he has to recognize and classify concepts, to enclose the whole Universe in a system of notation: produce enumerations, hierarchies, and paradigms. She is of course describing John Wilkins, whose Real Character and Universal Language in 1668 was an attempt to make each syllable of his every invented word denote its placement in a logical scheme of classification. 'A lunatic ambition', Yaguello pronounces, because it missed the essential quality of language: that its signs are arbitrary, practical, and changeable, so as to admit neologism and cultural difference. But Yaguello denounces auxiliary language makers in general as amateurs 'in love with language and with languages, and ignorant of the science of language'. Her example of 'feminine' invention comes from Helene Smith, the medium who claimed to be channeling Martian (badly disguised French). One conlanger noted that Yaguello's chapter entitled 'In Defence of Natural Languages' reminded him of the US Federal 'Defense of Marriage Act', whereby the institution of heterosexual marriage is 'defended' from homosexual marriage. Let homosexuals marry or lunatics invent language, and both marriage and English (or French) will come crashing to the ground. Schnapp praises Yaguello's work for being the most comprehensive examination of the phenomenon to date, but neither he nor she addresses linguist Suzette Haden Elgin's creative work on Láadan, a language designed for women, or even Quenya or Klingon -- languages that have acquired at least an audience of readers. Schnapp is less condemnatory than Yaguello, and interested in seeing language inventors as the 'philologists of imaginary worlds', 'nos semblables, nos frères, nos soeurs' -- after all. Like Yaguello, he is given to some generalities: imaginary languages are 'infantile': 'the result is always [my emphasis] an "impoverishment" of the natural languages in question: reduced to a limited set of open vowels [he means "open syllables"], prone to syllabic reduplication and to excessive syntactical parallelisms and symmetries'. To be sure, conlangs will never replicate the detail and history of a real language, but to call them 'impoverishments of the natural languages' seems as strange as calling dollhouses 'impoverishments of actual houses'. Why this perception of threat or diminishment? The critical, academic "audience" for language invention has come largely from non-language inventors and it is woefully uninformed. It is this audience that conlangers dislike the most: the outsiders who cannot understand what they are doing and who belittle it. The field, then, is open to re-examination, and the recent phenomenon of conlanging is evidence that the art of inventing languages is neither lunatic nor infantile. But if one is not Tolkien or a linguist supported by the fans of Star Trek, how does one justify the worthwhile nature of one's art? Is it even art if it has an audience of one ... its artist? Conlanging remains a highly specialised and technical pursuit that is, in the end, deeply subjective. Model builders and map-makers can expect their consumers to enjoy their products without having to participate in the minutia of their building. Not so the conlanger, whose consumer must internalise it, and who must understand and absorb complex linguistic concepts. It is different in the world of music. The Cocteau Twins, Bobby McFerrin in his Circle Songs, Lisa Gerrard in Duality, and the new group Ekova in Heaven's Dust all use 'nonsense' words set to music -- either to make songs that sound like exotic languages or to convey a kind of melodic glossolalia. Knowing the words is not important to their hearers, but few conlangers yet have that outlet, and must rely on text and graphs to give a sense of their language's structure. To this end, then, these are unheard, unaudienced languages, existing mostly on screen. A few conlangers have set their languages to music and recorded them. What they are doing, however, is decidedly different from the extempore of McFerrin. Their words mean something, and are carefully worked out lexically and grammatically. So What Are These Conlangs Like? On CONLANG and their links to Websites you will find information on almost every kind of no-language imaginable. Some sites are text only; some are lavishly illustrated, like the pages for Denden, or they feature a huge inventory of RealAudio and MP3 files, like The Kolagian Languages, or the songs of Teonaht. Some have elaborate scripts that the newest developments in fontography have been able to showcase. Some, like Tokana and Amman-Iar, are the result of decades of work and are immensely sophisticated. Valdyan has a Website with almost as much information about the 'conculture' as the conlang. Many are a posteriori languages, that is, variations on natural languages, like Brithenig (a mixture of the features of Brythonic and Romance languages); others are a priori -- starting from scratch -- like Elet Anta. Many conlangers strive to make their languages as different from European paradigms as possible. If imaginary languages are bricolages, as Schnapp writes, then conlangers are now looking to Tagalog, Basque, Georgian, Malagasay, and Aztec for ideas, instead of to Welsh, Finnish, and Hebrew, languages Tolkien drew upon for his Elvish. "Ergative" and "trigger" languages are often preferred to the "nominative" languages of Europe. Some people invent for sheer intellectual challenge; others for the beauty and sensuality of combining new and privately meaningful sounds. There are many calls for translation exercises, one of the most popular being 'The Tower of Babel' (Genesis 10: 1-9). The most recent innovation, and one that not only showcases these languages in all their variety but provides an incentive to learn another conlanger's conlang, is the Translation Relay Game: someone writes a short poem or composition in his or her language and sends it with linguistic information to someone else, who sends a translation with directions to the next in line all the way around again, like playing 'telephone'. The permutations that the Valdyan Starling Song went through give good evidence that these languages are not just relexes, or codes, of natural languages, but have their own linguistic, cultural, and poetic parameters of expression. They differ from real languages in one important respect that has bearing on my remarks about audience: very few conlangers have mastered their languages in the way one masters a native tongue. These creations are more like artefacts (several have compared it to poetry) than they are like languages. One does not live in a dollhouse. One does not normally think or speak in one's conlang, much less speak to another, except through a laborious process of translation. It remains to a longer cultural and sociolinguistic study (underway) to tease out the possibilities and problems of conlanging: why it is done, what does it satisfy, why so few women do it, what are its demographics, or whether it can be turned to pedagogical use in a 'hands-on', high- participation study of language. In this respect, CONLANG is one of the 'coolest' of on-line media. Only time will show what direction conlanging and attitudes towards it will take as the Internet becomes more powerful and widely used. Will the Internet democratise, and eventually make banal, a pursuit that has until now been painted with the romantic brush of lunacy and secrecy? (You can currently download LangMaker, invented by Jeff Henning, to help you construct your own language.) Or will it do the opposite and make language and linguistics -- so often avoided by students or reduced in university programs -- inventive and cutting edge? (The inventor of Tokana has used in-class language invention as a means to study language typology.) Now that we have it, the Internet at least provides conlangers with a place to hang their logodaedalic tapestries, and the technology for some of them to be heard. References Von Bingen, Hildegard. Lingua Ignota, or Wörterbuch der unbekannten Sprache. Eds. Marie-Louise Portmann and Alois Odermatt. Basel: Verlag Basler Hildegard-Gesellschaft, 1986. Eco, Umberto. The Search for the Perfect Language. Trans. James Fentress. Oxford, England, and Cambridge, Mass.: Blackwell, 1995, 1997. Elgin, Suzette Haden. A First Dictionary and Grammar of Láadan. Madison, WI: Society for the Furtherance and Study of Fantasy and Science- Fiction, 1985. Henning, Jeffrey. Model Languages: The Newsletter Discussing Newly Imagined Words for Newly Imagined Worlds. <http://www.Langmaker.com/ml00.htm>. Kennaway, Richard. Some Internet Resources Relating to Constructed Languages. <http://www.sys.uea.ac.uk/jrk/conlang.php>. (The most comprehensive list (with links) of invented languages on the Internet.) Laycock, Donald C. The Complete Enochian Dictionary: A Dictionary of the Angelic Language as Revealed to Dr. John Dee and Edward Kelley. York Beach, Maine: Samuel Weiser, 1994. McLuhan, Marshall. Understanding Media. Reprinted. Cambridge, MA: MIT P, 1994. Salamon, Jeff. "Revenge of the Fanboys." Village Voice 13 Sep., 1994. Schnapp, Jeffrey. "Virgin Words: Hildegard of Bingen's Lingua Ignota and the Development of Imaginary Languages Ancient and Modern." Exemplaria 3.2 (1991): 267-98. Tolkien, J.R.R. "A Secret Vice." The Monsters and the Critics and Other Essays. Ed. Christopher Tolkien. Boston: Houghton Mifflin, 1984. 198-223. Wilkins, John. An Essay Towards a Real Character and a Philosophical Language. Presented to the Royal Society of England in 1668. Wittgenstein, Ludwig. Philosophical Investigations. 3rd ed. Trans. G.E.M. Anscombe. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall, 1958. Yaguello, Marina. Lunatic Lovers of Language: Imaginary Languages and Their Inventors. Trans. Catherine Slater. (Les fous du langage. 1985.) London: The Athlone Press, 1991. Citation reference for this article MLA style: Sarah L. Higley. "Audience, Uglossia, and CONLANG: Inventing Languages on the Internet." M/C: A Journal of Media and Culture 3.1 (2000). [your date of access] <http://www.uq.edu.au/mc/0003/languages.php>. Chicago style: Sarah L. Higley, "Audience, Uglossia, and CONLANG: Inventing Languages on the Internet," M/C: A Journal of Media and Culture 3, no. 1 (2000), <http://www.uq.edu.au/mc/0003/languages.php> ([your date of access]). APA style: Sarah L. Higley. (2000) Audience, Uglossia, and CONLANG: Inventing Languages on the Internet. M/C: A Journal of Media and Culture 3(1). <http://www.uq.edu.au/mc/0003/languages.php> ([your date of access]).
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
29

Piatti-Farnell, Lorna, e Erin Mercer. "Gothic: New Directions in Media and Popular Culture". M/C Journal 17, n. 4 (20 agosto 2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.880.

Testo completo
Abstract (sommario):
In a field of study as well-established as the Gothic, it is surprising how much contention there is over precisely what that term refers to. Is Gothic a genre, for example, or a mode? Should it be only applicable to literary and film texts that deal with tropes of haunting and trauma set in a gloomy atmosphere, or might it meaningfully be applied to other cultural forms of production, such as music or animation? Can television shows aimed at children be considered Gothic? What about food? When is something “Gothic” and when is it “horror”? Is there even a difference? The Gothic as a phenomenon is commonly identified as beginning with Horace Walpole’s novel The Castle of Otranto (1764), which was followed by Clara Reeve’s The Old English Baron (1778), the romances of Ann Radcliffe and Matthew Lewis’ The Monk (1796). Nineteenth-century Gothic literature was characterised by “penny dreadfuls” and novels such as Mary Shelley’s Frankenstein (1818) and Bram Stoker’s Dracula (1897). Frequently dismissed as sensational and escapist, the Gothic has experienced a critical revival in recent decades, beginning with the feminist revisionism of the 1970s by critics such as Ellen Moers, Sandra M. Gilbert and Susan Gubar. With the appearance of studies such as David Punter’s The Literature of Terror (1980), Gothic literature became a reputable field of scholarly research, with critics identifying suburban Gothic, imperial Gothic, postcolonial Gothic and numerous national Gothics, including Irish Gothic and the Gothic of the American South. Furthermore, as this special edition on Gothic shows, the Gothic is by no means limited to literature, with film, television, animation and music all partaking of the Gothic inflection. Indeed, it would be unwise to negate the ways in which the Gothic has developed to find fertile ground beyond the bounds of literature. In our media-centred twenty-first century, the Gothic has colonised different forms of expression, where the impact left by literary works, that were historically the centre of the Gothic itself, is all but a legacy. Film, in particular, has a close connection to the Gothic, where the works of, for instance, Tim Burton, have shown the representative potential of the Gothic mode; the visual medium of film, of course, has a certain experiential immediacy that marries successfully with the dark aesthetics of the Gothic, and its connections to representing cultural anxieties and desires (Botting). The analysis of Gothic cinema, in its various and extremely international incarnations, has now established itself as a distinct area of academic research, where prominent Gothic scholars such as Ken Gelder—with the recent publication of his New Vampire Cinema (2012)—continue to lead the way to advance Gothic scholarship outside of the traditional bounds of the literary.As far as cinema is concerned, one cannot negate the interconnections, both aesthetic and conceptual, between traditional Gothic representation and horror. Jerrold Hogle has clearly identified the mutation and transformation of the Gothic from a narrative solely based on “terror”, to one that incorporates elements of “horror” (Hogle 3). While the separation between the two has a long-standing history—and there is no denying that both the aesthetics and the politics of horror and the Gothic can be fundamentally different—one has to be attuned to the fact that, in our contemporary moment, the two often tend to merge and intersect, often forming hybrid visions of the Gothic, with cinematic examples such as Guillermo Del Toro’s Pan’s Labyrinth (2006) playing testament to this. Indeed, the newly formed representations of “Gothic Horror” and “Gothic Terror” alerts us to the mutable and malleable nature of the Gothic itself, an adaptable mode that is always contextually based. Film is not, however, the only non-literary medium that has incorporated elements of the Gothic over the years. Other visual representations of the Gothic abound in the worlds of television, animation, comics and graphic novels. One must only think here of the multiple examples of recent television series that have found fruitful connections with both the psychologically haunting aspects of Gothic terror, and the gory and grisly visual evocations of Gothic horror: the list is long and diverse, and includes Dexter (2006-2013), Hannibal (2013-), and Penny Dreadful (2014-), to mention but a few. The animation front —in its multiple in carnations —has similarly been entangled with Gothic tropes and concerns, a valid interconnection that is visible both in cinematic and television examples, from The Corpse Bride (2005) to Coraline (2009) and Frankenweeinie (2012). Comics and graphics also have a long-standing tradition of exploiting the dark aesthetics of the Gothic mode, and its sensationalist connections to horror; the instances from this list pervade the contemporary media scope, and feature the inclusion of Gothicised ambiences and characters in both singular graphic novels and continuous comics —such as the famous Arkham Asylum (1989) in the ever-popular Batman franchise. The inclusion of these multi-media examples here is only representative, and it is an almost prosaic accent in a list of Gothicised media that extends to great bounds, and also includes the worlds of games and music. The scholarship, for its part, has not failed to pick up on the transformations and metamorphoses that the Gothic mode has undergone in recent years. The place of both Gothic horror and Gothic terror in a multi-media context has been critically evaluated in detail, and continues to attract academic attention, as the development of the multi-genre and multi-medium journey of the Gothic unfolds. Indeed, this emphasis is now so widespread that a certain canonicity has developed for the study of the Gothic in media such as television, extending the reach of Gothic Studies into the wider popular culture scope. Critical texts that have recently focused on identifying the Gothic in media beyond not only literature, but also film, include Helen Wheatley’s Gothic Television (2007), John C. Tibbetts’ The Gothic Imagination: Conversation of Fantasy, Horror, and Science Fiction in the Media (2011), and Julia Round’s Gothic in Comics and Graphic Novels (2014). Critics often suggest that the Gothic returns at moments of particular cultural crisis, and if this is true, it seems as if we are in such a moment ourselves. Popular television shows such as True Blood and The Walking Dead, books such as the Twilight series, and the death-obsessed musical stylings of Lana Del Ray all point to the pertinence of the Gothic in contemporary culture, as does the amount of submissions received for this edition of M/C Journal, which explore a wide range of Gothic texts. Timothy Jones’ featured essay “The Black Mass as Play: Dennis Wheatley’s The Devil Rides Out” suggests that although scholarly approaches to the Gothic tend to adopt the methodologies used to approach literary texts and applied them to Gothic texts, yielding readings that are more-or-less congruous with readings of other sorts of literature, the Gothic can be considered as something that tells us about more than simply ourselves and the world we live in. For Jones, the fact that the Gothic is a production of popular culture as much as “highbrow” literature suggests there is something else happening with the way popular Gothic texts function. What if, Jones asks, the popular Gothic were not a type of work, but a kind of play? Jones uses this approach to suggest that texts such as Wheatley’s The Devil Rides Out might direct readers not primarily towards the real, but away from it, at least for a time. Wheatley’s novel is explored by Jones as a venue for readerly play, apart from the more substantial and “serious” concerns that occupy most literary criticism. Samantha Jane Lindop’s essay foregrounds the debt David Lynch’s film Mulholland Drive owes to J. Sheridan le Fanu’s Carmilla (1872) thus adding to studies of the film that have noted Lynch’s intertextual references to classic cinema such as Billy Wilder’s Sunset Boulevard (1950), Alfred Hitchcock’s Vertigo (1958) and Ingmar Bergman’s Persona (1966). Lindop explores not just the striking similarity between Carmilla and Mulholland Drive in terms of character and plot, but also the way that each text is profoundly concerned with the uncanny. Lorna Piatti-Farnell’s contribution, “What’s Hidden in Gravity Falls: Strange Creatures and the Gothic Intertext” is similarly interested in the intertextuality of the Gothic mode, noting that since its inception this has taken many and varied incarnations, from simple references and allusions to more complicated uses of style and plot organisation. Piatti-Farnell suggests it is unwise to reduce the Gothic text to a simple master narrative, but that within its re-elaborations and re-interpretations, interconnections do appear, forming “the Gothic intertext”. While the Gothic has traditionally found fertile ground in works of literature, other contemporary media, such as animation, have offered the Gothic an opportunity for growth and adaptation. Alex Hirsch’s Gravity Falls is explored by Piatti-Farnell as a visual text providing an example of intersecting monstrous creatures and interconnected narrative structures that reveal the presence of a dense and intertextual Gothic network. Those interlacings are connected to the wider cultural framework and occupy an important part in unravelling the insidious aspects of human nature, from the difficulties of finding “oneself” to the loneliness of the everyday. Issues relating to identity also feature in Patrick Usmar’s “Born To Die: Lana Del Rey, Beauty Queen or Gothic Princess?”, which further highlights the presence of the Gothic in a wide range of contemporary media forms. Usmar explores the music videos of Del Rey, which he describes as Pop Gothic, and that advance themes of consumer culture, gender identity, sexuality and the male gaze. Jen Craig’s “The Agitated Shell: Thinspiration and the Gothic Experience of Eating Disorders” similarly focuses on contemporary media and gender identity, problematising these issues by exploring the highly charged topic of “thinspiration” web sites. Hannah Irwin’s contribution also focuses on female experience. “Not of this earth: Jack the Ripper and the development of Gothic Whitechapel” focuses on the murder of five women who were the victims of an assailant commonly referred to by the epithet “Jack the Ripper”. Irwin discusses how Whitechapel developed as a Gothic location through the body of literature devoted to the Whitechapel murders of 1888, known as “Ripperature”. The subject of the Gothic space is also taken up by Donna Brien’s “Forging Continuing Bonds from the Dead to the Living: Gothic Commemorative Practices along Australia’s Leichhardt Highway.” This essay explores the memorials along Leichhardt’s highway as Gothic practice, in order to illuminate some of the uncanny paradoxes around public memorials, as well as the loaded emotional terrain such commemorative practices may inhabit. Furthering our understanding of the Australian Gothic is Patrick West’s contribution “Towards a Politics & Art of the Land: Gothic Cinema of the Australian New Wave and its Reception by American Film Critics.” West argues that many films of the Australian New Wave of the 1970s and 1980s can be defined as Gothic and that international reviews of such films tended to overlook the importance of the Australian landscape, which functions less as a backdrop and more as a participating element, even a character, in the drama, saturating the mise-en-scène. Bruno Starrs’ “Writing My Indigenous Vampires: Aboriginal Gothic or Aboriginal Fantastic” is dedicated to illuminating a new genre of creative writing: that of the “Aboriginal Fantastic”. Starrs’ novel That Blackfella Bloodsucka Dance! is part of this emerging genre of writing that is worthy of further academic interrogation. Similarly concerned with the supernatural, Erin Mercer’s contribution “‘A Deluge of Shrieking Unreason’: Supernaturalism and Settlement in New Zealand Gothic Fiction” explores the absence of ghosts and vampires in contemporary Gothic produced in New Zealand, arguing that this is largely a result of a colonial Gothic tradition utilising Maori ghosts that complicates the processes through which contemporary writers might build on that tradition. Although there is no reason why the Gothic must include supernatural elements, it is an enduring feature that is taken up by Jessica Balanzategui in “‘You Have a Secret that You Don’t Want To Tell Me’: The Child as Trauma in Spanish and American Horror Film.” This essay explores the uncanny child character and how such children act as an embodiment of trauma. Sarah Baker’s “The Walking Dead and Gothic Excess: The Decaying Social Structures of Contagion” focuses on the figure of the zombie as it appears in the television show The Walking Dead, which Baker argues is a way of exploring themes of decay, particularly of family and society. The essays contained in this special Gothic edition of M/C Journal highlight the continuing importance of the Gothic mode in contemporary culture and how that mode is constantly evolving into new forms and manifestations. The multi-faceted nature of the Gothic in our contemporary popular culture moment is accurately signalled by the various media on which the essays focus, from television to literature, animation, music, and film. The place occupied by the Gothic beyond representational forms, and into the realms of cultural practice, is also signalled, an important shift within the bounds of Gothic Studies which is bound to initiate fascinating debates. The transformations of the Gothic in media and culture are, therefore, also surveyed, so to continue the ongoing critical conversation on not only the place of the Gothic in contemporary narratives, but also its duplicitous, malleable, and often slippery nature. It is our hope that the essays here stimulate further discussion about the Gothic and we will hope, and look forward, to hearing from you. References Botting, Fred. Gothic: The New Critical Idiom. 2nd edition. Abingdon, UK: Routledge, 2014. Hogle, Jerrold. “Introduction: The Gothic in Western Culture”. The Cambridge Companion of Gothic Fiction, ed. Jerrold Hogle. Cambridge: Cambridge University Press, 2002. 1-20.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
30

Chin, Bertha. "Locating Anti-Fandom in Extratextual Mash-Ups". M/C Journal 16, n. 4 (12 agosto 2013). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.684.

Testo completo
Abstract (sommario):
Fan cultural production, be it in the form of fan fiction, art or videos are often celebrated in fan studies as evidence of fan creativity, fans’ skills in adopting technology and their expert knowledge of the texts. As Jenkins argues, “the pleasure of the form centers on the fascination in watching familiar images wrenched free from their previous contexts and assigned alternative meanings” (227). However, can fan mash-up videos can also offer an alternative view, not of one’s fandom, but of anti-fandom? Fan pleasure is often seen as declaring love for a text through juxtaposing images to sound in a mash-up video, but this paper will argue that it can also demonstrate hate. Specifically, can these videos affirm anti-fandom readings of a particular text, when clips from two (or more) different texts, seemingly of the same genre and targeting the same demographics, are edited together to offer an alternative story? In 2009, a video entitled Buffy vs Edward: Twilight Remixed (hereafter BvE) (See Video 1) was uploaded to YouTube, juxtaposing clips from across the seven series of Buffy, the Vampire Slayer and the first film of the Twilight series. Twilight is a series of novels written by Stephenie Meyer which was adapted into a successful series of five films between the period of 2008 and 2012. Its vampire-centric romance story has resulted in numerous comparisons to, among others, the cult and popular television series, Buffy the Vampire Slayer (hereafter Buffy) created by Joss Whedon, which aired from 1997 to 2003. In BvE, which has over three million views to date and reportedly has been translated into thirty different languages, Jonathan McIntosh, the video’s creator, “changes Edward Cullen from a smouldering, sparkly antihero into a self-obsessed stalker who's prone to throwing tantrums. Buffy Summers reacts to him with disdain and dwindling patience, assertively rebuking his every self-indulgence” (Leduc). By editing together clips from two texts seemingly of the same genre and targeting the same demographics, this video affirms an anti-fandom reading of Twilight. Video 1: Buffy vs Edward: Twilight RemixedOn the first viewing of the video, I was struck by how accurately it portrayed my own misgivings about Twilight, and by how I had wished Bella Swan was more like Buffy Summers and been a positive role model for girls and women. The content of the video mash-up—along with fan reactions to it—suggests and perpetuates an anti-fandom reading of Twilight via Buffy, by positioning the latter as a text with higher cultural value, in terms of its influence and representations of female characters. As McIntosh himself clarifies in an interview, “the audience is not supposed to go “Oh, see how TV is stupid?” They’re supposed to go “Oh, see how Buffy was awesome!”” (ikat381). As such, the BvE mash-up can be read, not just as a criticism of popular commercial texts, but also as an anti-fan production. Much work surrounding fan culture extrapolates on fans’ love for a text, but I’d like to propose that mash-ups such as BvE reaffirms anti-fandom readings of derided texts via another that is deemed—and presented—as culturally more valuable. In this essay, BvE will be used as an example of how anti-fandom productions can reinforce the audience’s opinion of a despised text. When BvE first launched, it was circulated widely among Buffy fandom, and the narrative of the mash-up, and its implications were debated rather fiercely on Whedonesque.com [http://whedonesque.com/comments/20883], one of the main sites for Joss Whedon’s fandom. Comparisons between the two texts, despite existing in different mediums (film vs. television), were common among general media—some survey respondents reveal they were persuaded to read the books or watch the first film by its assumed similarities to Buffy— as both feature somewhat similar storylines on the surface: a young, teenaged (human) girl falling in love with a vampire, and were presumably aimed at the same demographics of teenaged and college-aged girls. The similarities seem to end there though, for while Buffy is often hailed as a feminist text, Twilight is dismissed as anti-feminist, down to its apparently rabid and overly-emotional (female) fanbase. As one Buffy fan on Whedonesque clarifies: Buffy was more real than Bella ever thought of being. Buffy was flawed, made mistakes, bad decisions and we never saw her sort out a healthy romantic relationship but she was still a tremendous role model not for just teen girl but teen boys as well. […] Bella's big claim to fame seems to be she didn't sleep with her boyfriend before marriage but that was his choice, not hers. BvE appears to reflect the above comparison, as McIntosh justifies the video as “a pro-feminist visual critique of Edward’s character and generally creepy behaviour”—essentially a problem that Buffy, as a vampire slayer and a feminist icon can solve (for the greater good). For the purpose of this paper, I was interested to see if those who are active in fandom in general are aware of the BvE video, and if it informs or reaffirms their anti-fandom views of Twilight. Methodology A short online survey was devised with this in mind and a link to the survey was provided via Twitter (the link was retweeted 27 times), with the explanation that it is on Twilight anti-fandom and the BvE mash-up video. It was further shared on Facebook, by friends and peers. At the same time, I also requested for the link to be posted by the administrators of Whedonesque.com. Despite the posting at Whedonesque, the survey was not particularly aimed at Buffy fans, but rather fans in general who are familiar with both texts. The survey received 419 responses in the span of 24 hours, suggesting that the topic of (Twilight) anti-fandom is one that fans—or anti-fans—are passionately engaged with. Out of the 419 responses, 357 people have seen BvE, and 208 have read the book(s) and/or saw the film(s). The other 211 respondents came into contact with Twilight through paratexts, “semi-textual fragments that surround and position the work” (Gray New 72), such as trailers, word-of-mouth and news outlets. Anti-Fandom, Twilight, and the Buffy vs Edward Mash-Up Fan studies have given us insights into the world of fandom, informing us about the texts that fans love, what fans do with those texts and characters, and how fans interact with one another within the context of fandom. As Henry Jenkins explains: Fan culture finds that utopian dimension within popular culture a site for constructing an alternative culture. Its society is responsive to the needs that draw its members to commercial entertainment, most especially the desire for affiliation, friendship, community (282). Fan studies has obviously progressed from Jenkins’s initial observations as fan scholars subsequently proceed to complicate and augment the field. However, many gaps and silences remain to be filled: Hills (2002) […] argued that fandom is ‘not a thing that can be picked over analytically’ (pp. xi-xii) and separated into neat categories, but is a performative, psychological action that differs according to person, fandom, and generation (Sheffield and Merlo 209). In a 2003 article, Jonathan Gray reflects that in fan scholars’ enthusiasm to present the many interesting facets of fan culture, “reception studies are distorting our understanding of the text, the consumer and the interaction between them” (New Audiences 68). So while there is the friendship, affiliation and sense of community where fans share their mutual affection for their favourite texts and characters, there are also those who engage critically with the texts that they dislike. Gray identifies them as the anti-fans, arguing that these anti-fans are not “against fandom per se, […] but they strongly dislike a given text or genre, considering it inane, stupid, morally bankrupt and/or aesthetic drivel” (New New Audiences 70). Most anti-fans’ encounter with their hated text will not merely be through the text itself, but also through its surrounding paratexts, such as trailers and press articles. These paratextual pieces inform the anti-fan about the text, as much as the original text itself, and together they add to the formation of the anti-fannish identity: Rather than engaging the text directly, […] anti-fans often respond to a “text” they construct from paratextual fragments such as news coverage or word-of-mouth, reading, watching, and learning all they can about a show, book, or person in order to better understand and criticize the text (and, very often, its fans) (Sheffield and Merlo 209). Media attention directed at the Twilight franchise, as well as the attention Twilight fans receive has made it a popular subject in both fan and anti-fan studies. Dan Haggard, in a 2010 online posting, commented on the fascinating position of Twilight fans in popular culture: The Twilight fan is interesting because of reports (however well substantiated) of a degree of extremism that goes beyond what is acceptable, even when considered from a perspective relative to standard fan obsession. The point here is not so much whether Twilight fans are any more extreme than standard fans, but that there is a perception that they are so. (qtd. in Pinkowitz) Twilight fans are more often than not, described as “rabid” and “frenzied” (Click), particularly by the media. This is, of course, in total opposition to the identity of the fan as effective consumer or productive (free) labourer, which scholars like Baym and Burnett, for example, have observed. The anti-fandom in this case seems to go beyond the original text (both the books and the film franchises), extending to the fans themselves. Pinkowitz explains that the anti-fans she examined resent the success Twilight has amassed as they consider the books to be poorly written and they “strongly dislike the popular belief that the Twilight books are good literature and that they deserve the fanaticism its rabid fans demonstrate”. Some survey respondents share this view, criticising that the “writing is horrible”, the books have “awful prose” and “melodramatic characterisations”. Sheffield and Merlo demonstrate that the “most visible Twilight anti-fan behaviors are those that mock or “snark” about the “rabid” Twilight fans, who they argue, “give other fans a bad name”” (210). However, BvE presents another text with which Twilight can be compared to in the form of Buffy. As one survey respondent explains: Bella is a weak character who lacks agency. She lacks the wit, will-power, and determination that makes Buffy such a fun character. […] She is a huge step back especially compared to Buffy, but also compared to almost any modern heroine. Paul Booth argues that for mash-ups, or remixes, to work, as audiences, we are expected to understand—and identify—the texts that are referenced, even if they may be out of context: “we as audiences must be knowledgeable about both sources, as well as the convergence of them, in order to make sense of the final product”. Survey respondents have commented that the mash-up was “more about pleasing Buffy fans”, and that it was “created with an agenda, by someone who hates Twilight and loves Buffy,” which gives “a biased introduction to Buffy”. On the other hand, others have commented that the mash-up “makes [Twilight] seem better than it actually is”, and that it “reinforced [their] perceptions” of Twilight as a weaker text. Booth also suggests that mash-ups create new understandings of taste, of which I would argue that is reinforced through BvE, which McIntosh describes as a “metaphor for the ongoing battle between two opposing visions of gender roles in the 21st century”. In fact, many of the survey respondents share McIntosh’s view, criticising Twilight as an anti-feminist text that, for all its supposed cultural influence, is sending a dangerous message to young girls who are the target demographic of the franchise. As they reflect: It bothers me that so many people (and especially women) love and embrace the story, when at its crux it is about a woman trying to choose between two men. Neither men are particularly good/safe for her, but the book romanticizes the possible violence toward Bella. The idea that Bella is nothing without Edward, that her entire life is defined by this man. She gives up her life—literally—to be with him. It is unhealthy and obsessive. It also implies to women that stalking behaviour like Edward's is romantic rather than illegal. I think what bothers me the most is how Meyers presents an abusive relationship where the old guy (but he's sparkly and pretty, so it's ok) in question stalks the heroine, has her kidnapped, and physically prevents her from seeing whom she wants to see is portrayed as love. In a good way. These testimonials show that fans take a moral stand towards Twilight’s representation of women, specifically Bella Swan. Twilight acts in counterpoint to a text like Buffy, which is critically acclaimed and have been lauded for its feminist representation (the idea that a young, petite girl has the power to fight vampires and other supernatural creatures). The fact that Buffy is a chronological older text makes some fans lament that the girl-power and empowerment that was showcased in the 1990s has now regressed down to the personification of Bella Swan. Gray argues that anti-fandom is also about expectations of quality and value: “of what a text should be like, of what is a waste of media time and space, of what morality or aesthetics texts should adopt, and of what we would like to see others watch or read” (New 73). This notion of taste, and cultural value comes through again as respondents who are fans of Buffy testify: It's not very well-written. I strongly dislike the weak parallels one could draw between the two. Yes Angel and Spike went through a creepy stalking phase with Buffy, and yes for a while there was some romantic triangle action but there was so much more going on. […] My biggest issue is with Bella's characterization. She has flaws and desires but she is basically a whiney, mopey blob. She is a huge step back especially compared to Buffy, but also compared to almost any modern heroine. There is tremendous richness in Buffy—themes are more literate, historically allusive and psychologically deeper than boy-meets-girl, girl submits, boy is tamed. Edward Cullen is white-faced and blank; Spike and Angel are white-faced and shadowed, hollowed, sculpted—occasionally tortured. Twilight invites teen girls to project their desires; Spike and Angel have qualities which are discovered. Buffy the character grows and evolves. Her environment changes as she experiences the world around her. Decisions that she made in high school were re-visited years later, and based on her past experiences, she makes different choices. Bella, however, loses nothing. There's no consequence to her being turned. There's no growth to her character. The final act in the mash-up video, of Buffy slaying Edward can be seen as a re-empowerment for those who do not share the same love for Twilight as its fans do. In the follow-up to his 2003 article that launched the concept of anti-fandom, Gray argues that: Hate or dislike of a text can be just as powerful as can a strong and admiring, affective relationship with a text, and they can produce just as much activity, identification, meaning, and “effects” or serve just as powerfully to unite and sustain a community or subculture (Antifandom 841). Conclusion The video mash-up, in this case, can be read as an anti-fandom reading of Twilight via Buffy, in which the superiority of Buffy as a text is repeatedly reinforced. When asked if the mash-up video would encourage the survey respondents to consider watching Twilight (if they have not before), the respondents’ answers range from a repeated mantra of “No”, to “It makes me want to burn every copy”, to “Not unless it is to mock, or for the purpose of a drinking game”. Not merely resorting to mocking, what McIntosh’s mash-up video has given Twilight anti-fans is yet another paratextual fragment with which to read the text (as in, Edward Cullen is creepy and controlling, therefore he deserves to be slayed, as should have happened if he was in the Buffy universe instead of Twilight). In other words, what I am suggesting here is that anti-fandom can be enforced through the careful framing of a mash-up video, such as that of the Buffy vs Edward: Twilight Remixed mash-up, where the text considered more culturally valuable is used to read and comment on the one considered less valuable. References Baym, Nancy, and Robert Burnett. Amateur Experts: International Fan Labour in Swedish Independent Music. Copenhagen, Denmark, 2008. Booth, Paul. “Mashup as Temporal Amalgam: Time, Taste, and Textuality.” Transformative Works and Cultures 9 (2012): n. pag. 3 Apr. 2013 < http://journal.transformativeworks.org/index.php/twc/article/view/297/285 >. Click, Melissa. “‘Rabid’, ‘Obsessed’, and ‘Frenzied’: Understanding Twilight Fangirls and the Gendered Politics of Fandom.” Flow 11.4 (2009): n. pag. 18 June 2013 < http://flowtv.org/2009/12/rabid-obsessed-and-frenzied-understanding-twilight-fangirls-and-the-gendered-politics-of-fandom-melissa-click-university-of-missouri/ >. Gray, Jonathan. “Antifandom and the Moral Text: Television without Pity and Textual Dislike.” American Behavioral Scientist 48 (2005): 840–858. ———. “New Audiences, New Textualities: Anti-Fans and Non-Fans.” International Journal of Cultural Studies 6.1 (2003): 64–81. Hills, Matt. Fan Cultures. London: Routledge, 2002. ikat381. “Total Recut Interviews Jonathan McIntosh about Buffy vs. Edward.” Total Recut 24 Dec. 2009. 20 July 2013 < http://www.totalrecut.com/permalink.php?perma_id=265 >. Jenkins, Henry. Textual Poachers: Television Fans & Participatory Culture. New York: Routledge, 1992. Leduc, Martin. “The Two-Source Illusion: How Vidding Practices Changed Jonathan McIntosh’s Political Remix Videos.” Transformative Works and Cultures 9 (2012): n. pag. 19 July 2013 < http://journal.transformativeworks.org/index.php/twc/article/view/379/274 >. McIntosh, Jonathan. “Buffy vs Edward: Twilight Remixed.” Rebelliouspixels 20 June 2009. 2 Apr. 2013 < http://www.rebelliouspixels.com/2009/buffy-vs-edward-twilight-remixed >. Pinkowitz, Jacqueline. “‘The Rabid Fans That Take [Twilight] Much Too Seriously’: The Construction and Rejection of Excess in Twilight Antifandom.” Transformative Works and Cultures 7 (2011): n. pag. 21 June 2013 < http://journal.transformativeworks.org/index.php/twc/article/view/247/253 >. Sheffield, Jessica, and Elyse Merlo. “Biting Back: Twilight Anti-Fandom and the Rhetoric of Superiority.” Bitten by Twilight: Youth Culture, Media and the Vampire Franchise. Eds. Melissa Click, Jessica Stevens Aubrey, & Elizabeth Behm-Morawitz. New York: Peter Lang Publishers, 2010. 207–224.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
31

Sheridan, Alison, Jane O'Sullivan, Josie Fisher, Kerry Dunne e Wendy Beck. "Escaping from the City Means More than a Cheap House and a 10-Minute Commute". M/C Journal 22, n. 3 (19 giugno 2019). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1525.

Testo completo
Abstract (sommario):
IntroductionWe five friends clinked glasses in our favourite wine and cocktail bar, and considered our next collaborative writing project. We had seen M/C Journal’s call for articles for a special issue on ‘regional’ and when one of us mentioned the television program, Escape from the City, we began our critique:“They haven’t featured Armidale yet, but wouldn’t it be great if they did?”“Really? I mean, some say any publicity is good publicity but the few early episodes I’ve viewed seem to give little or no screen time to the sorts of lifestyle features I most value in our town.”“Well, seeing as we all moved here from the city ages ago, let’s talk about what made us stay?”We had found our next project.A currently popular lifestyle television show (Escape from the City) on Australia’s national public service broadcaster, the ABC, highlights the limitations of popular cultural representations of life in a regional centre. The program is targeted at viewers interested in relocating to regional Australia. As Raymond Boyle and Lisa Kelly note, popular television is an important entry point into the construction of public knowledge as well as a launching point for viewers as they seek additional information (65). In their capacity to construct popular perceptions of ‘reality’, televisual texts offer a significant insight into our understandings and expectations of what is going on around us. Similar to the concerns raised by Esther Peeren and Irina Souch in their analysis of the popular TV show Farmer Wants a Wife (a version set in the Netherlands from 2004–present), we worry that these shows “prevent important aspects of contemporary rural life from being seen and understood” (37) by the viewers, and do a disservice to regional communities.For the purposes of this article, we interrogate the episodes of Escape from the City screened to date in terms of the impact they may have on promoting regional Australia and speculate on how satisfied (or otherwise) we would be should the producers direct their lens onto our regional community—Armidale, in northern NSW. We start with a brief précis of Escape from the City and then, applying an autoethnographic approach (Butz and Besio) focusing on our subjective experiences, we share our reflections on living in Armidale. We blend our academic knowledge and knowledge of everyday life (Klevan et al.) to argue there is greater cultural diversity, complexity, and value in being in the natural landscape in regional areas than is portrayed in these representations of country life that largely focus on cheaper real estate and a five-minute commute.We employ an autoethnographic approach because it emphasises the socially and politically constituted nature of knowledge claims and allows us to focus on our own lives as a way of understanding larger social phenomena. We recognise there is a vast literature on lifestyle programs and there are many different approaches scholars can take to these. Some focus on the intention of the program, for example “the promotion of neoliberal citizenship through home investment” (White 578), while others focus on the supposed effect on audiences (Tsay-Vogel and Krakowiak). Here we only assert the effects on ourselves. We have chosen to blend our voices (Gilmore et al.) in developing our arguments, highlighting our single voices where our individual experiences are drawn on, as we argue for an alternative representation of regional life than currently portrayed in the regional ‘escapes’ of this mainstream lifestyle television program.Lifestyle TelevisionEscape from the City is one of the ‘lifestyle’ series listed on the ABC iview website under the category of ‘Regional Australia’. Promotional details describe Escape from the City as a lifestyle series of 56-minute episodes in which home seekers are guided through “the trials and tribulations of their life-changing decision to escape the city” (iview).Escape from the City is an example of format television, a term used to describe programs that retain the structure and style of those produced in another country but change the circumstances to suit the new cultural context. The original BBC format is entitled Escape to the Country and has been running since 2002. The reach of lifestyle television is extensive, with the number of programs growing rapidly since 2000, not just in the United Kingdom, but internationally (Hill; Collins). In Australia, they have completed, but not yet screened, 60 episodes of Escape from the City. However, with such popularity comes great potential to influence audiences and we argue this program warrants critical attention.Like House Hunters, the United States lifestyle television show (running since 1997), Escape from the City follows “a strict formula” (Loof 168). Each episode uses the same narrative format, beginning with an introduction to the team of experts, then introducing the prospective house buyers, briefly characterising their reasons for leaving the city and what they are looking for in their new life. After this, we are shown a map of the region and the program follows the ‘escapees’ as they view four pre-selected houses. As we leave each property, the cost and features are reiterated in the written template on the screen. We, the audience, wait in anticipation for their final decision.The focus of Escape from the City is the buying of the house: the program’s team of experts is there to help the potential ‘escapees’ find the real estate gem. Real estate value for money emerges as the primary concern, while the promise of finding a ‘life less ordinary’ as highlighted in the opening credits of the program each week, seems to fall by the wayside. Indeed, the representation of regional centres is not nuanced but limited by the emphasis placed on economics over the social and cultural.The intended move of the ‘escapees’ is invariably portrayed as motivated by disenchantment with city life. Clearly a bigger house and a smaller mortgage also has its hedonistic side. In her study of Western society represented in lifestyle shows, Lyn Thomas lists some of the negative aspects of city life as “high speed, work-dominated, consumerist” (680), along with pollution and other associated health risks. While these are mentioned in Escape from the City, Thomas’s list of the pleasures afforded by a simpler country life including space for human connection and spirituality, is not explored to any satisfying extent. Further, as a launching point for viewers in the city (Boyle and Kelly), we fear the singular focus on the price of real estate reinforces a sense of the rural as devoid of creative arts and cultural diversity with a focus on the productive, rather than the natural, landscape. Such a focus does not encourage a desire to find out more and undersells the richness of our (regional) lives.As Australian regional centres strive to circumvent or halt the negative impacts of the drift in population to the cities (Chan), lifestyle programs are important ‘make or break’ narratives, shaping the appeal and bolstering—or not—a decision to relocate. With their focus on cheaper real estate prices and the freeing up of the assets of the ‘escapees’ that a move to the country may entail, the representation is so focused on the economics that it is almost placeless. While the format includes a map of the regional location, there is little sense of being in the place. Such a limited representation does not do justice to the richness of regional lives as we have experienced them.Our TownLike so many regional centres, Armidale has much to offer and is seeking to grow (Armidale Regional Council). The challenges regional communities face in sustaining their communities is well captured in Gabriele Chan’s account of the city-country divide (Chan) and Armidale, with its population of about 25,000, is no exception. Escape from the City fails to emphasise cultural diversity and richness, yet this is what characterises our experience of our regional city. As long-term and satisfied residents of Armidale, who are keenly aware of the persuasive power of popular cultural representations (O’Sullivan and Sheridan; Sheridan and O’Sullivan), we are concerned about the trivialising or reductive manner in which regional Australia is portrayed.While we acknowledge there has not been an episode of Escape from the City featuring Armidale, if the characterisation of another, although larger, regional centre, Toowoomba, is anything to go by, our worst fears may be realised if our town is to feature in the future. Toowoomba is depicted as rural landscapes, ‘elegant’ buildings, a garden festival (the “Carnival of the Flowers”) and the town’s history as home of the Southern Cross windmill and the iconic lamington sponge. The episode features an old shearing shed and a stock whip demonstration, but makes no mention of the arts, or of the University that has been there since 1967. Summing up Toowoomba, the voiceover describes it as “an understated and peaceful place to live,” and provides “an attractive alternative” to city life, substantiated by a favourable comparison of median real estate prices.Below we share our individual responses to the question raised in our opening conversation about the limitations of Escape from the City: What have we come to value about our own town since escaping from city life?Jane: The aspects of life in Armidale I most enjoy are, at least in part, associated with or influenced by the fact that this is a centre for education and a ‘university town’. As such, there is access to an academic library and an excellent town library. The presence of the University of New England, along with independent and public schools, and TAFE, makes education a major employer, attracting a significant student population, and is a major factor in Armidale being one of the first towns in the roll-out of the NBN/high-speed broadband. University staff and students may also account for the thriving cafe culture, along with designer breweries/bars, art house cinema screenings, and a lively classical and popular music scene. Surely the presence of a university and associated spin-offs would deserve coverage in a prospective episode about Armidale.Alison: Having grown up in the city, and now having lived more than half my life in an inner-regional country town, I don’t feel I am missing out ‘culturally’ from this decision. Within our town, there is a vibrant arts community, with the regional gallery and two local galleries holding regular art exhibitions, theatre at a range of venues, and book launches at our lively local book store. And when my children were younger, there was no shortage of sporting events they could be involved with. Encountering friends and familiar faces regularly at these events adds to my sense of belonging to my community. The richness of this life does not make it to the television screen in episodes of Escape from the City.Kerry: I greatly value the Armidale community’s strong social conscience. There are many examples of successful programs to support diverse groups. Armidale Sanctuary and Humanitarian Settlement sponsored South Sudanese refugees for many years and is currently assisting Ezidi refugees. In addition to the core Sanctuary committee, many in the local community help families with developing English skills, negotiating daily life, such as reading and responding to school notes and medical questionnaires. The Backtrack program assists troubled Aboriginal and non-Aboriginal youth. The program helps kids “to navigate their relationships, deal with personal trauma, take responsibility […] gain skills […] so they can eventually create a sustainable future for themselves.” The documentary film Backtrack Boys shows what can be achieved by individuals with the support of the community. Missing from Escape from the City is recognition of the indigenous experience and history in regional communities, unlike the BBC’s ‘original’ program in which medieval history and Vikings often get a ‘guernsey’. The 1838 Myall Creek massacre of 28 Wirrayaraay people, led to the first prosecution and conviction of a European for killing Aboriginals. Members of the Indigenous and non-Indigenous community in Armidale are now active in acknowledging the past wrongs and beginning the process of reconciliation.Josie: About 10am on a recent Saturday morning I was walking from the car park to the shopping complex. Coming down the escalator and in the vestibule, there were about thirty people and it occurred to me that there were at least six nationalities represented, with some of the people wearing traditional dress. It also struck me that this is not unusual—we are a diverse community as a result of our history and being a ‘university city’. The Armidale Aboriginal Cultural Centre and Keeping Place was established in 1988 and is being extended in 2019. Diversity is apparent in cultural activities such as an international film festival held annually and many of the regular musical events and stalls at the farmers’ market increasingly reflect the cultural mix of our town. As a long-term resident, I appreciate the lifestyle here.Wendy: It is early morning and I am walking in a forest of tall trees, with just the sounds of cattle and black cockatoos. I travel along winding pathways with mossy boulders and creeks dry with drought. My dog barks at rabbits and ‘roos, and noses through the nooks and crannies of the hillside. In this public park on the outskirts of town, I can walk for two hours without seeing another person, or I can be part of a dog-walking pack. The light is grey and misty now, the ranges blue and dark green, but I feel peaceful and content. I came here from the city 30 years ago and hated it at first! But now I relish the way I can be at home in 10 minutes after starting the day in the midst of nature and feeling part of the landscape, not just a tourist—never a possibility in the city. I can watch the seasons and the animals as they come and go and be part of a community which is part of the landscape too. For me, the first verse of South of My Days, written by a ‘local’ describing our New England environment, captures this well:South of my days’ circle, part of my blood’s country,rises that tableland, high delicate outlineof bony slopes wincing under the winter,low trees, blue-leaved and olive, outcropping granite-clean, lean, hungry country. The creek’s leaf-silenced,willow choked, the slope a tangle of medlar and crabapplebranching over and under, blotched with a green lichen;and the old cottage lurches in for shelter. (Wright 20)Whilst our autoethnographic reflections may not reach the heady heights of Judith Wright, they nevertheless reflect the experience of living in, not just escaping to the country. We are disappointed that the breadth of cultural activities and the sense of diversity and community that our stories evoke are absent from the representations of regional communities in Escape from the City.Kate Oakley and Jonathon Ward argue that ‘visions of the good life’, in particular cultural life in the regions, need to be supported by policy which encourages a sustainable prosperity characterised by both economic and cultural development. Escape from the City, however, dwells on the material aspects of consumption—good house prices and the possibility of a private enterprise—almost to the exclusion of any coverage of the creative cultural features.We recognise that the lifestyle genre requires simplification for viewers to digest. What we are challenging is the sense that emerges from the repetitive format week after week whereby differences between places are lost (White 580). Instead what is conveyed in Escape from the City is that regions are homogenous and monocultural. We would like to see more screen time devoted to the social and cultural aspects of the individual locations.ConclusionWe believe coverage of a far richer and more complex nature of rural life would provide a more ‘realistic’ preview of what could be ahead for the ‘escapees’ and perhaps swing the decision to relocate. Certainly, there is some evidence that viewers gain information from lifestyle programs (Hill 106). We are concerned that a lifestyle television program that purports to provide expert advice on the benefits and possible pitfalls of a possible move to the country should be as accurate and all-encompassing as possible within the constraints of the length of the program and the genre.So, returning to what may appear to have been a light-hearted exchange between us at our local bar, and given the above discussion, we argue that television is a powerful medium. We conclude that a popular lifestyle television program such as Escape from the City has an impact on a large viewing audience. For those city-based viewers watching, the message is that moving to the country is an economic ‘no brainer’, whereas the social and cultural dimensions of regional communities, which we posit have sustained our lives, are overlooked. Such texts influence viewers’ perceptions and expectations of what escaping to the country may entail. Escape from the City exploits regional towns as subject matter for a lifestyle program but does not significantly challenge stereotypical representations of country life or does not fully flesh out what escaping to the country may achieve.ReferencesArmidale Regional Council. Community Strategic Plan 2017–2027. Armidale: Armidale Regional Council, 2017.“Backtrack Boys.” Dir. Catherine Scott. Sydney: Umbrella Entertainment, 2018.Boyle, Raymond, and Lisa W. Kelly. “Television, Business Entertainment and Civic Culture.” Television and New Media 14.1 (2013): 62–70.Butz, David, and Kathryn Besio. “Autoethnography.” Geography Compass 3.5 (2009): 1660–74.Chan, Gabrielle. Rusted Off: Why Country Australia Is Fed Up. Australia: Vintage, 2018.Collins, Megan. Classical and Contemporary Social Theory: The New Narcissus in the Age of Reality Television. Routledge, 2018.Gilmore, Sarah, Nancy Harding, Jenny Helin, and Alison Pullen. “Writing Differently.” Management Learning 50.1 (2019): 3–10.Hill, Annette. Reality TV: Audiences and Popular Factual Television. London: Routledge, 2004.iview. “Escape from the City.” Sydney: Australian Broadcasting Corporation, 2019.Klevan, Trude, Bengt Karlsson, Lydia Turner, Nigel Short, and Alec Grant. “‘Aha! ‘Take on Me’s’: Bridging the North Sea with Relational Autoethnography.” Qualitative Research Journal 18.4 (2018): 330–44.Loof, Travis. “A Narrative Criticism of Lifestyle Reality Programs.” Journal of Media Critiques 1.5 (2015): 167–78.O’Sullivan, Jane, and Alison Sheridan. “The King Is Dead, Long Live the King: Tall Tales of New Men and New Management in The Bill.” Gender, Work and Organization 12.4 (2005): 299–318.Oakley, Kate, and Jonathon Ward. “The Art of the Good Life: Culture and Sustainable Prosperity.” Cultural Trends 27.1 (2018): 4–17.Peeren, Esther, and Irina Souch. “Romance in the Cowshed: Challenging and Reaffirming the Rural Idyll in the Dutch Reality TV Show Farmer Wants a Wife.” Journal of Rural Studies 67.1 (2019): 37–45.Sheridan, Alison, and Jane O’Sullivan. “‘Fact’ and ‘Fiction’: Enlivening Health Care Education.” Journal of Health Orgnaization and Management 27.5 (2013): 561–76.Thomas, Lyn. “Alternative Realities: Downshifting Narratives in Contemporary Lifestyle Television.” Cultural Studies 22.5 (2008): 680–99.Tsay-Vogel, Mina, and K. Maja Krakowiak. “Exploring Viewers’ Responses to Nine Reality TV Subgenres.” Psychology of Popular Media Culture 6.4 (2017): 348–60.White, Mimi. “‘A House Divided’.” European Journal of Cultural Studies 20.5 (2017): 575–91.Wright, Judith. Collected Poems: 1942–1985. Sydney: Angus & Robertson, 1994.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
32

Waterhouse-Watson, Deb. "(Un)reasonable Doubt: A "Narrative Immunity" for Footballers against Sexual Assault Allegations". M/C Journal 14, n. 1 (24 gennaio 2011). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.337.

Testo completo
Abstract (sommario):
Photograph by Gonzalo Echeverria (2010)“Beyond reasonable doubt” is the standard of proof for criminal cases in a court of law. However, what happens when doubt, reasonable or otherwise, is embedded in the media reporting of criminal cases, even before charges have been laid? This paper will analyse newspaper reports of recent rape cases involving Australian footballers, and identify narrative figures that are used to locate blame solely with the alleged victims, protecting the footballers from blame. I uncover several stock female “characters” which evoke doubt in the women’s claims: the Predatory Woman, who hunts down footballers for sex and is always sexually available to any and all footballers; the Woman Scorned, who makes a false rape complaint out of revenge; and the Gold Digger, who makes a false complaint for money. I will argue that the news media thus effectively provide footballers with a criminal defence, before the cases can even reach court. Rape and Football in Australia The issue of football and rape first came to mass public attention in February 2004, when six players from National Rugby League (NRL) team the Canterbury Bulldogs allegedly raped a woman while at a New South Wales resort. Two weeks later, two players from the St Kilda Australian Football League (AFL) team allegedly raped a woman following their pre-season cup victory. These two football codes are the nation’s most popular, with rugby league dominating the north-eastern states, with the southern, eastern and western the domain of Australian Rules. In neither case were charges laid, and although at least twenty distinct cases have been reported in the Australian media, involving more than fifty-six footballers and officials, only one–NRL star Brett Stewart–has yet been tried. Stewart was acquitted in September 2010. Former AFL footballer Andrew Lovett has also been ordered to stand trial in July 2011 for allegedly raping a woman on Christmas Eve, 2009. Nevertheless, the majority of cases never reach court. In criminal cases, the Director of Public Prosecutions (DPP) ultimately decides whether to pursue charges through the courts, and, as most cases will be decided by a jury drawn from the general public, the DPP must decide whether the general public would accept the prosecution’s evidence as proof of guilt “beyond reasonable doubt.” This means that if a jury retains any doubt that the accused person is guilty, as long as that doubt is reasonable, they must return a verdict of “not guilty.” Public opinion in high-profile cases is therefore extremely important. If the DPP perceives a high level of public scepticism about a particular case, this indicates that the likelihood of the general public accepting the prosecution’s evidence is low, and they will often decide not to pursue the case. My analysis will show that media reports of the cases, which were published before any decision about laying criminal charges was made, can in fact work to create doubt, taking popular, victim-blaming stories to cast doubt on the complainants’ testimonies. Thus “reasonable doubt,” or a doubt that seems reasonable to many or most readers, is created before the case can even reach court. Predatory Women, Gold Diggers and Women Scorned When debate began in 2004 and explanations were sought for the high numbers of cases, stories abounded in which women have consensual sex with footballers, and then make a false rape complaint. I identify the principal characters of these stories as the Predatory Woman, Gold Digger and Woman Scorned. These stories were particularly prevalent amongst football representatives, blog contributors and talkback radio callers. Some media commentators provided alternative explanations (Magnay, for example), and others were explicitly critical of such stories (Pinkney, Wilson, for example); however, other journalists in fact evoked these same stereotypes. All of these characters have “common currency” (Smart 39), and have been used by defence lawyers in criminal trials for centuries, which means they are likely to be believed. These commentators therefore (indirectly) portray the complainants as liars, and reinforce the pervasive victim-blaming discourses in the wider public. The Predatory Woman The Predatory Woman character can be traced back at least as far as the early nineteenth century, when so-called “fallen” women were frequently “scorned as predatory creatures who lured young men into sin” (Clark 59). In her study of newspaper articles on football and sexual assault, gender theorist Kim Toffoletti identified the “predatory female” as a recurrent figure who is used to portray footballers as victims of “deviant” female sexuality (432-3). Toffoletti argues that the assumption underlying the use of the predatory female is that “incidents of sexual assault can occur when women deviate from the ‘conventions’ of heterosexual relations that expect them to be passive and sexually available, and men to exude sexual virility” (433). However, I argue that commentators’ usage often carries this further, and rather than using the story to claim that a victim of rape “deserved” it, the Predatory Woman actually serves as a replacement for the Raped Woman, therefore implicitly claiming that the complainant was lying. The Predatory Woman is the aggressor in all sexual encounters with footballers, a “sexual predator” (McCabe 31) who is said to “target” players and “hunt in packs” (Lyon 1). In a 2004 interview, one footballer described the phenomenon as “frightening” (McCabe 31), and another in 2009 claimed that footballers are “given temptations,” and “some of them [women] are downright predators” (Cunningham 30). The hunting animal metaphor clearly represents women as sexual aggressors, virtually suggesting that they are committing violent acts–moving in on unsuspecting footballers for the “kill” (sex). Thus portraying a complainant as one who seeks out sex with footballers implies that she victimised the players. As a woman cannot be both sexual aggressor and rape victim, the character of the Predatory Woman replaces that of the Raped Woman, therefore invalidating a complainant’s testimony and creating doubt. The Woman Scorned The Woman Scorned, another popular character in footballer sexual assault narratives, has also been evoked by the defence in criminal rape trials for centuries (Sanday; Benedict 2, 39-40, 83; Larcombe 100, 104-106, 111; Lees 78). The prevalence of footballers’ beliefs in the Woman Scorned story when NRL player Simon Williams commented about the prevalence of group sex/rape incidents involving NRL players on the 2009 Four Corners “Code of Silence” episode: It’s not during the act, it’s the way you treat them after it. Most of them could have been avoided, if they [players] had put them [women] in a cab and said thanks or that sort of thing not just kicked her out and called her a dirty whatever. It’s how you treat them afterwards that can cover a lot of that stuff up. Williams’ implicit claim here is that no woman would make a rape complaint as long as footballers always “said thanks” after sex. He thus implies that “most” of the complaints have been about revenge from women who felt mistreated after consensual sex: Women Scorned. The Gold Digger The Gold Digger is also an established character in both football rape stories and criminal rape trials; Peggy Sanday identifies her in cases dating from the eighteenth century. In rape cases, the Gold Digger can be evoked when a prominent and/or wealthy man–such as a noble in the eighteenth century, or a footballer in the present context–is accused of rape, whether or not the alleged victim seeks or receives a financial settlement. Many football fans evoked the Gold Digger on Internet blog sites, even when there were no observable characteristics corresponding to the Gold Digger in any of the media narratives. One declared: “My mum said she was probably being a slut, then after they ‘did’ her, she decided 2 say summin coz she thought she could get money or summin out of it [sic]” (in Baird 41). The Gold Digger stereotype invalidates a rape complaint, as a woman who alleges rape for financial gain must be lying, and was therefore not raped. Her claims are to be doubted. Narrative Immunity From 2009 onward, although traces of these characters remained, the focus of the debate shifted, from the possibility of sexual assault to players’ alcohol intake and the prevalence of “group sex.” Nina Philadelphoff-Puren identifies implicit claims that the complainants were lying in the statements of football representatives (37, 41-43), which imply that they must be Predatory Women, Women Scorned or Gold Diggers. In order to show clearly how journalists mobilised these characters more directly to evoke doubt, I conducted a search of the “Newsbank” newspaper database, for opinion pieces that sought to explain why the allegations were made, using varying combinations of the search terms “AFL,” “NRL,” “football,” “sexual assault,” “rape,” “rugby,” “sexual violence,” “sex” and “women.” Articles were sought in broadsheet newspapers The Age (Melbourne) and The Sydney Morning Herald, and tabloids The Herald Sun (Melbourne) and Daily Telegraph (Sydney), the most widely read newspapers in the cities where the alleged incidents occurred. The time-frame selected was 27 February 2004 to 1 May 2004, which covered the period from when the Canterbury Bulldogs case was first reported, until debate died down after the announcement that no charges would be laid against St Kilda footballers Steven Milne and Leigh Montagna. Twenty articles were collected for analysis: two from the Daily Telegraph, eight from the Herald Sun, seven from the Age, and three from the Sydney Morning Herald. Of these, half (ten) overtly blamed the alleged victims, with seven of those explicitly evoking Predatory Woman, Woman Scorned and/or Gold Digger stereotypes, and one strongly implying them. Although it might be expected that tabloid newspapers would be much more likely to (re-)produce popular stereotypes than broadsheets, the same numbers were found in each type of newspaper. The “common currency” (Smart 39) these stories have means that they are more likely to be considered credible than other stories. Their use by respected media commentators–particularly broadsheet journalists, whose publications lay claim to an educated readership and more progressive attitudes–is of even greater significance. In this paper, I will analyse three broadsheet articles in detail, in order to illustrate the various strategies used to evoke the stereotyped characters for an educated readership. The articles selected are by writers from very different backgrounds–a former footballer, a feminist and a “life-skills” coach to AFL footballers–and although it might seem that they would provide markedly different perspectives on the issue, I will show that all three evoke stereotypes that cast doubt on the complainants’ claims. The Story of the “Insider” Former AFL footballer Tim Watson’s “AFL Players and the Trouble Zone” was published shortly after the allegations against the St Kilda AFL players were made public in 2004. The article features a number of Predatory Women, who make “victims” of footballers; however, while Watson does not provide direct narrative accounts of the alleged rapes, he instead recounts narratives of other interactions between footballers and women. Predatory Women therefore come to replace Raped Women as characters and invalidate the alleged victims’ claims; as Watson represents these women as the sole agents, full responsibility for these incidents is attributed to women. The bulk of Watson’s article relates two stories unconnected with any (known) sexual assault cases, about AFL teams travelling to the country for training and being harassed by women. Placing the narratives immediately after warnings about “trouble zones,” when the article is clearly responding to the sexual assault allegations, suggests that his narratives explain what “potential trouble” and “trouble zones” are. He therefore implies that his narratives illustrate what “really” happened with the St Kilda (and Canterbury) players. The only instances where players are given grammatical agency in this narrative is when they “mingled with the locals” and “left the function as a group”; all the narrative action is attributed to women. Mingling has no sexual connotation, and “the locals” is a gender neutral term, implying that the players’ only action at the function was to interact with men and women in a non-sexual way. The characters of “a couple of girls” are introduced, and according to Watson these “girls” made it clear to everyone that they were keen to attract the attention of a couple of the players. One girl was so convinced of her intentions that she sidled up to the coach to explain to him what she planned to do later in the night to one of his players. The team left the function as a group and went back to the hotel without the adoring fans. In order to portray the women more clearly as the sole sexual aggressors–Predatory Women–Watson leaves out any events where players actively participate, events which are highly likely to have occurred. For example, in Watson’s narrative there is no two-way flirtation, and the players do not seek out, encourage or even respond in any (positive) way to the female attention they receive, although anecdotal evidence suggests this is extremely unlikely to have happened (Mewett and Toffoletti 170, 172-73). The women are only grammatical agents with intentions–their agency relates to what they plan to do–however, emphasising the fact that the team left as a group suggests that it was only this defensive action which prevented the women from carrying out their intentions and instigating sexual activity. Using “sidled” rather than “went” or “approached” characterises the woman as sly and manipulative, casting her in a negative light and adding to the sense that she was solely responsible. The second story is described as “almost identical” to the first, but Watson takes even greater pains to emphasise the players’ passivity, again portraying them as victims of Predatory Women. Watson attaches only the passive voice to the players: he says that they were “woken in their hotel rooms” and “subject to determined, but unwanted, advances.” The women are entirely absent from these statements. They appear only as shadows presumed responsible for waking the players and making the unwanted advances. This erasure of the female agent only emphasises the players’ passivity in the face of female seduction and general resistance to overwhelming female sexual aggression. As in the first story, the only action attributed to a footballer is defensive: a senior player convincing the women to leave. This reinforces the idea that male footballers are the victims when it comes to casual sexual relations, and casts doubt on any claims of rape. The Story of the “Insider-Outsider” The second article, “When an Elite Footballer Has Sex with a Girl…,” is by “life skills” coach to AFL players Damien Foster, who calls himself “a classic insider-outsider” to football (SBS). As a partial outsider, Foster would therefore presumably have less vested interest in protecting footballers than Watson; however, his narrative also denies the complaints’ credibility, clearly evoking a victim-blaming character: the Woman Scorned. Foster obliquely claims that the St Kilda and Canterbury cases arose simply because women and men view sex differently and therefore “a footballer may land himself in trouble because it just doesn’t occur to him to develop tactful, diplomatic methods of saying goodbye”. He continues, “When the girl [sic] realises the total indifference with which she is being treated after intimacy, bitterness sets in and it lingers. There are many girls in Australia now in this situation.” While Foster does not directly say that the “girls” who made rape complaints against the Bulldogs and St Kilda are Women Scorned, the fact that this story is used to explain why the allegations were made says it for him. According to Foster’s logic, if footballers learnt to say “thanks, love, that was great” after sex, then no rape complaints would ever be made. A “Feminist” Story? Controversial feminist Germaine Greer would seem even more likely to avoid victim-blame than men involved with football clubs, and she does not follow Watson’s portrayal of utterly passive, squeaky-clean footballers, or Foster’s narrative of undiplomatic players. In “Ugly Sex Has Just Got a Lot Louder,” she does acknowledge that some harm may have been done; however, Greer nevertheless portrays the complainants as Predatory Women, Women Scorned and Gold Diggers. Greer elects to tell a “history” of male footballer-female interactions, establishing male athletes’ disrespect for and mistreatment of women as a given. However, she goes on to evoke the Predatory Woman, portraying her as utterly desperate and willing to go to any lengths to have contact with players. Greer laments, good family men have been known to succumb to the groupies’ onslaught, believing that as long as they don’t kiss these desperate creatures, as long as they make no move that could be interpreted as a sign of affection, they haven’t been genuinely unfaithful to their wives and sweethearts. Indeed, the more brutal the treatment of the women they have casual sex with, the less they have to reproach themselves for. Pack rape in such circumstances can come to seem guiltless, a condign punishment for being a stupid slag, even. This explanation of footballers’ behaviour contains several grammatical patterns which represent the players as passive and not responsible for anything that takes place. In the first sentence, the only things these footballers actually do are succumbing and believing, both passive verbs; the rest of the sentence is devoted to what they do not do: “as long as they don’t kiss… as long as they make no move.” Thus it would seem that the players do not actively participate in the sexual activity instigated by these women, that they simply lie back and allow the women to do as they will. That the women are labelled “desperate creatures” who launch an “onslaught” to which footballers “succumb” confirms their sexual aggression. Although the second and third sentences depict violence and rape, these actions are not directly attributed to the players. The brutal treatment of the women the players have casual sex with has no grammatical agent–“the more brutal the treatment of the women they have casual sex with”–dissociating them from the brutality and subtly implying that “someone else” is responsible for it. Similarly, “pack rape” has no agent: no player commits or is involved in it, and it appears to happen independently of them. As Susan Ehrlich demonstrates, this denial of agency is a common tactic for accused rapists to use, in order to deny that they were responsible for their actions (36-61). Thus Greer uses the same grammatical patterns which deflect blame away from footballers, even when the behaviour involved is violent rape. This continual emphasis on the players’ passivity reinforces the portrayal of the women as sexually aggressive Predatory Women. Greer also introduces the figures of the Woman Scorned and Gold Digger. She claims that the only difference between the “old days” and the present scenarios is that now women are “not embarrassed to say that they agreed to sex with one man they’d only just met, or even with two, but they hadn’t agreed to being brutalised, insulted or humiliated, and they want redress.” This paragraph appears almost directly after the one where Greer mentions pack rape and violence, and it may seem therefore that the redress these women seek is for rape. However, since Greer claims that at least some of the women who “want redress” want it because they have been “insulted or humiliated,” rather than raped, this evokes the Woman Scorned. Greer continues by introducing the Gold Digger as a further (and complementary) explanation for these insulted and humiliated women to seek “redress.” Greer writes that women now “also seem quite interested in another factor in sex with footballers – namely, indecent amounts of money.” With this statement, she implies that some women have sex with footballers just so that they can make a rape complaint afterwards and obtain a large payment. She concedes that the women who make allegations against footballers may have been “abused,” but she trivialises them by claiming that they “scream and holler,” portraying them as hysterical. She thus discredits them and casts doubt on their claims. Greer ignores the fact that only one woman has either sought or obtained a financial settlement from footballers for a case of rape, and this woman only applied for it after charges against the players responsible were dropped. Whilst this argument is clearly unfounded, the strength of the Gold Digger story, along with the Woman Scorned and Predatory Woman, is likely to give the impression that the rape complaints made against the footballers were unfounded. Conclusion: The Benefit of the Doubt The fact that a significant number of media commentators employed tactics similar to those defence lawyers use in rape trials suggests that a de facto “trial” took place; one in which stories that discredit the complainants were prominent. These stories were enough to evoke “(un)reasonable doubt” in the women’s claims, and the accused footballers were therefore “acquitted.” That doubt can be evoked so easily in such high-profile cases is particularly problematic as rape cases in general are those least likely to be believed (Jordan 64-83). Further, many victims state that the fear of disbelief is one of the most important factors in deciding not to pursue criminal charges (Warshaw 50). Even if one leaves aside the likelihood that the prevalence of doubt in the media and the “blogosphere” contributed to the DPP’s decision not to pursue charges, the media “acquittal” is likely to have two further effects: it may deter future complainants from coming forward, if they assume that their claims will similarly be doubted; and it contributes to more generalised beliefs that women habitually lie about rape, particularly those who accuse footballers. While of course any accused person must be held innocent until proven guilty, it is equally important to give an alleged victim the benefit of the doubt, and not presume that all rape complainants are liars unless proven otherwise. References “Code of Silence.” Four Corners. ABC, 11 May. 2009. Television. Baird, Julia. “All Together, Boys, for a Weekend Roast.” Sydney Morning Herald 28 February. 2004: 41. Benedict, Jeff. Athletes and Acquaintance Rape. Thousand Oaks: SAGE Publications, 1998. Clark, Anna. Women’s Silence, Men’s Violence: Sexual Assault in England 1770-1845. New York: Pandora Press, 1987. Cunningham, Ryan. “A Footballer’s Life: Confusion, Temptation and Guilt by Association.” Sydney Morning Herald 19 Jun. 2009: 30. Ehrlich, Susan. Representing Rape: Language and Sexual Consent. London: Routledge, 2001. Foster, Damien. “When an Elite Footballer Has Sex with a Girl...” Age 23 Mar. 2004: 13. “Foul Play.” Insight. SBS, 16 Apr. 2004. Television. Greer, Germaine. “Ugly Sex Has Just Got a Lot Louder.” Age 23 Mar. 2004: 1, 17. Jordan, Jan. The Word of a Woman?: Police, Rape and Belief. Hampshire: Palgrave Macmillan, 2004. Larcombe, Wendy. Compelling Engagements: Feminism, Rape Law and Romance Fiction. Sydney: Federation Press, 2005. Lees, Sue. Ruling Passions. Buckingham: Open UP, 1997. Lyon, Karen. “They Love Their Footy, But Can They Keep the Faith?” Age 20 Mar. 2004: 1. Magnay, Jacquelin. “What Dogs Do.” Sydney Morning Herald 28 Feb. 2004: 31 McCabe, Helen. “Perilous Games of Sport and Sex.” Daily Telegraph 1 May. 2004: 31. Mewett, Peter, and Kim Toffoletti. “Rogue Men and Predatory Women: Female Fans’ Perceptions of Australian Footballers’ Sexual Conduct.” International Review for the Sociology of Sport 43.2 (2008): 165-80. Pinkney, Matthew. “Don’t Make Their Excuses.” Herald Sun 22 March. 2004: 18. Philadelphoff-Puren, Nina. “Dereliction: Women, Rape and Football.” Australian Feminist Law Journal 17. (2004): 35-51. Sanday, Peggy Reeves. A Woman Scorned: Acquaintance Rape on Trial. Berkeley: U of California P, 1996. Smart, Carol. Feminism and the Power of Law. London: Routledge, 1989. Toffoletti, Kim. “How Is Gender-Based Violence Covered in the Sporting News? An Account of the Australian Football League Sex Scandal.” Women’s Studies International Forum 30 (2007): 427-38. Warshaw, Robin. I Never Called It Rape: The Ms. Report on Recognizing, Fighting, and Surviving Date and Acquaintance Rape. New York: HarperPerennial, 1994. Watson, Tim. “AFL Players and the Trouble Zone.” Age 18 Mar. 2004: 16. Wilson, Caroline. “All the Dirty Linen Must — and Will — Be Aired.” Age, 21 Mar. 2004: 4.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
33

Starrs, D. Bruno. "Enabling the Auteurial Voice in Dance Me to My Song". M/C Journal 11, n. 3 (2 luglio 2008). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.49.

Testo completo
Abstract (sommario):
Despite numerous critics describing him as an auteur (i.e. a film-maker who ‘does’ everything and fulfils every production role [Bordwell and Thompson 37] and/or with a signature “world-view” detectable in his/her work [Caughie 10]), Rolf de Heer appears to have declined primary authorship of Dance Me to My Song (1997), his seventh in an oeuvre of twelve feature films. Indeed, the opening credits do not mention his name at all: it is only with the closing credits that the audience learns de Heer has directed the film. Rather, as the film commences, the viewer is informed by the titles that it is “A film by Heather Rose”, thus suggesting that the work is her singular creation. Direct and uncompromising, with its unflattering shots of the lead actor and writer (Heather Rose Slattery, a young woman born with cerebral palsy), the film may be read as a courageous self-portrait which finds the grace, humanity and humour trapped inside Rose’s twisted body. Alternatively, it may be read as yet another example of de Heer’s signature interest in foregrounding a world view which gives voice to marginalised characters such as the disabled or the disadvantaged. For example, the developmentally retarded eponyme of Bad Boy Bubby (1993) is eventually able to make art as a singer in a band and succeeds in creating a happy family with a wife and two kids. The ‘mute’ girl in The Quiet Room (1996) makes herself heard by her squabbling parents through her persistent activism. In Ten Canoes (2006) the Indigenous Australians cast themselves according to kinship ties, not according to the director’s choosing, and tell their story in their own uncolonised language. A cursory glance at the films of Rolf de Heer suggests he is overtly interested in conveying to the audience the often overlooked agency of his unlikely protagonists. In the ultra-competitive world of professional film-making it is rare to see primary authorship ceded by a director so generously. However, the allocation of authorship to a member of a marginalized population re-invigorates questions prompted by Andy Medhurst regarding a film’s “authorship test” (198) and its relationship to a subaltern community wherein he writes that “a biographical approach has more political justification if the project being undertaken is one concerned with the cultural history of a marginalized group” (202-3). Just as films by gay authors about gay characters may have greater credibility, as Medhurst posits, one might wonder would a film by a person with a disability about a character with the same disability be better received? Enabling authorship by an unknown, crippled woman such as Rose rather than a famous, able-bodied male such as de Heer may be cynically regarded as good (show) business in that it is politically correct. This essay therefore asks if the appellation “A film by Heather Rose” is appropriate for Dance Me to My Song. Whose agency in telling the story (or ‘doing’ the film-making), the able bodied Rolf de Heer or the disabled Heather Rose, is reflected in this cinematic production? In other words, whose voice is enabled when an audience receives this film? In attempting to answer these questions it is inevitable that Paul Darke’s concept of the “normality drama” (181) is referred to and questioned, as I argue that Dance Me to My Song makes groundbreaking departures from the conventions of the typical disability narrative. Heather Rose as Auteur Rose plays the film’s heroine, Julia, who like herself has cerebral palsy, a group of non-progressive, chronic disorders resulting from changes produced in the brain during the prenatal stages of life. Although severely affected physically, Rose suffered no intellectual impairment and had acted in Rolf de Heer’s cult hit Bad Boy Bubby five years before, a confidence-building experience that grew into an ongoing fascination with the filmmaking process. Subsequently, working with co-writer Frederick Stahl, she devised the scenario for this film, writing the lead role for herself and then proactively bringing it to de Heer’s attention. Rose wrote of de Heer’s deliberate lack of involvement in the script-writing process: “Rolf didn’t even want to read what we’d done so far, saying he didn’t want to interfere with our process” (de Heer, “Production Notes”). In 2002, aged 36, Rose died and Stahl reports in her obituary an excerpt from her diary: People see me as a person who has to be controlled. But let me tell you something, people. I am not! And I am going to make something real special of my life! I am going to go out there and grab life with both hands!!! I am going to make the most sexy and honest film about disability that has ever been made!! (Stahl, “Standing Room Only”) This proclamation of her ability and ambition in screen-writing is indicative of Rose’s desire to do. In a guest lecture Rose gave further insights into the active intent in writing Dance Me to My Song: I wanted to create a screenplay, but not just another soppy disability film, I wanted to make a hot sexy film, which showed the real world … The message I wanted to convey to an audience was “As people with disabilities, we have the same feelings and desires as others”. (Rose, “ISAAC 2000 Conference Presentation”) Rose went on to explain her strategy for winning over director de Heer: “Rolf was not sure about committing to the movie; I had to pester him really. I decided to invite him to my birthday party. It took a few drinks, but I got him to agree to be the director” (ibid) and with this revelation of her tactical approach her film-making agency is further evidenced. Rose’s proactive innovation is not just evident in her successfully approaching de Heer. Her screenplay serves as a radical exception to films featuring disabled persons, which, according to Paul Darke in 1998, typically involve the disabled protagonist struggling to triumph over the limitations imposed by their disability in their ‘admirable’ attempts to normalize. Such normality dramas are usually characterized by two generic themes: first, that the state of abnormality is nothing other than tragic because of its medical implications; and, second, that the struggle for normality, or some semblance of it in normalization – as represented in the film by the other characters – is unquestionably right owing to its axiomatic supremacy. (187) Darke argues that the so-called normality drama is “unambiguously a negation of ascribing any real social or individual value to the impaired or abnormal” (196), and that such dramas function to reinforce the able-bodied audience’s self image of normality and the notion of the disabled as the inferior Other. Able-bodied characters are typically portrayed positively in the normality drama: “A normality as represented in the decency and support of those characters who exist around, and for, the impaired central character. Thus many of the disabled characters in such narratives are bitter, frustrated and unfulfilled and either antisocial or asocial” (193). Darke then identifies The Elephant Man (David Lynch, 1980) and Born on the Fourth of July (Oliver Stone, 1989) as archetypal films of this genre. Even in films in which seemingly positive images of the disabled are featured, the protagonist is still to be regarded as the abnormal Other, because in comparison to the other characters within that narrative the impaired character is still a comparatively second-class citizen in the world of the film. My Left Foot is, as always, a prime example: Christy Brown may well be a writer, relatively wealthy and happy, but he is not seen as sexual in any way (194). However, Dance Me to My Song defies such generic restrictions: Julia’s temperament is upbeat and cheerful and her disability, rather than appearing tragic, is made to look healthy, not “second class”, in comparison with her physically attractive, able-bodied but deeply unhappy carer, Madelaine (Joey Kennedy). Within the first few minutes of the film we see Madelaine dissatisfied as she stands, inspecting her healthy, toned and naked body in the bathroom mirror, contrasted with vision of Julia’s twisted form, prostrate, pale and naked on the bed. Yet, in due course, it is the able-bodied girl who is shown to be insecure and lacking in character. Madelaine steals Julia’s money and calls her “spastic”. Foul-mouthed and short-tempered, Madelaine perversely positions Julia in her wheelchair to force her to watch as she has perfunctory sex with her latest boyfriend. Madelaine even masquerades as Julia, commandeering her voice synthesizer to give a fraudulently positive account of her on-the-job performance to the employment agency she works for. Madelaine’s “axiomatic supremacy” is thoroughly undermined and in the most striking contrast to the typical normality drama, Julia is unashamedly sexual: she is no Christy Brown. The affective juxtaposition of these two different personalities stems from the internal nature of Madelaine’s problems compared to the external nature of Julia’s problems. Madelaine has an emotional disability rather than a physical disability and several scenes in the film show her reduced to helpless tears. Then one day when Madelaine has left her to her own devices, Julia defiantly wheels herself outside and bumps into - almost literally - handsome, able-bodied Eddie (John Brumpton). Cheerfully determined, Julia wins him over and a lasting friendship is formed. Having seen the joy that sex brings to Madelaine, Julia also wants carnal fulfilment so she telephones Eddie and arranges a date. When Eddie arrives, he reads the text on her voice machine’s screen containing the title line to the film ‘Dance me to my song’ and they share a tender moment. Eddie’s gentleness as he dances Julia to her song (“Kizugu” written by Bernard Huber and John Laidler, as performed by Okapi Guitars) is simultaneously contrasted with the near-date-rapes Madelaine endures in her casual relationships. The conflict between Madeline and Julia is such that it prompts Albert Moran and Errol Vieth to categorize the film as “women’s melodrama”: Dance Me to My Song clearly belongs to the genre of the romance. However, it is also important to recognize it under the mantle of the women’s melodrama … because it has to do with a woman’s feelings and suffering, not so much because of the flow of circumstance but rather because of the wickedness and malevolence of another woman who is her enemy and rival. (198-9) Melodrama is a genre that frequently resorts to depicting disability in which a person condemned by society as disabled struggles to succeed in love: some prime examples include An Affair to Remember (Leo McCarey, 1957) involving a paraplegic woman, and The Piano (Jane Campion, 1993) in which a strong-spirited but mute woman achieves love. The more conventional Hollywood romances typically involve attractive, able-bodied characters. In Dance Me to My Song the melodramatic conflict between the two remarkably different women at first seems dominated by Madelaine, who states: “I know I’m good looking, good in bed ... better off than you, you poor thing” in a stream-of-consciousness delivery in which Julia is constructed as listener rather than converser. Julia is further reduced to the status of sub-human as Madelaine says: “I wish you could eat like a normal person instead of a bloody animal” and her erstwhile boyfriend Trevor says: “She looks like a fuckin’ insect.” Even the benevolent Eddie says: “I don’t like leaving you alone but I guess you’re used to it.” To this the defiant Julia replies; “Please don’t talk about me in front of me like I’m an animal or not there at all.” Eddie is suitably chastised and when he treats her to an over-priced ice-cream the shop assistant says “Poor little thing … She’ll enjoy this, won’t she?” Julia smiles, types the words “Fuck me!”, and promptly drops the ice-cream on the floor. Eddie laughs supportively. “I’ll just get her another one,” says the flustered shop assistant, “and then get her out of here, please!” With striking eloquence, Julia wheels herself out of the shop, her voice machine announcing “Fuck me, fuck me, fuck me, fuck me, fuck me”, as she departs exultantly. With this bold statement of independence and defiance in the face of patronising condescension, the audience sees Rose’s burgeoning strength of character and agency reflected in the onscreen character she has created. Dance Me to My Song and the films mentioned above are, however, rare exceptions in the many that dare represent disability on the screen at all, compliant as the majority are with Darke’s expectations of the normality drama. Significantly, the usual medical-model nexus in many normality films is ignored in Rose’s screenplay: no medication, hospitals or white laboratory coats are to be seen in Julia’s world. Finally, as I have described elsewhere, Julia is shown joyfully dancing in her wheelchair with Eddie while Madelaine proves her physical inferiority with a ‘dance’ of frustration around her broken-down car (see Starrs, "Dance"). In Rose’s authorial vision, audience’s expectations of yet another film of the normality drama genre are subverted as the disabled protagonist proves superior to her ‘normal’ adversary in their melodramatic rivalry for the sexual favours of an able-bodied love-interest. Rolf de Heer as Auteur De Heer does not like to dwell on the topic of auteurism: in an interview in 2007 he somewhat impatiently states: I don’t go in much for that sort of analysis that in the end is terminology. … Look, I write the damn things, and direct them, and I don’t completely produce them anymore – there are other people. If that makes me an auteur in other people’s terminologies, then fine. (Starrs, "Sounds" 20) De Heer has been described as a “remarkably non-egotistical filmmaker” (Davis “Working together”) which is possibly why he handed ownership of this film to Rose. Of the writer/actor who plied him with drink so he would agree to back her script, de Heer states: It is impossible to overstate the courage of the performance that you see on the screen. … Heather somehow found the means to respond on cue, to maintain the concentration, to move in the desired direction, all the myriad of acting fundamentals that we take for granted as normal things to do in our normal lives. (“Production NHotes”) De Heer’s willingness to shift authorship from director to writer/actor is representative of this film’s groundbreaking promotion of the potential for agency within disability. Rather than being passive and suffering, Rose is able to ‘do.’ As the lead actor she is central to the narrative. As the principle writer she is central to the film’s production. And she does both. But in conflict with this auteurial intent is the temptation to describe Dance Me to My Song as an autobiographical documentary, since it is Rose herself, with her unique and obvious physical handicap, playing the film’s heroine, Julia. In interview, however, De Heer apparently disagrees with this interpretation: Rolf de Heer is quick to point out, though, that the film is not a biography.“Not at all; only in the sense that writers use material from their own lives.Madelaine is merely the collection of the worst qualities of the worst carers Heather’s ever had.” Dance Me to My Song could be seen as a dramatised documentary, since it is Rose herself playing Julia, and her physical or surface life is so intense and she is so obviously handicapped. While he understands that response, de Heer draws a comparison with the first films that used black actors instead of white actors in blackface. “I don’t know how it felt emotionally to an audience, I wasn’t there, but I think that is the equivalent”. (Urban) An example of an actor wearing “black-face” to portray a cerebral palsy victim might well be Gus Trikonis’s 1980 film Touched By Love. In this, the disabled girl is unconvincingly played by the pretty, able-bodied actress Diane Lane. The true nature of the character’s disability is hidden and cosmeticized to Hollywood expectations. Compared to that inauthentic film, Rose’s screenwriting and performance in Dance Me to My Song is a self-penned fiction couched in unmediated reality and certainly warrants authorial recognition. Despite his unselfish credit-giving, de Heer’s direction of this remarkable film is nevertheless detectable. His auteur signature is especially evident in his technological employment of sound as I have argued elsewhere (see Starrs, "Awoval"). The first distinctly de Heer influence is the use of a binaural recording device - similar to that used in Bad Boy Bubby (1993) - to convey to the audience the laboured nature of Julia’s breathing and to subjectively align the audience with her point of view. This apparatus provides a disturbing sound bed that is part wheezing, part grunting. There is no escaping Julia’s physically unusual life, from her reliance on others for food, toilet and showering, to the half-strangled sounds emanating from her ineffectual larynx. But de Heer insists that Julia does speak, like Stephen Hawkings, via her Epson RealVoice computerized voice synthesizer, and thus Julia manages to retain her dignity. De Heer has her play this machine like a musical instrument, its neatly modulated feminine tones immediately prompting empathy. Rose Capp notes de Heer’s preoccupation with finding a voice for those minority groups within the population who struggle to be heard, stating: de Heer has been equally consistent in exploring the communicative difficulties underpinning troubled relationships. From the mute young protagonist of The Quiet Room to the aphasic heroine of Dance Me to My Song, De Heer’s films are frequently preoccupied with the profound inadequacy or outright failure of language as a means of communication (21). Certainly, the importance to Julia of her only means of communication, her voice synthesizer, is stressed by de Heer throughout the film. Everybody around her has, to varying degrees, problems in hearing correctly or understanding both what and how Julia communicates with her alien mode of conversing, and she is frequently asked to repeat herself. Even the well-meaning Eddie says: “I don’t know what the machine is trying to say”. But it is ultimately via her voice synthesizer that Julia expresses her indomitable character. When first she meets Eddie, she types: “Please put my voice machine on my chair, STUPID.” She proudly declares ownership of a condom found in the bathroom with “It’s mine!” The callous Madelaine soon realizes Julia’s strength is in her voice machine and withholds access to the device as punishment for if she takes it away then Julia is less demanding for the self-centred carer. Indeed, the film which starts off portraying the physical superiority of Madelaine soon shows us that the carer’s life, for all her able-bodied, free-love ways, is far more miserable than Julia’s. As de Heer has done in many of his other films, a voice has been given to those who might otherwise not be heard through significant decision making in direction. In Rose’s case, this is achieved most obviously via her electric voice synthesizer. I have also suggested elsewhere (see Starrs, "Dance") that de Heer has helped find a second voice for Rose via the language of dance, and in doing so has expanded the audience’s understandings of quality of life for the disabled, as per Mike Oliver’s social model of disability, rather than the more usual medical model of disability. Empowered by her act of courage with Eddie, Julia sacks her uncaring ‘carer’ and the film ends optimistically with Julia and her new man dancing on the front porch. By picturing the couple in long shot and from above, Julia’s joyous dance of triumph is depicted as ordinary, normal and not deserving of close examination. This happy ending is intercut with a shot of Madeline and her broken down car, performing her own frustrated dance and this further emphasizes that she was unable to ‘dance’ (i.e. communicate and compete) with Julia. The disabled performer such as Rose, whether deliberately appropriating a role or passively accepting it, usually struggles to placate two contrasting realities: (s)he is at once invisible in the public world of interhuman relations and simultaneously hyper-visible due to physical Otherness and subsequent instantaneous typecasting. But by the end of Dance Me to My Song, Rose and de Heer have subverted this notion of the disabled performer grappling with the dual roles of invisible victim and hyper-visible victim by depicting Julia as socially and physically adept. She ‘wins the guy’ and dances her victory as de Heer’s inspirational camera looks down at her success like an omniscient and pleased god. Film academic Vivian Sobchack writes of the phenomenology of dance choreography for the disabled and her own experience of waltzing with the maker of her prosthetic leg, Steve, with the comment: “for the moment I did displace focus on my bodily immanence to the transcendent ensemble of our movement and I really began to waltz” (65). It is easy to imagine Rose’s own, similar feeling of bodily transcendence in the closing shot of Dance Me to My Song as she shows she can ‘dance’ better than her able-bodied rival, content as she is with her self-identity. Conclusion: Validation of the Auteurial OtherRolf de Heer was a well-known film-maker by the time he directed Dance Me to My Song. His films Bad Boy Bubby (1993) and The Quiet Room (1996) had both screened at the Cannes International Film Festival. He was rapidly developing a reputation for non-mainstream representations of marginalised, subaltern populations, a cinematic trajectory that was to be further consolidated by later films privileging the voice of Indigenous Peoples in The Tracker (2002) and Ten Canoes (2006), the latter winning the Special Jury prize at Cannes. His films often feature unlikely protagonists or as Liz Ferrier writes, are “characterised by vulnerable bodies … feminised … none of whom embody hegemonic masculinity” (65): they are the opposite of Hollywood’s hyper-masculine, hard-bodied, controlling heroes. With a nascent politically correct worldview proving popular, de Heer may have considered the assigning of authorship to Rose a marketable idea, her being representative of a marginalized group, which as Andy Medhurst might argue, may be more politically justifiable, as it apparently is with films of gay authorship. However, it must be emphasized that there is no evidence that de Heer’s reticence about claiming authorship of Dance Me to My Song is motivated by pecuniary interests, nor does he seem to have been trying to distance himself from the project through embarrassment or dissatisfaction with the film or its relatively unknown writer/actor. Rather, he seems to be giving credit for authorship where credit is due, for as a result of Rose’s tenacity and agency this film is, in two ways, her creative success. Firstly, it is a rare exception to the disability film genre defined by Paul Darke as the “normality drama” because in the film’s diegesis, Julia is shown triumphing not simply over the limitations of her disability, but over her able-bodied rival in love as well: she ‘dances’ better than the ‘normal’ Madelaine. Secondly, in her gaining possession of the primary credits, and the mantle of the film’s primary author, Rose is shown triumphing over other aspiring able-bodied film-makers in the notoriously competitive film-making industry. Despite being an unpublished and unknown author, the label “A film by Heather Rose” is, I believe, a deserved coup for the woman who set out to make “the most sexy and honest film about disability ever made”. As with de Heer’s other films in which marginalised peoples are given voice, he demonstrates a desire not to subjugate the Other, but to validate and empower him/her. He both acknowledges their authorial voices and credits them as essential beings, and in enabling such subaltern populations to be heard, willingly cedes his privileged position as a successful, white, male, able-bodied film-maker. In the credits of this film he seems to be saying ‘I may be an auteur, but Heather Rose is a no less able auteur’. References Bordwell, David and Kristin Thompson. Film Art: An Introduction, 4th ed. New York: McGraw-Hill, 1993. Capp, Rose. “Alexandra and the de Heer Project.” RealTime + Onscreen 56 (Aug.-Sep. 2003): 21. 6 June 2008 ‹http://www.realtimearts.net/article/issue56/7153›. Caughie, John. “Introduction”. Theories of Authorship. Ed. John Caughie. London: Routledge and Kegan Paul, 1981. 9-16. Darke, Paul. “Cinematic Representations of Disability.” The Disability Reader. Ed. Tom Shakespeare. London and New York: Cassell, 1988. 181-198. Davis, Therese. “Working Together: Two Cultures, One Film, Many Canoes.” Senses of Cinema 2006. 6 June 2008 ‹http://www.sensesofcinema.com/contents/06/41/ten-canoes.html›. De Heer, Rolf. “Production Notes.” Vertigo Productions. Undated. 6 June 2008 ‹http://www.vertigoproductions.com.au/information.php?film_id=10&display=notes›. Ferrier, Liz. “Vulnerable Bodies: Creative Disabilities in Contemporary Australian Film.” Australian Cinema in the 1990s. Ed. Ian Craven. London and Portland: Frank Cass and Co., 2001. 57-78. Medhurst, Andy. “That Special Thrill: Brief Encounter, Homosexuality and Authorship.” Screen 32.2 (1991): 197-208. Moran, Albert, and Errol Veith. Film in Australia: An Introduction. Melbourne: Cambridge UP, 2006. Oliver, Mike. Social Work with Disabled People. Basingstoke: MacMillan, 1983. Rose Slattery, Heather. “ISAAC 2000 Conference Presentation.” Words+ n.d. 6 June 2008 ‹http://www.words-plus.com/website/stories/isaac2000.htm›. Sobchack, Vivian. “‘Choreography for One, Two, and Three Legs’ (A Phenomenological Meditation in Movements).” Topoi 24.1 (2005): 55-66. Stahl, Frederick. “Standing Room Only for a Thunderbolt in a Wheelchair,” Sydney Morning Herald 31 Oct. 2002. 6 June 2008 ‹http://www.smh.com.au/articles/2002/10/30/1035683471529.html›. Starrs, D. Bruno. “Sounds of Silence: An Interview with Rolf de Heer.” Metro 152 (2007): 18-21. ———. “An avowal of male lack: Sound in Rolf de Heer’s The Old Man Who Read Love Stories (2003).” Metro 156 (2008): 148-153. ———. “Dance Me to My Song (Rolf de Heer 1997): The Story of a Disabled Dancer.” Proceedings Scopic Bodies Dance Studies Research Seminar Series 2007. Ed. Mark Harvey. University of Auckland, 2008 (in press). Urban, Andrew L. “Dance Me to My Song, Rolf de Heer, Australia.” Film Festivals 1988. 6 June 2008. ‹http://www.filmfestivals.com/cannes98/selofus9.htm›.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
34

Watson, Robert. "E-Press and Oppress". M/C Journal 8, n. 2 (1 giugno 2005). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2345.

Testo completo
Abstract (sommario):
From elephants to ABBA fans, silicon to hormone, the following discussion uses a new research method to look at printed text, motion pictures and a teenage rebel icon. If by ‘print’ we mean a mechanically reproduced impression of a cultural symbol in a medium, then printing has been with us since before microdot security prints were painted onto cars, before voice prints, laser prints, network servers, record pressings, motion picture prints, photo prints, colour woodblock prints, before books, textile prints, and footprints. If we accept that higher mammals such as elephants have a learnt culture, then it is possible to extend a definition of printing beyond Homo sapiens. Poole reports that elephants mechanically trumpet reproductions of human car horns into the air surrounding their society. If nothing else, this cross-species, cross-cultural reproduction, this ‘ability to mimic’ is ‘another sign of their intelligence’. Observation of child development suggests that the first significant meaningful ‘impression’ made on the human mind is that of the face of the child’s nurturer – usually its mother. The baby’s mind forms an ‘impression’, a mental print, a reproducible memory data set, of the nurturer’s face, voice, smell, touch, etc. That face is itself a cultural construct: hair style, makeup, piercings, tattoos, ornaments, nutrition-influenced skin and smell, perfume, temperature and voice. A mentally reproducible pattern of a unique face is formed in the mind, and we use that pattern to distinguish ‘familiar and strange’ in our expanding social orbit. The social relations of patterned memory – of imprinting – determine the extent to which we explore our world (armed with research aids such as text print) or whether we turn to violence or self-harm (Bretherton). While our cultural artifacts (such as vellum maps or networked voice message servers) bravely extend our significant patterns into the social world and the traversed environment, it is useful to remember that such artifacts, including print, are themselves understood by our original pattern-reproduction and impression system – the human mind, developed in childhood. The ‘print’ is brought to mind differently in different discourses. For a reader, a ‘print’ is a book, a memo or a broadsheet, whether it is the Indian Buddhist Sanskrit texts ordered to be printed in 593 AD by the Chinese emperor Sui Wen-ti (Silk Road) or the US Defense Department memo authorizing lower ranks to torture the prisoners taken by the Bush administration (Sanchez, cited in ABC). Other fields see prints differently. For a musician, a ‘print’ may be the sheet music which spread classical and popular music around the world; it may be a ‘record’ (as in a ‘recording’ session), where sound is impressed to wax, vinyl, charged silicon particles, or the alloys (Smith, “Elpida”) of an mp3 file. For the fine artist, a ‘print’ may be any mechanically reproduced two-dimensional (or embossed) impression of a significant image in media from paper to metal, textile to ceramics. ‘Print’ embraces the Japanese Ukiyo-e colour prints of Utamaro, the company logos that wink from credit card holographs, the early photographs of Talbot, and the textured patterns printed into neolithic ceramics. Computer hardware engineers print computational circuits. Homicide detectives investigate both sweaty finger prints and the repeated, mechanical gaits of suspects, which are imprinted into the earthy medium of a crime scene. For film makers, the ‘print’ may refer to a photochemical polyester reproduction of a motion picture artifact (the reel of ‘celluloid’), or a DVD laser disc impression of the same film. Textualist discourse has borrowed the word ‘print’ to mean ‘text’, so ‘print’ may also refer to the text elements within the vision track of a motion picture: the film’s opening titles, or texts photographed inside the motion picture story such as the sword-cut ‘Z’ in Zorro (Niblo). Before the invention of writing, the main mechanically reproduced impression of a cultural symbol in a medium was the humble footprint in the sand. The footprints of tribes – and neighbouring animals – cut tracks in the vegetation and the soil. Printed tracks led towards food, water, shelter, enemies and friends. Having learnt to pattern certain faces into their mental world, children grew older and were educated in the footprints of family and clan, enemies and food. The continuous impression of significant foot traffic in the medium of the earth produced the lines between significant nodes of prewriting and pre-wheeled cultures. These tracks were married to audio tracks, such as the song lines of the Australian Aborigines, or the ballads of tramping culture everywhere. A typical tramping song has the line, ‘There’s a track winding back to an old-fashion shack along the road to Gundagai,’ (O’Hagan), although this colonial-style song was actually written for radio and became an international hit on the airwaves, rather than the tramping trails. The printed tracks impressed by these cultural flows are highly contested and diverse, and their foot prints are woven into our very language. The names for printed tracks have entered our shared memory from the intersection of many cultures: ‘Track’ is a Germanic word entering English usage comparatively late (1470) and now used mainly in audio visual cultural reproduction, as in ‘soundtrack’. ‘Trek’ is a Dutch word for ‘track’ now used mainly by ecotourists and science fiction fans. ‘Learn’ is a Proto-Indo-European word: the verb ‘learn’ originally meant ‘to find a track’ back in the days when ‘learn’ had a noun form which meant ‘the sole of the foot’. ‘Tract’ and ‘trace’ are Latin words entering English print usage before 1374 and now used mainly in religious, and electronic surveillance, cultural reproduction. ‘Trench’ in 1386 was a French path cut through a forest. ‘Sagacity’ in English print in 1548 was originally the ability to track or hunt, in Proto-Indo-European cultures. ‘Career’ (in English before 1534) was the print made by chariots in ancient Rome. ‘Sleuth’ (1200) was a Norse noun for a track. ‘Investigation’ (1436) was Latin for studying a footprint (Harper). The arrival of symbolic writing scratched on caves, hearth stones, and trees (the original meaning of ‘book’ is tree), brought extremely limited text education close to home. Then, with baked clay tablets, incised boards, slate, bamboo, tortoise shell, cast metal, bark cloth, textiles, vellum, and – later – paper, a portability came to text that allowed any culture to venture away from known ‘foot’ paths with a reduction in the risk of becoming lost and perishing. So began the world of maps, memos, bills of sale, philosophic treatises and epic mythologies. Some of this was printed, such as the mechanical reproduction of coins, but the fine handwriting required of long, extended, portable texts could not be printed until the invention of paper in China about 2000 years ago. Compared to lithic architecture and genes, portable text is a fragile medium, and little survives from the millennia of its innovators. The printing of large non-text designs onto bark-paper and textiles began in neolithic times, but Sui Wen-ti’s imperial memo of 593 AD gives us the earliest written date for printed books, although we can assume they had been published for many years previously. The printed book was a combination of Indian philosophic thought, wood carving, ink chemistry and Chinese paper. The earliest surviving fragment of paper-print technology is ‘Mantras of the Dharani Sutra’, a Buddhist scripture written in the Sanskrit language of the Indian subcontinent, unearthed at an early Tang Dynasty site in Xian, China – making the fragment a veteran piece of printing, in the sense that Sanskrit books had been in print for at least a century by the early Tang Dynasty (Chinese Graphic Arts Net). At first, paper books were printed with page-size carved wooden boards. Five hundred years later, Pi Sheng (c.1041) baked individual reusable ceramic characters in a fire and invented the durable moveable type of modern printing (Silk Road 2000). Abandoning carved wooden tablets, the ‘digitizing’ of Chinese moveable type sped up the production of printed texts. In turn, Pi Sheng’s flexible, rapid, sustainable printing process expanded the political-cultural impact of the literati in Asian society. Digitized block text on paper produced a bureaucratic, literate elite so powerful in Asia that Louis XVI of France copied China’s print-based Confucian system of political authority for his own empire, and so began the rise of the examined public university systems, and the civil service systems, of most European states (Watson, Visions). By reason of its durability, its rapid mechanical reproduction, its culturally agreed signs, literate readership, revered authorship, shared ideology, and distributed portability, a ‘print’ can be a powerful cultural network which builds and expands empires. But print also attacks and destroys empires. A case in point is the Spanish conquest of Aztec America: The Aztecs had immense libraries of American literature on bark-cloth scrolls, a technology which predated paper. These libraries were wiped out by the invading Spanish, who carried a different book before them (Ewins). In the industrial age, the printing press and the gun were seen as the weapons of rebellions everywhere. In 1776, American rebels staffed their ‘Homeland Security’ units with paper makers, knowing that defeating the English would be based on printed and written documents (Hahn). Mao Zedong was a book librarian; Mao said political power came out of the barrel of a gun, but Mao himself came out of a library. With the spread of wireless networked servers, political ferment comes out of the barrel of the cell phone and the internet chat room these days. Witness the cell phone displays of a plane hitting a tower that appear immediately after 9/11 in the Middle East, or witness the show trials of a few US and UK lower ranks who published prints of their torturing activities onto the internet: only lower ranks who published prints were arrested or tried. The control of secure servers and satellites is the new press. These days, we live in a global library of burning books – ‘burning’ in the sense that ‘print’ is now a charged silicon medium (Smith, “Intel”) which is usually made readable by connecting the chip to nuclear reactors and petrochemically-fired power stations. World resources burn as we read our screens. Men, women, children burn too, as we watch our infotainment news in comfort while ‘their’ flickering dead faces are printed in our broadcast hearths. The print we watch is not the living; it is the voodoo of the living in the blackout behind the camera, engaging the blood sacrifice of the tormented and the unfortunate. Internet texts are also ‘on fire’ in the third sense of their fragility and instability as a medium: data bases regularly ‘print’ fail-safe copies in an attempt to postpone the inevitable mechanical, chemical and electrical failure that awaits all electronic media in time. Print defines a moral position for everyone. In reporting conflict, in deciding to go to press or censor, any ‘print’ cannot avoid an ethical context, starting with the fact that there is a difference in power between print maker, armed perpetrators, the weak, the peaceful, the publisher, and the viewer. So many human factors attend a text, video or voice ‘print’: its very existence as an aesthetic object, even before publication and reception, speaks of unbalanced, and therefore dynamic, power relationships. For example, Graham Greene departed unscathed from all the highly dangerous battlefields he entered as a novelist: Riot-torn Germany, London Blitz, Belgian Congo, Voodoo Haiti, Vietnam, Panama, Reagan’s Washington, and mafia Europe. His texts are peopled with the injustices of the less fortunate of the twentieth century, while he himself was a member of the fortunate (if not happy) elite, as is anyone today who has the luxury of time to read Greene’s works for pleasure. Ethically a member of London and Paris’ colonizers, Greene’s best writing still electrifies, perhaps partly because he was in the same line of fire as the victims he shared bread with. In fact, Greene hoped daily that he would escape from the dreadful conflicts he fictionalized via a body bag or an urn of ashes (see Sherry). In reading an author’s biography we have one window on the ethical dimensions of authority and print. If a print’s aesthetics are sometimes enduring, its ethical relationships are always mutable. Take the stylized logo of a running athlete: four limbs bent in a rotation of action. This dynamic icon has symbolized ‘good health’ in Hindu and Buddhist culture, from Madras to Tokyo, for thousands of years. The cross of bent limbs was borrowed for the militarized health programs of 1930s Germany, and, because of what was only a brief, recent, isolated yet monstrously horrific segment of its history in print, the bent-limbed swastika is now a vilified symbol in the West. The sign remains ‘impressed’ differently on traditional Eastern culture, and without the taint of Nazism. Dramatic prints are emotionally charged because, in depicting Homo sapiens in danger, or passionately in love, they elicit a hormonal reaction from the reader, the viewer, or the audience. The type of emotions triggered by a print vary across the whole gamut of human chemistry. A recent study of three genres of motion picture prints shows a marked differences in the hormonal responses of men compared to women when viewing a romance, an actioner, and a documentary (see Schultheiss, Wirth, and Stanton). Society is biochemically diverse in its engagement with printed culture, which raises questions about equality in the arts. Motion picture prints probably comprise around one third of internet traffic, in the form of stolen digitized movie files pirated across the globe via peer-to-peer file transfer networks (p2p), and burnt as DVD laser prints (BBC). There is also a US 40 billion dollar per annum legitimate commerce in DVD laser pressings (Grassl), which would suggest an US 80 billion per annum world total in legitimate laser disc print culture. The actively screen literate, or the ‘sliterati’ as I prefer to call them, research this world of motion picture prints via their peers, their internet information channels, their television programming, and their web forums. Most of this activity occurs outside the ambit of universities and schools. One large site of sliterate (screen literate) practice outside most schooling and official research is the net of online forums at imdb.com (International Movie Data Base). Imdb.com ‘prints’ about 25,000,000 top pages per month to client browsers. Hundreds of sliterati forums are located at imdb, including a forum for the Australian movie, Muriel’s Wedding (Hogan). Ten years after the release of Muriel’s Wedding, young people who are concerned with victimization and bullying still log on to http://us.imdb.com/title/tt0110598/board/> and put their thoughts into print: I still feel so bad for Muriel in the beginning of the movie, when the girls ‘dump’ her, and how much the poor girl cried and cried! Those girls were such biartches…I love how they got their comeuppance! bunniesormaybemidgets’s comment is typical of the current discussion. Muriel’s Wedding was a very popular film in its first cinema edition in Australia and elsewhere. About 30% of the entire over-14 Australian population went to see this photochemical polyester print in the cinemas on its first release. A decade on, the distributors printed a DVD laser disc edition. The story concerns Muriel (played by Toni Collette), the unemployed daughter of a corrupt, ‘police state’ politician. Muriel is bullied by her peers and she withdraws into a fantasy world, deluding herself that a white wedding will rescue her from the torments of her blighted life. Through theft and deceit (the modus operandi of her father) Muriel escapes to the entertainment industry and finds a ‘wicked’ girlfriend mentor. From a rebellious position of stubborn independence, Muriel plays out her fantasy. She gets her white wedding, before seeing both her father and her new married life as hollow shams which have goaded her abandoned mother to suicide. Redefining her life as a ‘game’ and assuming responsibility for her independence, Muriel turns her back on the mainstream, image-conscious, female gang of her oppressed youth. Muriel leaves the story, having rekindled her friendship with her rebel mentor. My methodological approach to viewing the laser disc print was to first make a more accessible, coded record of the entire movie. I was able to code and record the print in real time, using a new metalanguage (Watson, “Eyes”). The advantage of Coding is that ‘thinks’ the same way as film making, it does not sidetrack the analyst into prose. The Code splits the movie print into Vision Action [vision graphic elements, including text] (sound) The Coding splits the vision track into normal action and graphic elements, such as text, so this Coding is an ideal method for extracting all the text elements of a film in real time. After playing the film once, I had four and a half tightly packed pages of the coded story, including all its text elements in square brackets. Being a unique, indexed hard copy, the Coded copy allowed me immediate access to any point of the Muriel’s Wedding saga without having to search the DVD laser print. How are ‘print’ elements used in Muriel’s Wedding? Firstly, a rose-coloured monoprint of Muriel Heslop’s smiling face stares enigmatically from the plastic surface of the DVD picture disc. The print is a still photo captured from her smile as she walked down the aisle of her white wedding. In this print, Toni Collette is the Mona Lisa of Australian culture, except that fans of Muriel’s Wedding know the meaning of that smile is a magical combination of the actor’s art: the smile is both the flush of dreams come true and the frightening self deception that will kill her mother. Inserting and playing the disc, the text-dominant menu appears, and the film commences with the text-dominant opening titles. Text and titles confer a legitimacy on a work, whether it is a trade mark of the laser print owners, or the household names of stars. Text titles confer status relationships on both the presenters of the cultural artifact and the viewer who has entered into a legal license agreement with the owners of the movie. A title makes us comfortable, because the mind always seeks to name the unfamiliar, and a set of text titles does that job for us so that we can navigate the ‘tracks’ and settle into our engagement with the unfamiliar. The apparent ‘truth’ and ‘stability’ of printed text calms our fears and beguiles our uncertainties. Muriel attends the white wedding of a school bully bride, wearing a leopard print dress she has stolen. Muriel’s spotted wild animal print contrasts with the pure white handmade dress of the bride. In Muriel’s leopard textile print, we have the wild, rebellious, impoverished, inappropriate intrusion into the social ritual and fantasy of her high-status tormentor. An off-duty store detective recognizes the printed dress and calls the police. The police are themselves distinguished by their blue-and-white checked prints and other mechanically reproduced impressions of cultural symbols: in steel, brass, embroidery, leather and plastics. Muriel is driven in the police car past the stenciled town sign (‘Welcome To Porpoise Spit’ heads a paragraph of small print). She is delivered to her father, a politician who presides over the policing of his town. In a state where the judiciary, police and executive are hijacked by the same tyrant, Muriel’s father, Bill, pays off the police constables with a carton of legal drugs (beer) and Muriel must face her father’s wrath, which he proceeds to transfer to his detested wife. Like his daughter, the father also wears a spotted brown print costume, but his is a batik print from neighbouring Indonesia (incidentally, in a nation that takes the political status of its batik prints very seriously). Bill demands that Muriel find the receipt for the leopard print dress she claims she has purchased. The legitimate ownership of the object is enmeshed with a printed receipt, the printed evidence of trade. The law (and the paramilitary power behind the law) are legitimized, or contested, by the presence or absence of printed text. Muriel hides in her bedroom, surround by poster prints of the pop group ABBA. Torn-out prints of other people’s weddings adorn her mirror. Her face is embossed with the clown-like primary colours of the marionette as she lifts a bouquet to her chin and stares into the real time ‘print’ of her mirror image. Bill takes the opportunity of a business meeting with Japanese investors to feed his entire family at ‘Charlie Chan’’s restaurant. Muriel’s middle sister sloppily wears her father’s state election tee shirt, printed with the text: ‘Vote 1, Bill Heslop. You can’t stop progress.’ The text sets up two ironic gags that are paid off on the dialogue track: “He lost,’ we are told. ‘Progress’ turns out to be funding the concreting of a beach. Bill berates his daughter Muriel: she has no chance of becoming a printer’s apprentice and she has failed a typing course. Her dysfunction in printed text has been covered up by Bill: he has bribed the typing teacher to issue a printed diploma to his daughter. In the gambling saloon of the club, under the arrays of mechanically repeated cultural symbols lit above the poker machines (‘A’ for ace, ‘Q’ for queen, etc.), Bill’s secret girlfriend Diedre risks giving Muriel a cosmetics job. Another text icon in lights announces the surf nightclub ‘Breakers’. Tania, the newly married queen bitch who has made Muriel’s teenage years a living hell, breaks up with her husband, deciding to cash in his negotiable text documents – his Bali honeymoon tickets – and go on an island holiday with her girlfriends instead. Text documents are the enduring site of agreements between people and also the site of mutations to those agreements. Tania dumps Muriel, who sobs and sobs. Sobs are a mechanical, percussive reproduction impressed on the sound track. Returning home, we discover that Muriel’s older brother has failed a printed test and been rejected for police recruitment. There is a high incidence of print illiteracy in the Heslop family. Mrs Heslop (Jeannie Drynan), for instance, regularly has trouble at the post office. Muriel sees a chance to escape the oppression of her family by tricking her mother into giving her a blank cheque. Here is the confluence of the legitimacy of a bank’s printed negotiable document with the risk and freedom of a blank space for rebel Muriel’s handwriting. Unable to type, her handwriting has the power to steal every cent of her father’s savings. She leaves home and spends the family’s savings at an island resort. On the island, the text print-challenged Muriel dances to a recording (sound print) of ABBA, her hand gestures emphasizing her bewigged face, which is made up in an impression of her pop idol. Her imitation of her goddesses – the ABBA women, her only hope in a real world of people who hate or avoid her – is accompanied by her goddesses’ voices singing: ‘the mystery book on the shelf is always repeating itself.’ Before jpeg and gif image downloads, we had postcard prints and snail mail. Muriel sends a postcard to her family, lying about her ‘success’ in the cosmetics business. The printed missal is clutched by her father Bill (Bill Hunter), who proclaims about his daughter, ‘you can’t type but you really impress me’. Meanwhile, on Hibiscus Island, Muriel lies under a moonlit palm tree with her newly found mentor, ‘bad girl’ Ronda (Rachel Griffiths). In this critical scene, where foolish Muriel opens her heart’s yearnings to a confidante she can finally trust, the director and DP have chosen to shoot a flat, high contrast blue filtered image. The visual result is very much like the semiabstract Japanese Ukiyo-e woodblock prints by Utamaro. This Japanese printing style informed the rise of European modern painting (Monet, Van Gogh, Picasso, etc., were all important collectors and students of Ukiyo-e prints). The above print and text elements in Muriel’s Wedding take us 27 minutes into her story, as recorded on a single page of real-time handwritten Coding. Although not discussed here, the Coding recorded the complete film – a total of 106 minutes of text elements and main graphic elements – as four pages of Code. Referring to this Coding some weeks after it was made, I looked up the final code on page four: taxi [food of the sea] bq. Translation: a shop sign whizzes past in the film’s background, as Muriel and Ronda leave Porpoise Spit in a taxi. Over their heads the text ‘Food Of The Sea’ flashes. We are reminded that Muriel and Ronda are mermaids, fantastic creatures sprung from the brow of author PJ Hogan, and illuminated even today in the pantheon of women’s coming-of-age art works. That the movie is relevant ten years on is evidenced by the current usage of the Muriel’s Wedding online forum, an intersection of wider discussions by sliterate women on imdb.com who, like Muriel, are observers (and in some cases victims) of horrific pressure from ambitious female gangs and bullies. Text is always a minor element in a motion picture (unless it is a subtitled foreign film) and text usually whizzes by subliminally while viewing a film. By Coding the work for [text], all the text nuances made by the film makers come to light. While I have viewed Muriel’s Wedding on many occasions, it has only been in Coding it specifically for text that I have noticed that Muriel is a representative of that vast class of talented youth who are discriminated against by print (as in text) educators who cannot offer her a life-affirming identity in the English classroom. Severely depressed at school, and failing to type or get a printer’s apprenticeship, Muriel finds paid work (and hence, freedom, life, identity, independence) working in her audio visual printed medium of choice: a video store in a new city. Muriel found a sliterate admirer at the video store but she later dumped him for her fantasy man, before leaving him too. One of the points of conjecture on the imdb Muriel’s Wedding site is, did Muriel (in the unwritten future) get back together with admirer Brice Nobes? That we will never know. While a print forms a track that tells us where culture has been, a print cannot be the future, a print is never animate reality. At the end of any trail of prints, one must lift one’s head from the last impression, and negotiate satisfaction in the happening world. References Australian Broadcasting Corporation. “Memo Shows US General Approved Interrogations.” 30 Mar. 2005 http://www.abc.net.au>. British Broadcasting Commission. “Films ‘Fuel Online File-Sharing’.’’ 22 Feb. 2005 http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/3890527.stm>. Bretherton, I. “The Origins of Attachment Theory: John Bowlby and Mary Ainsworth.” 1994. 23 Jan. 2005 http://www.psy.med.br/livros/autores/bowlby/bowlby.pdf>. Bunniesormaybemidgets. Chat Room Comment. “What Did Those Girls Do to Rhonda?” 28 Mar. 2005 http://us.imdb.com/title/tt0110598/board/>. Chinese Graphic Arts Net. Mantras of the Dharani Sutra. 20 Feb. 2005 http://www.cgan.com/english/english/cpg/engcp10.htm>. Ewins, R. Barkcloth and the Origins of Paper. 1991. 20 Feb. 2005 http://www.justpacific.com/pacific/papers/barkcloth~paper.html>. Grassl K.R. The DVD Statistical Report. 14 Mar. 2005 http://www.corbell.com>. Hahn, C. M. The Topic Is Paper. 20 Feb. 2005 http://www.nystamp.org/Topic_is_paper.html>. Harper, D. Online Etymology Dictionary. 14 Mar. 2005 http://www.etymonline.com/>. Mask of Zorro, The. Screenplay by J McCulley. UA, 1920. Muriel’s Wedding. Dir. PJ Hogan. Perf. Toni Collette, Rachel Griffiths, Bill Hunter, and Jeannie Drynan. Village Roadshow, 1994. O’Hagan, Jack. On The Road to Gundagai. 1922. 2 Apr. 2005 http://ingeb.org/songs/roadtogu.html>. Poole, J.H., P.L. Tyack, A.S. Stoeger-Horwath, and S. Watwood. “Animal Behaviour: Elephants Are Capable of Vocal Learning.” Nature 24 Mar. 2005. Sanchez, R. “Interrogation and Counter-Resistance Policy.” 14 Sept. 2003. 30 Mar. 2005 http://www.abc.net.au>. Schultheiss, O.C., M.M. Wirth, and S.J. Stanton. “Effects of Affiliation and Power Motivation Arousal on Salivary Progesterone and Testosterone.” Hormones and Behavior 46 (2005). Sherry, N. The Life of Graham Greene. 3 vols. London: Jonathan Cape 2004, 1994, 1989. Silk Road. Printing. 2000. 20 Feb. 2005 http://www.silk-road.com/artl/printing.shtml>. Smith, T. “Elpida Licenses ‘DVD on a Chip’ Memory Tech.” The Register 20 Feb. 2005 http://www.theregister.co.uk/2005/02>. —. “Intel Boffins Build First Continuous Beam Silicon Laser.” The Register 20 Feb. 2005 http://www.theregister.co.uk/2005/02>. Watson, R. S. “Eyes And Ears: Dramatic Memory Slicing and Salable Media Content.” Innovation and Speculation, ed. Brad Haseman. Brisbane: QUT. [in press] Watson, R. S. Visions. Melbourne: Curriculum Corporation, 1994. Citation reference for this article MLA Style Watson, Robert. "E-Press and Oppress: Audio Visual Print Drama, Identity, Text and Motion Picture Rebellion." M/C Journal 8.2 (2005). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0506/08-watson.php>. APA Style Watson, R. (Jun. 2005) "E-Press and Oppress: Audio Visual Print Drama, Identity, Text and Motion Picture Rebellion," M/C Journal, 8(2). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0506/08-watson.php>.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
35

West, Patrick Leslie. "Towards a Politics and Art of the Land: Gothic Cinema of the Australian New Wave and Its Reception by American Film Critics". M/C Journal 17, n. 4 (24 luglio 2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.847.

Testo completo
Abstract (sommario):
Many films of the Australian New Wave (or Australian film renaissance) of the 1970s and 1980s can be defined as gothic, especially following Jonathan Rayner’s suggestion that “Instead of a genre, Australian Gothic represents a mode, a stance and an atmosphere, after the fashion of American Film Noir, with the appellation suggesting the inclusion of horrific and fantastic materials comparable to those of Gothic literature” (25). The American comparison is revealing. The 400 or so film productions of the Australian New Wave emerged, not in a vacuum, but in an increasingly connected and inter-mixed international space (Godden). Putatively discrete national cinemas weave in and out of each other on many levels. One such level concerns the reception critics give to films. This article will drill down to the level of the reception of two examples of Australian gothic film-making by two well-known American critics. Rayner’s comparison of Australian gothic with American film noir is useful; however, it begs the question of how American critics such as Pauline Kael and Andrew Sarris influentially shaped the reception of Australian gothic in America and in other locations (such as Australia itself) where their reviews found an audience either at the time or afterwards. The significance of the present article rests on the fact that, as William McClain observes, following in Rick Altman’s footsteps, “critics form one of the key material institutions that support generic formations” (54). This article nurtures the suggestion that knowing how Australian gothic cinema was shaped, in its infancy, in the increasingly important American market (a market of both commerce and ideas) might usefully inform revisionist studies of Australian cinema as a national mode. A more nuanced, globally informed representation of the origins and development of Australian gothic cinema emerges at this juncture, particularly given that American film reviewing in the 1970s and 1980s more closely resembled what might today be called film criticism or even film theory. The length of individual reviews back then, the more specialized vocabulary used, and above all the tendency for critics to assume more knowledge of film history than could safely be assumed in 2014—all this shows up the contrast with today. As Christos Tsiolkas notes, “in our age… film reviewing has been reduced to a thumbs-up or a thumbs-down” (56)! The 1970s and 1980s is largely pre-Internet, and critical voices such as Kael and Sarris dominated in print. The American reviews of Australian gothic films demonstrate how a different consciousness suffuses Kael’s and Sarris’s engagements with “Antipodean” (broadly Australian and New Zealand) cinema. Rayner’s locally specific definition of Australian gothic is distorted in their interpretations of examples of the genre. It will be argued that this is symptomatic of a particular blindspot, related to the politics and art of place, in the American reception of Wake in Fright (initially called Outback in America), directed by the Canadian Ted Kotcheff (1971) and The Year of Living Dangerously, directed by Peter Weir (1982). Space and argument considerations force this article to focus on the reviews of these films, engaging less in analysis of the films themselves. Suffice to say that they all fit broadly within Rayner’s definition of Australian gothic cinema. As Rayner states, three thematic concerns which permeate all the films related to the Gothic sensibility provide links across the distinctions of era, environment and character. They are: a questioning of established authority; a disillusionment with the social reality that that authority maintains; and the protagonist’s search for a valid and tenable identity once the true nature of the human environment has been revealed. (25) “The true nature of the human environment….” Here is the element upon which the American reviews of the Australian gothic founder. Explicitly in many films of this mode, and implicitly in nearly all of them, is the “human environment” of the Australian landscape, which operates less as a backdrop and more as a participating element, even a character, in the drama, saturating the mise-en-scène. In “Out of Place: Reading (Post) Colonial Landscapes as Gothic Space in Jane Campion’s Films,” Eva Rueschmann quotes Ross Gibson’s thesis from South of the West: Postcolonialism and the Narrative Construction of Australia that By featuring the land so emphatically… [Australian] films stake out something more significant than decorative pictorialism. Knowingly or unknowingly, they are all engaging with the dominant mythology of white Australia. They are all partaking of the landscape tradition which, for two hundred years, has been used by white Australians to promote a sense of the significance of European society in the “Antipodes”. (Rueschmann) The “emphatic” nature of the land in films like Wake in Fright, Mad Max 2 and Picnic at Hanging Rock actively contributes to the “atmosphere” of Australian gothic cinema (Rayner 25). This atmosphere floats across Australian film and literature. Many of the films mentioned in this article are adaptations from books, and Rayner himself stresses the similarity between Australian gothic and gothic literature (25). Significantly, the atmosphere of Australian gothic also floats across the fuzzy boundary between the gothic and road movies or road literature. Mad Max 2: The Road Warrior is obviously a road movie as well as a gothic text; so is Wake in Fright in its way; even Picnic at Hanging Rock contains elements of the road movie in all that travelling to and from the rock. Roads, then, are significant for Australian gothic cinema, for the road traverses the Australian (gothic) landscape and, in the opportunity it provides for moving through it at speed, tantalizes with the (unfulfillable) promise of an escape from its gothic horror. Australian roads are familiar, part of White European culture referencing the geometric precision of Roman roads. The Australian outback, by contrast, is unfamiliar, uncanny. Veined with roads, the outback invites the taming by “the landscape tradition” that it simultaneously rejects (Rueschmann). In the opening 360° pan of Wake in Fright the land frightens with its immensity and intensity, even as the camera displays the land’s “conquering” agent: not a road, but the road’s surrogate—a railway line. Thus, the land introduces the uncanny into Australian gothic cinema. In Freudian terms, the uncanny is that unsettling combination of the familiar and the unfamiliar. R. Gray calls it “the class of frightening things that leads us back to what is known and familiar” (Gray). The “frightening” land is the very condition of the “comforting” road; no roads without a space for roads, and places for them to go. In her introduction to The Penguin Book of the Road, Delia Falconer similarly sutures the land to the uncanny, linking both of these with the first peoples of the Australian land: "Of course there is another 'poetry of the earth' whispering from the edges of our roads that gives so many of our road stories an extra charge, and that is the history of Aboriginal presence in this land. Thousands of years of paths and tribal boundaries also account for the uncanny sense of being haunted that dogs our travellers on their journeys (xvii). White Australia, as the local saying goes, has a black past, played out across the land. The film The Proposition instances this, with its gothic portrayal of the uncanny encroachments of the Australian “wilderness” into the domain of “civilization”. Furthermore, “our” overweening literal and metaphoric investment in the traditional quarter-acre block, not to mention in our roads, shows that “we” haven’t reconciled either with the land of Australia or with its original inhabitants: the Aboriginal peoples. Little wonder that Kael and Sarris couldn’t do so, as White Americans writing some forty years ago, and at such a huge geographic remove from Australia. As will be seen, the failure of these American film critics to comprehend the Australian landscape comes out—as both a “critical reaction” and a “reactive compensation”—in two, interwoven strands of their interpretations of Australian New Wave gothic cinema. A repulsion from, and an attraction to, the unrecognized uncanny is evidenced. The first strand is constituted in the markedly anthropological aspect to the film reviews: anthropological elements of the text itself are either disproportionately magnified or longed for. Here, “anthropological” includes the sociological and the historical. Secondly, Kael and Sarris use the films they review from Australian gothic cinema as sites upon which to trial answers to the old and persistent question of how the very categories of art and politics relate. Initially sucked out of the reviews (strand one), politics and art thus rush back in (strand two). In other words, the American failure to engage deeply with the land triggers an initial reading of films like Wake in Fright less as films per se and more as primary texts or one-to-one documentations of Australia. Australia presents for anthropological, even scientific atomization, rather than as a place in active, creative and complex relationship with its rendering in mise-en-scène. Simultaneously though, the absence of the land nags—eats away at the edges of critical thinking—and re-emerges (like a Freudian return of the repressed) in an attempt by the American critics to exploit their film subjects as an opportunity for working out how politics and art (here cinema) relate. The “un-seen” land creates a mis-reading amongst the American critics (strand one), only to force a compensatory, if somewhat blindsided, re-reading (strand two). For after all, in this critical “over-looking” of the land, and thus of the (ongoing) Aboriginal existence in and with the land, it is politics and art that is most at stake. How peoples (indigenous, settler or hybrid peoples) are connected to and through the land has perhaps always been Australia’s principal political and artistic question. How do the American reviews speak to this question? Sarris did not review Wake in Fright. Kael reviewed it, primarily, as a text at the intersection of fiction and documentary, ultimately privileging the latter. Throughout, her critical coordinates are American and, to a degree, literary. Noting the “stale whiff of Conrad” she also cites Outback’s “additional interest” in its similarity with “recent American movies [about] American racism and capitalist exploitation and the Vietnam war” (415). But her most pointed intervention comes in the assertion that there is “enough narrative to hold the social material together,” as if this were all narrative were good for: scaffolding for sociology (416). Art and culture are left out. Even as Kael mentions the “treatment of the Aborigines,” she misses the Aboriginal cultural moment of the opening shot of the land; this terrain, she writes, is “without a trace of culture” (416). Then, after critiquing what she sees as the unconvincing lesson of the schoolteacher’s moral demise, comes this: “But a more serious problem is that (despite the banal photography) the semi-documentary aspects of the film are so much more vivid and authentic and original than the factitious Conradian hero that we want to see more of that material—we want to learn more” (416-417). Further on, in this final paragraph, Kael notes that, while “there have been other Australian films, so it’s not all new” the director and scriptwriter “have seen the life in a more objective way, almost as if they were cultural anthropologists…. Maybe Kotcheff didn’t dare to expand this vision at the expense of the plot line, but he got onto something bigger than the plot” (417). Kael’s “error”, as it were, is to over-look how the land itself stretches the space of the film, beyond plot, to occupy the same space as her so-called “something bigger”, which itself is filled out by the uncanniness of the land as the intersections of both indigenous and settler (road-based) cultures and their representations in art (417). The “banal photography” might be better read as the film’s inhabitation of these artistic/cultural intersections (416). Kael’s Wake in Fright piece illustrates the first strand of the American reviews of Australian gothic cinema. Missing the land’s uncanniness effectively distributes throughout the review an elision of culture and art, and a reactive engagement with the broadly anthropological elements of Kotcheff’s film. Reviews of The Year of Living Dangerously by Kael and Sarris also illustrate the first strand of the American-Australian reviewing nexus, with the addition, also by each critic, of the second strand: the attempt to reconnect and revitalize the categories of politics and art. As with Wake in Fright, Kael introduces an anthropological gambit into Weir’s film, privileging its documentary elements over its qualities as fiction (strand one). “To a degree,” she writes, “Weir is the victim of his own skill at creating the illusion of authentic Third World misery, rioting, and chaos” (454). By comparison with “earlier, studio-set films” (like Casablanca [452]), where such “backgrounds (with their picturesque natives) were perfectly acceptable as backdrops…. Here… it’s a little obscene” (454). Kael continues: “Documentaries, TV coverage, print journalism, and modern history itself have changed audiences’ responses, and when fake dilemmas about ‘involvement’ are cooked up for the hero they’re an embarrassment” (454-455). Film is pushed to cater to anthropology besides art. Mirroring Kael’s strand-one response, Sarris puts a lot of pressure on Weir’s film to “perform” anthropologically—as well as, even instead of, artistically. The “movie”, he complains “could have been enjoyed thoroughly as a rousingly old-fashioned Hollywood big-star entertainment were it not for the disturbing vistas of somnolent poverty on view in the Philippines, the location in which Indonesian poverty in 1965 was simulated” (59). Indeed, the intrusive reality of poverty elicits from Sarris something very similar to Kael’s charge of the “obscenity of the backdrop” (454): We cannot go back to Manderley in our movie romances. That much is certain. We must go forward into the real world, but in the process, we should be careful not to dwarf our heroes and heroines with the cosmic futility of it all. They must be capable of acting on the stage of history, and by acting, make a difference in our moral perception of life on this planet. (59) Sarris places an extreme, even outrageous, strand-one demand on Weir’s film to re-purpose its fiction (what Kael calls “romantic melodrama” [454]) to elicit the categories of history and anthropology—that last phrase, “life on this planet”, sounds like David Attenborough speaking! More so, anthropological atomization is matched swiftly to a strand-two demand, for this passage also anticipates the rapprochement of politics and art, whereby art rises to the level of politics, requiring movie “heroes and heroines” to make a “moral difference” on a historical if not on a “cosmic” level (59). It is precisely in this, however, that Weir’s film falls down for Sarris. “The peculiar hollowness that the more perceptive reviewers have noted in The Year of Living Dangerously arises from the discrepancy between the thrilling charisma of the stars and the antiheroic irrelevance of the characters they play to the world around them” (59). Sarris’s spatialized phrase here (“peculiar hollowness”) recalls Kael’s observation that Wake in Fright contains “something bigger than the plot” (417). In each case, the description is doubling, dis-locating—uncanny. Echoing the title of Eva Rueschmann’s article, both films, like the Australian landscape itself, are “out of place” in their interpretation by these American critics. What, really, does Sarris’s “peculiar hollowness” originate in (59)? In what “discrepancy” (59)? There is a small but, in the context of this article, telling error in Sarris’s review of Weir’s film. Kael, correctly, notes that “the Indonesian settings had to be faked (in the Philippines and Australia)” (inserted emphasis) (452). Sarris mentions only the Philippines. From little things big things grow. Similar to how Kael overlooks the uncanny in Wake in Fright’s mise-en-scène, Sarris “sees” a “peculiar hollowness” where the land would otherwise be. Otherwise, that is, in the perspective of a cinema (Kotcheff’s, Weir’s) that comprehends “the true nature of the [Australian, gothic] human environment” (Rayner 25). Of course, it is not primarily a matter of how much footage Weir shot in Australia. It is the nature of the cinematography that matters most. For his part, Sarris damns it as “pretentiously picturesque” (59). Kael, meanwhile, gets closer perhaps to the ethics of the uncanny cinematography of The Year of Living Dangerously in her description of “intimations, fragments, hints and portents… on a very wide screen” (451). Even so, it will be remembered, she does call the “backgrounds… obscene” (454). Kael and Sarris see less than they “see”. Again like Sarris, Kael goes looking in Weir’s film for a strand-two rapprochement of politics and art, as evidenced by the line “The movie displays left-wing attitudes, but it shows no particular interest in politics” (453). It does though, only Kael is blind to it because she is blind to the land and, equally, to the political circumstances of the people of the land. Kael likely never realized the “discrepancy” in her critique of The Year of Living Dangerously’s Billy Kwan as “the same sort of in-on-the-mysteries-of-the-cosmos character that the aborigine actor Gulpilil played in Weir’s 1977 The Last Wave” (455). All this, she concludes, “might be boiled down to the mysticism of L.A.: ‘Go with the flow’” (455)! Grouping characters and places together like this, under the banner of L.A. mysticism, brutally erases the variations across different, uncanny, gothic, post-colonial landscapes. It is precisely here that politics and art do meet, in Weir’s film (and Kotcheff’s): in the artistic representation of the land as an index of the political relations of indigenous, settler and hybrid communities. (And not down the rabbit hole of the “specifics” of politics that Kael claims to want [453]). The American critics considered in this article are not in “bad faith” or a-political. Sarris produced a perceptive, left-leaning study entitled Politics and Cinema, and many of Kael’s reviews, along with essays like “Saddle Sore: El Dorado, The War Wagon, The Way West,” contain sophisticated, liberalist analyses of the political circumstances of Native Americans. The crucial point is that, as “critics form[ing] one of the key material institutions that support generic formations,” Sarris and Kael impacted majorly on the development of Australian gothic cinema, in the American context—impacted especially, one could say, on the (mis-)understanding of the land-based, uncanny politics of this mode in its Australian setting (McClain 54). Kael’s and Sarris’s reviews of My Brilliant Career, along with Judith Maslin’s review, contain traits similar to those considered in depth in the reviews studied above. Future research might usefully study this significant impact more closely, weaving in an awareness of the developing dynamics of global film productions and co-productions since the 1970s, and thereby focusing on Australian gothic as international cinema. Was, for example, the political impact of later films like The Proposition influenced, even marginally, by the (mis-)readings of Sarris and Kael? In conclusion here, it suffices to note that, even as the American reviewers reduced Australian cinema art to “blank” documentary or “neutral” anthropology, nevertheless they evidenced, in their strand-two responses, the power of the land (as presented in the cinematography and mise-en-scène) to call out—across an increasingly globalized domain of cinematic reception—for the fundamental importance of the connection between politics and art. Forging this connection, in which all lands and the peoples of all lands are implicated, should be, perhaps, the primary and ongoing concern of national and global cinemas of the uncanny, gothic mode, or perhaps even any mode. References Casablanca. Dir. Michael Curtiz. Warner Bros, 1942. Falconer, Delia. “Introduction.” The Penguin Book of the Road. Ed. Delia Falconer. Melbourne: Viking-Penguin Books, 2008. xi-xxvi. Gibson, Ross. South of the West: Postcolonialism and the Narrative Construction of Australia. Bloomington, Indiana: Indiana University Press, 1992. Godden, Matt. “An Essay on Australian New Wave Cinema.” 9 Jan. 2013. 18 Aug. 2014 ‹http://www.golgotha.com.au/2013/01/09/an-essay-on-australian-new-wave-cinema/›. Gray, R. “Freud, ‘The Uncanny.’” 15 Nov. 2013. 18 Aug. 2014 ‹http://courses.washington.edu/freudlit/Uncanny.Notes.html›. Kael, Pauline. “Australians.” Review of My Brilliant Career. 15 Sep. 1980. Taking It All In. London: Marion Boyars, 1986. 54-62. Kael, Pauline. “Literary Echoes—Muffled.” Review of Outback [Wake in Fright]. 4 March 1972. Deeper into Movies. Boston: Atlantic Monthly Press-Little, Brown and Company, 1973. 413-419. Kael, Pauline. “Saddle Sore: El Dorado, The War Wagon, The Way West.” Kiss Kiss Bang Bang. London: Arrow Books, 1987. 38-46. Kael, Pauline. “Torrid Zone.” Review of The Year of Living Dangerously. 21 Feb. 1983. Taking It All In. London: Marion Boyars, 1986. 451-456. Mad Max 2: The Road Warrior. Dir. George Miller. Warner Bros, 1981. Maslin, Janet. “Film: Australian ‘Brilliant Career’ by Gillian Armstrong.” Review of My Brilliant Career. New York Times (6 Oct. 1979.): np. McClain, William. “Western, Go Home! Sergio Leone and the ‘Death of the Western’ in American Film Criticism.” Journal of Film and Video 62.1-2 (Spring/Summer 2010): 52-66. My Brilliant Career. Dir. Gillian Armstrong. Peace Arch, 1979. Picnic at Hanging Rock. Dir. Peter Weir. Picnic Productions, 1975. Rayner, Jonathan. Contemporary Australian Cinema: An Introduction. Manchester: Manchester University Press, 2000. Rueschmann, Eva. “Out of Place: Reading (Post) Colonial Landscapes as Gothic Space in Jane Campion’s Films.” Post Script (22 Dec. 2005). 18 Aug. 2014 ‹http://www.thefreelibrary.com/Out+of+place%3A+reading+%28post%29+colonial+landscapes+as+Gothic+space+in...-a0172169169›. Sarris, Andrew. “Films in Focus.” Review of My Brilliant Career. Village Voice (4 Feb. 1980): np. Sarris, Andrew. “Films in Focus: Journalistic Ethics in Java.” Review of The Year of Living Dangerously. Village Voice 28 (1 Feb. 1983): 59. Sarris, Andrew. “Liberation, Australian Style.” Review of My Brilliant Career. Village Voice (15 Oct. 1979): np. Sarris, Andrew. Politics and Cinema. New York: Columbia University Press, 1978. The Last Wave. Dir. Peter Weir. Ayer Productions, 1977. The Proposition. Dir. John Hillcoat. First Look Pictures, 2005. The Year of Living Dangerously. Dir. Peter Weir. MGM, 1982. Tsiolkas, Christos. “Citizen Kael.” Review of Pauline Kael: A Life in the Dark by Brian Kellow. The Monthly (Feb. 2012): 54-56. Wake in Fright. Dir. Ted Kotcheff. United Artists, 1971.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
36

Gill, Nicholas. "Longing for Stillness: The Forced Movement of Asylum Seekers". M/C Journal 12, n. 1 (4 marzo 2009). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.123.

Testo completo
Abstract (sommario):
IntroductionBritish initiatives to manage both the number of arrivals of asylum seekers and the experiences of those who arrive have burgeoned in recent years. The budget dedicated to asylum seeker management increased from £357 million in 1998-1999 to £1.71 billion in 2004-2005, making the Immigration and Nationality Directorate (IND) the second largest concern of the Home Office behind the Prison Service in 2005 (Back et al). The IND was replaced in April 2007 by the Border and Immigration Agency (BIA), whose expenditure exceeded £2 billion in 2007-2008 (BIA). Perhaps as a consequence the number of asylum seekers applying to the UK has fallen dramatically, illustrating the continuing influence of exclusionary state policies despite the globalisation and transnationalisation of migrant flows (UNHCR; Koser).One of the difficulties with the study of asylum seekers is the persistent risk that, by employing the term ‘asylum seeker’, research conducted into their experiences will contribute towards the exclusion of a marginalised and abject group of people, precisely by employing a term that emphasises the suspended recognition of a community (Nyers). The ‘asylum seeker’ is a figure defined in law in order to facilitate government-level avoidance of humanitarian obligations by emphasising the non-refugeeness of asylum claimants (Tyler). This group is identified as supplicant to the state, positioning the state itself as a legitimate arbiter. It is in this sense that asylum seekers suffer a degree of cruel optimism (Berlant) – wishing to be recognised as a refugee while nevertheless subject to state-defined discourses, whatever the outcome. The term ‘forced migrant’ is little better, conveying a de-humanising and disabling lack of agency (Turton), while the terms ‘undocumented migrant’, ‘irregular migrant’ and ‘illegal migrant’ all imply a failure to conform to respectable, desirable and legitimate forms of migration.Another consequence of these co-opted and politically subjugating forms of language is their production of simple imagined geographies of migration that position the foreigner as strange, unfamiliar and incapable of communication across this divide. Such imaginings precipitate their own responses, most clearly expressed in the blunt, intrusive uses of space and time in migration governance (Lahav and Guiraudon; Cohen; Guild; Gronendijk). Various institutions exist in Britain that function to actually produce the imagined differences between migrants and citizens, from the two huge, airport-like ‘Asylum Screening Units’ in Liverpool and London where asylum seekers can lodge their claims, to the 12 ‘Removal Centres’ within which soon-to-be deported asylum seekers are incarcerated and the 17 ‘Hearing Centres’ at which British judges preside over the precise legal status of asylum applicants.Less attention, however, has been given to the tension between mobility and stillness in asylum contexts. Asylum seeker management is characterised by a complex combination of enforced stillness and enforced mobility of asylum seeking bodies, and resistance can also be understood in these terms. This research draws upon 37 interviews with asylum seekers, asylum activists, and government employees in the UK conducted between 2005 and 2007 (see Gill) and distils three characteristics of stillness. First, an association between stillness and safety is clearly evident, exacerbated by the fear that the state may force asylum seekers to move at any time. Second, stillness of asylum seekers in a physical, literal sense is intimately related to their psychological condition, underscoring the affectual properties of stillness. Third, the desire to be still, and to be safe, precipitates various political strategies that seek to secure stillness, meaning that stillness functions as more than an aspiration, becoming also a key political metric in the struggle between the included and excluded. In these multiple and contradictory ways stillness is a key factor that structures asylum seekers’ experiences of migration. Governing through Mobility The British state utilises both stillness and mobility in the governance of asylum seeking bodies. On the one hand, asylum seekers’ personal freedoms are routinely curtailed both through their incarceration and through the requirements imposed upon them by the state in terms of ‘signing in’ at local police stations, even when they are not incarcerated, throughout the time that they are awaiting a decision on their claim for asylum (Cwerner). This requirement, which consists of attending a police station to confirm the continuing compliance of the asylum seeker, can vary in frequency, from once every month to once every few days.On the other hand, the British state employs a range of strategies of mobility that serve to deprive asylum seeking communities of geographical stillness and, consequently, also often undermines their psychological stability. First, the seizure of asylum seekers and transportation to a Removal Centre can be sudden and traumatic, and incarceration in this manner is becoming increasingly common (Bacon; Home Office). In extreme cases, very little or no warning is given to asylum seekers who are taken into detention, and so-called ‘dawn raids’ have been organised in order to exploit an element of surprise in the introduction of asylum seekers to detention (Burnett). A second source of forced mobility associated with Removal Centres is the transfer of detainees from one Removal Centre to another for a variety of reasons, from the practical constraints imposed by the capacities of various centres, to differences in the conditions of centres themselves, which are used to form a reward and sanction mechanism among the detainee population (Hayter; Granville-Chapman). Intra-detention estate transfers have increased in scope and significance in recent years: in 2004/5, the most recent financial year for which figures are available, the British government spent over £6.5 million simply moving detainees from one secure facility to another within the UK (Hansard, 2005; 2006).Outside incarceration, a third source of spatial disruption of asylum seekers in the UK concerns their relationship with accommodation providers. Housing is provided to asylum seekers as they await a decision on their claim, but this housing is provided on a ‘no-choice’ basis, meaning that asylum seekers who are not prepared to travel to the accommodation that is allocated to them will forfeit their right to accommodation (Schuster). In other words, accommodation is contingent upon asylum seekers’ willingness to be mobile, producing a direct trade-off between the attractions of accommodation and stillness. The rationale for this “dispersal policy”, is to draw asylum seekers away from London, where the majority of asylum seekers chose to reside before 2000. The maintenance of a diverse portfolio of housing across the UK is resource intensive, with the re-negotiation of housing contracts worth over a £1 billion a constant concern (Noble et al). As these contracts are renegotiated, asylum seekers are expected to move in response to the varying affordability of housing around the country. In parallel to the system of deportee movements within the detention estate therefore, a comparable system of movement of asylum seekers around the UK in response to urban and regional housing market conditions also operates. Stillness as SanctuaryIn all three cases, the psychological stress that movement of asylum seekers can cause is significant. Within detention, according to a series of government reports into the conditions of removal centres, one of the recurring difficulties facing incarcerated asylum seekers is incomprehension of their legal status (e.g. HMIP 2002; 2008). This, coupled with very short warning of impending movements, results in widespread anxiety among detained asylum seekers that they may be deported or transferred imminently. Outside detention, the fear of snatch squads of police officers, or alternatively the fear of hate crimes against asylum seekers (Tyler), render movement in the public realm a dangerous practice in the eyes of many marginalised migrants. The degree of uncertainty and the mental and emotional demands of relocation introduced through forced mobility can have a damaging psychological effect upon an already vulnerable population. Expressing his frustration at this particular implication of the movement of detainees, one activist who had provided sanctuary to over 20 asylum seekers in his community outlined some of the consequences of onward movement.The number of times I’ve had to write panic letters saying you know you cannot move this person to the other end of the country because it destabilises them in terms of their mental health and it is abusive. […] Their solicitors are here, they’re in process, in legal process, they’ve got a community, they’ve got friends, they may even have a partner or a child here and they would still move them.The association between governance, mobility and trepidation highlights one characteristic of stillness in the asylum seeking field: in contra-distinction to the risk associated with movement, to be still is very often to be safe. Given the necessity to flee violence in origin countries and the tendency for destination country governments to require constant re-positioning, often backed-up with the threat of force, stillness comes to be viewed as offering a sort of sanctuary. Indeed, the Independent Asylum Commission charity that has conducted a series of reviews of asylum seekers’ treatment in the UK (Hobson et al.), has recently suggested dispensing with the term ‘asylum’ in favour of ‘sanctuary’ precisely because of the positive associations with security and stability that the latter provides. To be in one place for a sustained period allows networks of human trust and reciprocity to develop which can form the basis of supportive community relationships. Another activist who had accompanied many asylum seekers through the legal process spoke passionately about the functions that communities can serve in asylum seekers’ lives.So you actually become substitute family […] I think it’s what helps people in the midst of trauma when the future is uncertain […] to find a community which values them, which accepts them, which listens to them, where they can begin to find a place and touch a creative life again which they may not have had for years: it’s enormously important.There is a danger in romanticising the benefits of community (Joseph). Indeed, much of the racism and xenophobia directed towards asylum seekers has been the result of local community hostilities towards different national and ethnic groups (Boswell). For many asylum seekers, however, the reciprocal relations found in communities are crucially important to their well-being. What is more, the inclusion of asylum seekers into communities is one of the most effective anti-state and anti-deportation strategies available to activists and asylum seekers alike (Tyler), because it arrests the process of anonymising and cordoning asylum seekers as an homogenous group, providing instead a chance for individuals to cast off this label in favour of more ‘humane’ characteristics: families, learning, friendship, love.Strategies for StillnessFor this reason, the pursuit of stillness among asylum seekers is both a human and political response to their situations – stillness becomes a metric in the struggle between abject migrants and the state. Crucial to this political function is the complex relationship between stillness and social visibility: if an asylum seeker can command their own stillness then they can also have greater influence over their public profile, either in order to develop it or to become less conspicuous.Tyler argues that asylum seekers are what she calls a ‘hypervisible’ social group, referring to the high profile association between a fictional, dehumanised asylum seeking figure and a range of defamatory characteristics circulated by the popular printed press. Stillness can be used to strategically reduce this imposed form of hypervisibility, and to raise awareness of real asylum seeker stories and situations. This is achieved by building community coalitions, which require physically and socially settled asylum seeking families and communities. Asylum advocacy groups and local community support networks work together in the UK in order to generate a genuine public profile of asylum seekers by utilising local and national newspapers, staging public demonstrations, delivering speeches, attending rallies and garnering support among local organisations through art exhibitions, performances and debates. Some activist networks specialise explicitly in supporting asylum seekers in these endeavours, and sympathetic networks of journalists, lawyers, doctors and radio producers combine their expertise with varying degrees of success.These sorts of strategies can produce strong loyalties between local communities and the asylum seekers in their midst, precisely because, through their co-presence, asylum seekers cease to be merely asylum seekers, but become active and valued members of communities. One activist who had helped to organise the protection of an asylum seeker in a church described some of the preparations that had been made for the arrival of immigration task forces in her middle class parish.There were all sorts of things we practiced: if they did break through the door what would we do? We set up a telephone tree so that each person would phone two or three people. We had I don’t know how many cars outside. We arranged a safe house, where we would hide her. We practiced getting her out of the room into a car […] We were expecting them to come at any time. We always had people at the back […] guarding, looking at strangers who might be around and [name] was never, ever allowed to be on her own without a whole group of people completely surrounding her so she could feel safe and we would feel safe. Securing stillness here becomes more than simply an operation to secure geographic fixity: it is a symbolic struggle between state and community, crystallising in specific tactics of spatial and temporal arrangement. It reflects the fear of further forced movement, the abiding association between stillness and safety, and the complex relationship between community visibility and an ability to remain still.There are, nevertheless, drawbacks to these tactics that suggest a very different relationship between stillness and visibility. Juries can be alienated by loud tactics of activism, meaning that asylum seekers can damage their chances of a sympathetic legal hearing if they have had too high a profile. Furthermore, many asylum seekers do not have the benefits of such a dedicated community. An alternative way in which stillness becomes political is through its ability to render invisible the abject body. Invisibility is taken to mean the decision to ‘go underground’, miss the appointments at local police stations and attempt to anticipate the movements of immigration removal enforcement teams. Perversely, although this is a strategy for stillness at the national or regional scale, mobile strategies are often employed at finer scales in order to achieve this objective. Asylum seekers sometimes endure extremely precarious and difficult conditions of housing and subsistence moving from house to house regularly or sleeping and living in cars in order to avoid detection by authorities.This strategy is difficult because it involves a high degree of uncertainty, stress and reliance upon the goodwill of others. One police officer outlined the situation facing many ‘invisible’ asylum seekers as one of poverty and desperation:Immigration haven’t got a clue where they are, they just can’t find them because they’re sofa surfing, that’s living in peoples coffee shops … I see them in the coffee shop and they come up and they’re bloody starving! Despite the difficulties associated with this form of invisibility, it is estimated that this strategy is becoming increasingly common in the UK. In 2006 the Red Cross estimated that there were some 36 000 refused and destitute asylum seekers in England, up from 25 000 the previous year, and reported that their organisation was having to provide induction tours of soup kitchens and night shelters in order to alleviate the conditions of many claimants in these situations (Taylor and Muir). Conclusion The case of asylum seekers in the UK illustrates the multiple, contradictory and splintered character of stillness. While some forms of governance impose stillness upon asylum seeking bodies, in the form of incarceration and ‘signing in’ requirements, other forms of governance impose mobility either within detention or outside it. Consequently stillness figures in the responses of asylum seeking communities in various ways. Given the unwelcome within-country movement of asylum seekers, and adding to this the initial fact of their forced migration from their home countries, the condition of stillness becomes desirable, promising to bring with it stability and safety. These promises contrast the psychological disruption that further mobility, and even the threat of further mobility, can bring about. This illustrates the affectual qualities both of movement and of stillness in the asylum-seeking context. Literal stillness is associated with social and emotional stability that complicates the distinction between real and emotional spaces. While this is certainly not the case uniformly – incarceration and inhibited personal liberties have opposite consequences – the promises of stillness in terms of stability and sanctuary are clearly significant because this desirability leads asylum advocates and asylum seekers to execute a range of political strategies that seek to ensure stillness, either through enhanced or reduced forms of social visibility.The association of mobility with freedom that typifies much of the literature surrounding mobility needs closer inspection. At least in some situations, asylum seekers pursue geographical stillness for the political and psychological benefits it can offer, while mobility is both employed as a subjugating strategy by states and is itself actively resisted by those who constitute its targets.ReferencesBack, Les, Bernadette Farrell and Erin Vandermaas. A Humane Service for Global Citizens. London: South London Citizens, 2005.Bacon, Christine. The Evolution of Immigration Detention in the UK: The Involvement of Private Prison Companies. Oxford: Refugee Studies Centre, 2005.Berlant, Lauren. “Cruel Optimism.” differences : A Journal of Feminist Cultural Studies 17.3 (2006): 20—36.Border and Immigration Agency. Business Plan for Transition Year April 2007 – March 2008: Fair, Effective, Transparent and Trusted. London: Home Office, 2007.Boswell, Christina. “Burden-Sharing in the European Union: Lessons from the German and UK Experience.” Journal of Refugee Studies 16.3 (2003): 316—35.Burnett, Jon. Dawn Raids. PAFRAS Briefing Paper Number 4. Leeds: Positive Action for Refugees and Asylum Seekers, 2008. ‹http://www.statewatch.org/news/2008/apr/uk-patras-briefing-paper-4-%2Ddawn-raids.pdf›.Cohen, Steve. “The Local State of Immigration Controls.” Critical Social Policy 22 (2002): 518—43.Cwerner, Saulo. “Faster, Faster and Faster: The Time Politics of Asylum in the UK.” Time and Society 13 (2004): 71—88.Gill, Nick. "Presentational State Power: Temporal and Spatial Influences over Asylum Sector." Transactions of the Institute of British Geographers, 2009 (forthcoming).Granville-Chapman, Charlotte, Ellie Smith, and Neil Moloney. Harm on Removal: Excessive Force Against Failed Asylum Seekers. London: Medical Foundation for the Care of Victims of Torture, 2004.Groenendijk, Kees. “New Borders behind Old Ones: Post-Schengen Controls behind the Internal Borders and inside the Netherlands and Germany”. In Search of Europe's Borders. Eds. Kees Groenendijk, Elspeth Guild and Paul Minderhoud. The Hague: Kluwer International Law, 2003. 131—46.Guild, Elspeth. “The Europeanisation of Europe's Asylum Policy.” International Journal of Refugee Law 18 (2006): 630—51.Guiraudon, Virginie. “Before the EU Border: Remote Control of the 'Huddled Masses'.” In Search of Europe's Borders. Eds. Kees Groenendijk, Elspeth Guild and Paul Minderhoud. The Hague: Kluwer International Law, 2003. 191—214.Hansard, House of Commons. Vol. 440 Col. 972W. 5 Dec. 2005. 6 Mar. 2009 ‹http://www.publications.parliament.uk/pa/cm200506/cmhansrd/vo051205/text/51205w18.htm›.———. Vol. 441 Col. 374W. 9 Jan. 2006. 6 Mar. 2009 ‹http://www.publications.parliament.uk/pa/cm200506/cmhansrd/vo060109/text/60109w95.htm›.Hayter, Theresa. Open Borders: The Case against Immigration Controls. London: Pluto P, 2000.HM Inspectorate of Prisons. An Inspection of Campsfield House Immigration Removal Centre. London: HM Inspectorate of Prisons, 2002.———. Report on an Unannounced Full Follow-up Inspection of Campsfield House Immigration Removal Centre. London: HM Inspectorate of Prisons, 2008. Hobson, Chris, Jonathan Cox, and Nicholas Sagovsky. Saving Sanctuary: The Independent Asylum Commission’s First Report of Conclusions and Recommendations. London: Independent Asylum Commission, 2008.Home Office. “Record High on Removals of Failed Asylum Seekers.” Press Office Release, 27 Feb. 2007. London: Home Office, 2007. 6 Mar. 2009 ‹http://press.homeoffice.gov.uk/press-releases/asylum-removals-figures›. Joseph, Miranda. Against the Romance of Community. Minnesota: U of Minnesota P, 2002.Koser, Khalid. “Refugees, Trans-Nationalism and the State.” Journal of Ethnic and Migration Studies 33 (2007): 233—54.Lahav, Gallya, and Virginie Guiraudon. “Comparative Perspectives on Border Control: Away from the Border and outside the State”. Wall around the West: State Borders and Immigration Controls in North America and Europe. Eds. Gallya Lahav and Virginie Guiraudon. The Lanham: Rowman and Littlefield, 2000. 55—77.Noble, Gill, Alan Barnish, Ernie Finch, and Digby Griffith. A Review of the Operation of the National Asylum Support Service. London: Home Office, 2004. Nyers, Peter. "Abject Cosmopolitanism: The Politics of Protection in the Anti-Deportation Movement." Third World Quarterly 24.6 (2003): 1069—93.Schuster, Lisa. "A Sledgehammer to Crack a Nut: Deportation, Detention and Dispersal in Europe." Social Policy & Administration 39.6 (2005): 606—21.Taylor, Diane, and Hugh Muir. “Red Cross Aids Failed Asylum Seekers” UK News. The Guardian 9 Jan. 2006. 6 Mar. 2009 ‹http://www.guardian.co.uk/news/2006/jan/09/immigrationasylumandrefugees.uknews›.Turton, David. Conceptualising Forced Migration. University of Oxford Refugee Studies Centre Working Paper 12 (2003). 6 Mar. 2009 ‹http://www.rsc.ox.ac.uk/PDFs/workingpaper12.pdf›.Tyler, Imogen. “'Welcome to Britain': The Cultural Politics of Asylum.” European Journal of Cultural Studies 9.2 (2006): 185—202.United Nations High Commission for Refugees. Refugees by Numbers 2006 Edition. Geneva: UNHCR, 2006.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
37

Baird, Barbara. "Before the Bride Really Wore Pink". M/C Journal 15, n. 6 (28 novembre 2012). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.584.

Testo completo
Abstract (sommario):
Introduction For some time now there has been a strong critical framework that identifies a significant shift in the politics of homosexuality in the Anglo-oriented West over the last fifteen to twenty years. In this article I draw on this framework to describe the current moment in the Australian cultural politics of homosexuality. I focus on the issue of same-sex marriage as a key indicator of the currently emerging era. I then turn to two Australian texts about marriage that were produced in “the period before” this time, with the aim of recovering what has been partially lost from current formations of GLBT politics and from available memories of the past. Critical Histories Lisa Duggan’s term “the new homonormativity” is the frame that has gained widest currency among writers who point to the incorporation of certain versions of homosexuality into the neo-liberal (U.S.) mainstream. She identifies a sexual politics that “does not contest dominant heteronormative assumptions and institutions, but upholds and sustains them, while promising the possibility of a demobilized gay constituency and a privatized, depoliticized gay culture anchored in domesticity and consumption” (50). More recently, writing of the period inaugurated by the so-called “war on terror” and following Duggan, Jasbir Puar has introduced the term “homonationalism” to refer to “a collusion between homosexuality and American nationalism that is generated both by national rhetorics of patriotic inclusion and by gay and queer subjects themselves” (39). Damien Riggs adds the claims of Indigenous peoples in ongoing colonial contexts to the ground from which contemporary GLBT political claims can be critiqued. He concludes that while “queer people” will need to continue to struggle for rights, it is likely that cultural intelligibility “as a subject of the nation” will be extended only to those “who are established through the language of the nation (i.e., one that is founded upon the denial of colonial violence)” (97). Most writers who follow these kinds of critical analyses refer to the discursive place of homosexual couples and families, specifically marriage. For Duggan it was the increasing focus on “full gay access to marriage and military service” that defined homonormativity (50). Puar allows for a diversity of meanings of same-sex marriage, but claims that for many it is “a demand for reinstatement of white privileges and rights—rights of property and inheritance in particular” (29; see also Riggs 66–70). Of course not all authors locate the political focus on same-sex marriage and its effects as a conservative affair. British scholar Jeffrey Weeks stresses what “we” have gained and celebrates the rise of the discourse of human rights in relation to sexuality. “The very ordinariness of recognized same-sex unions in a culture which until recently cast homosexuality into secret corners and dark whispers is surely the most extraordinary achievement of all” (198), he writes. Australian historian Graham Willett takes a similar approach in his assessment of recent Australian history. Noting the near achievement of “the legal equality agenda for gay people” (“Homos” 187), he notes that “the gay and lesbian movement went on reshaping Australian values and culture and society through the Howard years” (193). In his account it did this in spite of, and untainted by, the dominance of Howard's values and programs. The Howard period was “littered with episodes of insult and discrimination … [as the] government tried to stem the tide of gay, lesbian and transgender rights that had been flowing so strongly since 1969”, Willett writes (188). My own analysis of the Howard years acknowledges the significant progress made in law reform relating to same-sex couples and lesbian and gay parents but draws attention to its mutual constitution with the dominance of the white, patriarchal, neo-liberal and neo-conservative ideologies which dominated social and political life (2013 forthcoming). I argue that the costs of reform, fought for predominantly by white and middle class lesbians and gay men deploying homonormative discourses, included the creation of new identities—single lesbians and gays whose identity did not fit mainstream notions, non-monogamous couples and bad mothers—which were positioned on the illegitimate side of the newly enfranchised. Further the success of the reforms marginalised critical perspectives that are, for many, necessary tools for survival in socially conservative neoliberal times. Same-Sex Marriage in Australia The focus on same-sex marriage in the Australian context was initiated in April 2004 by then Prime Minister Howard. An election was looming and two same-sex couples were seeking recognition of their Canadian marriages through the courts. With little warning, Howard announced that he would amend the Federal Marriage Act to specify that marriage could only take place between a man and a woman. His amendment also prevented the recognition of same-sex marriages undertaken overseas. Legislation was rushed through the parliament in August of that year. In response, Australian Marriage Equality was formed in 2004 and remains at the centre of the GLBT movement. Since that time political rallies in support of marriage equality have been held regularly and the issue has become the key vehicle through which gay politics is understood. Australians across the board increasingly support same-sex marriage (over 60% in 2012) and a growing majority of gay and lesbian people would marry if they could (54% in 2010) (AME). Carol Johnson et al. note that while there are some critiques, most GLBT people see marriage “as a major equality issue” (Johnson, Maddison and Partridge 37). The degree to which Howard’s move changed the terrain of GLBT politics cannot be underestimated. The idea and practice of (non-legal) homosexual marriage in Australia is not new. And some individuals, publicly and privately, were calling for legal marriage for same-sex couples before 2004 (e.g. Baird, “Kerryn and Jackie”). But before 2004 legal marriage did not inspire great interest among GLBT people nor have great support among them. Only weeks before Howard’s announcement, Victorian legal academic and co-convenor of the Victorian Gay & Lesbian Rights Lobby Miranda Stewart concluded an article about same-sex relationship law reform in Victoria with a call to “begin the debate about gay marriage” (80, emphasis added). She noted that the growing number of Australian couples married overseas would influence thinking about marriage in Australia. She also asked “do we really want to be part of that ‘old edifice’ of marriage?” (80). Late in 2003 the co-convenors of the NSW Gay and Lesbian Rights Lobby declared that “many members of our community are not interested in marriage” and argued that there were more pressing, and more practical, issues for the Lobby to be focused on (Cerise and McGrory 5). In 2001 Jenni Millbank and Wayne Morgan, two leading legal academics and activists in the arena of same-sex relationship politics in Australia, wrote that “The notion of ‘same-sex marriage’ is quite alien to Australia” (Millbank and Morgan, 295). They pointed to the then legal recognition of heterosexual de facto relationships as the specific context in Australia, which meant that marriage was not viewed as "paradigmatic" (296). In 1998 a community consultation conducted by the Equal Opportunity Commission in Victoria found that “legalising marriage for same-sex couples did not enjoy broad based support from either the community at large or the gay and lesbian community” (Stewart 76). Alongside this general lack of interest in marriage, from the early-mid 1990s gay and lesbian rights groups in each state and territory began to think about, if not campaign for, law reform to give same-sex couples the same entitlements as heterosexual de facto couples. The eventual campaigns differed from state to state, and included moments of high profile public activity, but were in the main low key affairs that met with broadly sympathetic responses from state and territory ALP governments (Millbank). The previous reforms in every state that accorded heterosexual de facto couples near equality with married couples meant that gay and lesbian couples in Australia could gain most of the privileges available to heterosexual couples without having to encroach on the sacred territory (and federal domain) of marriage. In 2004 when Howard announced his marriage bill only South Australia had not reformed its law. Notwithstanding these reforms, there were matters relating to lesbian and gay parenting that remained in need of reform in nearly every jurisdiction. Further, Howard’s aggressive move in 2004 had been preceded by his dogged refusal to consider any federal legislation to remove discrimination. But in 2008 the new Rudd government enacted legislation to remove all discrimination against same-sex couples in federal law, with marriage and (ironically) the lack of anti-discrimination legislation on the grounds of sexuality the exceptions, and at the time of writing most states have made or will soon implement the reforms that give full lesbian and gay parenting rights. In his comprehensive account of gay politics from the 1950s onwards, published in 2000, Graham Willett does not mention marriage at all, and deals with the moves to recognise same-sex relationships in one sixteen line paragraph (Living 249). Willett’s book concludes with the decriminalisation of sex between men across every state of Australia. It was written just as the demand for relationship reform was becoming the central issue of GLBT politics. In this sense, the book marks the end of one era of homosexual politics and the beginning of the next which, after 2004, became organised around the desire for marriage. This understanding of the recent gay past has become common sense. In a recent article in the Adelaide gay paper blaze a young male journalist wrote of the time since the early 1970s that “the gay rights movement has shifted from the issue of decriminalising homosexuality nationwide to now lobbying for full equal rights for gay people” (Dunkin 3). While this (reductive and male-focused) characterisation is not the only one possible, I simply note that this view of past and future progress has wide currency. The shift of attention in this period to the demand for marriage is an intensification and narrowing of political focus in a period of almost universal turn by state and federal governments to neoliberalism and an uneven turn to neo-conservatism, directions which have detrimental effects on the lives of many people already marginalised by discourses of sexuality, race, class, gender, migration status, (dis)ability and so on. While the shift to the focus on marriage from 2004 might be understood as the logical final step in gaining equal status for gay and lesbian relationships (albeit one with little enthusiasm from the GLBT political communities before 2004), the initiation of this shift by Prime Minister Howard, with little preparatory debate in the LGBT political communities, meant that the issue emerged onto the Australian political agenda in terms defined by the (neo)conservative side of politics. Further, it is an example of identity politics which, as Lisa Duggan has observed in the US case, is “increasingly divorced from any critique of global capitalism” and settles for “a stripped-down equality, paradoxically imagined as compatible with persistent overall inequality” (xx). Brides before Marriage In the last part of this article I turn to two texts produced early in 1994—an activist document and an ephemeral performance during the Sydney Gay and Lesbian Mardi Gras parade. If we point only to the end of the era of (de)criminalisation, then the year 1997, when the last state, Tasmania, decriminalised male homosex, marks the shift from one era of the regulation of homosexuality to another. But 1994 bore the seeds of the new era too. Of course attempts to identify a single year as the border between one era and the next are rhetorical devices. But some significant events in 1994 make it a year of note. The Australian films Priscilla: Queen of the Desert and The Sum of Us were both released in 1994, marking particular Australian contributions to the growing presence of gay and lesbian characters in Western popular culture (e.g. Hamer and Budge). 1994 was the UN International Year of the Family (IYF) and the Sydney Gay and Lesbian Mardi Gras chose the theme “We are Family” and published endorsement from both Prime Minister Keating and the federal opposition leader John Hewson in their program. In 1994 the ACT became the first Australian jurisdiction to pass legislation that recognised the rights and entitlements of same-sex couples, albeit in a very limited and preliminary form (Millbank 29). The NSW Gay and Lesbian Rights Lobby's (GLRL) 1994 discussion paper, The Bride Wore Pink, can be pinpointed as the formal start to community-based activism for the legal recognition of same-sex relationships. It was a revision of an earlier version that had been the basis for discussion among (largely inner Sydney) gay and lesbian communities where there had been lively debate and dissent (Zetlein, Lesbian Bodies 48–57). The 1994 version recommended that the NSW government amend the existing definition of de facto in various pieces of legislation to include lesbian and gay relationships and close non-cohabiting interdependent relationships as well. This was judged to be politically feasible. In 1999 NSW became the first state to implement wide ranging reforms of this nature although these were narrower than called for by the GLRL, “including lesser number of Acts amended and narrower application and definition of the non-couple category” (Millbank 10). My concern here is not with the politics that preceded or followed the 1994 version of The Bride, but with the document itself. Notwithstanding its status for some as a document of limited political vision, The Bride bore clear traces of the feminist and liberationist thinking, the experiences of the AIDS crisis in Sydney, and the disagreements about relationships within lesbian and gay communities that characterised the milieu from which it emerged. Marriage was clearly rejected, for reasons of political impossibility but also in light of a list of criticisms of its implication in patriarchal hierarchies of relationship value (31–2). Feminist analysis of relationships was apparent throughout the consideration of pros and cons of different legislative options. Conflict and differences of opinion were evident. So was humour. The proliferation of lesbian and gay commitment ceremonies was listed as both a pro and a con of marriage. On the one hand "just think about the prezzies” (31); on the other, “what will you wear” (32). As well as recommending change to the definition of de facto, The Bride recommended the allocation of state funds to consider “the appropriateness or otherwise of bestowing entitlements on the basis of relationships,” “the focusing on monogamy, exclusivity and blood relations” and the need for broader definitions of “relationships” in state legislation (3). In a gesture towards a political agenda beyond narrowly defined lesbian and gay interests, The Bride also recommended that “the lesbian and gay community join together with other groups to lobby for the removal of the cohabitation rule in the Social Security Act 1991” (federal legislation) (34). This measure would mean that the payment of benefits and pensions would not be judged in the basis of a person’s relationship status. While these radical recommendations may not have been energetically pursued by the GLRL, their presence in The Bride records their currency at the time. The other text I wish to excavate from 1994 is the “flotilla of lesbian brides” in the 1994 Sydney Gay and Lesbian Mardi Gras. These lesbians later appeared in the April 1994 issue of Sydney lesbian magazine Lesbians on the Loose, and they have a public afterlife in a photo by Sydney photographer C Moore Hardy held in the City of Sydney archives (City of Sydney). The group of between a dozen and twenty lesbians (it is hard to tell from the photos) was dressed in waist-to-ankle tulle skirts, white bras and white top hats. Many wore black boots. Unshaven underarm hair is clearly visible. Many wore long necklaces around their necks and the magazine photo makes clear that one bride has a black whip tucked into the band of her skirt. In an article about lesbians and legal recognition of their relationships published in 1995, Sarah Zetlein referred to the brides as “chicks in white satin” (“Chicks”). This chick was a figure that refused the binary distinction between being inside and outside the law, which Zetlein argued characterised thinking about the then emerging possibilities of the legal recognition of lesbian (and gay) relationships. Zetlein wrote that “the chick in white satin”: Represents a politics which moves beyond the concerns of one’s own identity and demands for inclusion to exclusion to a radical reconceptualisation of social relations. She de(con)structs and (re) constructs. … The chick in white satin’s resistance often lies in her exposure and manipulation of her regulation. It is not so much a matter of saying ‘no’ to marriage outright, or arguing only for a ‘piecemeal’ approach to legal relationship regulation, or lobbying for de facto inclusion as was recommended by The Bride Wore Pink, but perverting the understanding of what these legally-sanctioned sexual, social and economic relationships mean, hence undermining their shaky straight foundations.(“Chicks” 56–57) Looking back to 1994 from a time nearly twenty years later when (straight) lesbian brides are celebrated by GLBT culture, incorporated into the mainstream and constitute a market al.ready anticipated by “the wedding industrial complex” (Ingraham), the “flotilla of lesbian brides” can be read as a prescient queer negotiation of their time. It would be a mistake to read the brides only in terms of a nascent interest in legally endorsed same-sex marriage. In my own limited experience, some lesbians have always had a thing for dressing up in wedding garb—as brides or bridesmaids. The lesbian brides marching group gave expression to this desire in queer ways. The brides were not paired into couples. Zetlein writes that “the chick in white satin … [has] a veritable posse of her girlfriends with her (and they are all the brides)” (“Chicks” 63, original emphasis). Their costumes were recognisably bridal but also recognisably parodic and subverting; white but hardly innocent; the tulle and bras were feminine but the top hats were accessories conventionally worn by the groom and his men; the underarm hair a sign of feminist body politics. The whip signalled the lesbian underground sexual culture that flourished in Sydney in the early 1990s (O’Sullivan). The black boots were both lesbian street fashion and sensible shoes for marching! Conclusion It would be incorrect to say that GLBT politics and lesbian and gay couples who desire legal marriage in post-2004 Australia bear no trace of the history of ambivalence, critique and parody of marriage and weddings that have come before. The multiple voices in the 2011 collection of “Australian perspectives on same-sex marriage” (Marsh) put the lie to this claim. But in a climate where our radical pasts are repeatedly forgotten and lesbian and gay couples increasingly desire legal marriage, the political argument is hell-bent on inclusion in the mainstream. There seems to be little interest in a dance around the margins of inclusion/exclusion. I add my voice to the concern with the near exclusive focus on marriage and the terms on which it is sought. It is not a liberationist politics to which I have returned in recalling The Bride Wore Pink and the lesbian brides of the 1994 Gay and Lesbian Mardi Gras, but rather an attention to the differences in the diverse collective histories of non-heterosexual politics. The examples I elaborate are hardly cases of radical difference. But even these instances might remind us that “we” have never been on a single road to equality: there may be incommensurable differences between “us” as much as commonalities. They also remind that desires for inclusion and recognition by the state should be leavened with a strong dose of laughter as well as with critical political analysis. References Australian Marriage Equality (AME). “Public Opinion Nationally.” 22 Oct. 2012. ‹http://www.australianmarriageequality.com/wp/who-supports-equality/a-majority-of-australians-support-marriage-equality/›. Baird, Barbara. “The Politics of Homosexuality in Howard's Australia.” Acts of Love and Lust: Sexuality in Australia from 1945-2010. Eds. Lisa Featherstone, Rebecca Jennings and Robert Reynolds. Newcastle: Cambridge Scholars Press, 2013 (forthcoming). —. “‘Kerryn and Jackie’: Thinking Historically about Lesbian Marriages.” Australian Historical Studies 126 (2005): 253–271. Butler, Judith. “Is Kinship Always Already Heterosexual?” Differences 13.1 (2002): 14–44. Cerise, Somali, and Rob McGrory. “Why Marriage Is Not a Priority.” Sydney Star Observer 28 Aug. 2003: 5. City of Sydney Archives [061\061352] (C. Moore Hardy Collection). ‹http://www.dictionaryofsydney.org//image/40440?zoom_highlight=c+moore+hardy›. Duggan Lisa. The Twilight of Equality?: Neoliberalism, Cultural politics, and the Attack on Democracy. Boston: Beacon Press, 2003. Dunkin, Alex. “Hunter to Speak at Dr Duncan Memorial.” blaze 290 (August 2012): 3. Hamer, Diane, and Belinda Budege, Eds. The Good Bad And The Gorgeous: Popular Culture's Romance With Lesbianism. London: Pandora, 1994. Ingraham, Chrys. White Weddings: Romancing Heterosexuality in Popular Culture, 2nd ed. New York: Routledge, 2008. Johnson, Carol, and Sarah Maddison, and Emma Partridge. “Australia: Parties, Federalism and Rights Agendas.” The Lesbian and Gay Movement and the State. Ed. Manon Tremblay, David Paternotte and Carol Johnson. Surrey: Ashgate, 2011. 27–42. Lesbian and Gay Legal Rights Service. The Bride Wore Pink, 2nd ed. Sydney: GLRL, 1994. Marsh, Victor, ed. Speak Now: Australian Perspectives on Same-Sex Marriage. Melbourne: Clouds of Mgaellan, 2011. Millbank Jenni, “Recognition of Lesbian and Gay Families in Australian Law—Part one: Couples.” Federal Law Review 34 (2006): 1–44Millbank, Jenni, and Wayne Morgan. “Let Them Eat Cake and Ice Cream: Wanting Something ‘More’ from the Relationship Recognition Menu.” Legal Recognition of Same-Sex Partnerships: A Study of National, European and International Law. Ed. Robert Wintermute and Mads Andenaes. Portland: Hart Publishing, 2001. 295–316. O'Sullivan Kimberley. “Dangerous Desire: Lesbianism as Sex or Politics.” Ed. Jill Julius Matthews. Sex in Public: Australian Sexual Cultures Sydney: Allen and Unwin, 1997. 120–23. Puar, Jasbir K. Terrorist Assemblages: Homonationalism in Queer Times. Durham: Duke UP, 2007 Stewart, Miranda, “It’s a Queer Thing: Campaigning for Equality and Social Justice for Lesbians and Gay Men”. Alternative Law Journal 29.2 (April 2004): 75–80. Walker, Kristen. “The Same-Sex Marriage Debate in Australia.” The International Journal of Human Rights 11.1–2 (2007): 109–130. Weeks, Jeffrey. The World We Have Won: The Remaking of Erotic and Intimate Life. Abindgdon: Routledge, 2007. Willett, Graham. Living Out Loud: A History of Gay and Lesbian Activism in Australia. Sydney: Allen & Unwin, 2000. Willett, Graham. “Howard and the Homos.” Social Movement Studies 9.2 (2010): 187–199. Zetlein, Sarah. Lesbian Bodies Before the Law: Intimate Relations and Regulatory Fictions. Honours Thesis, University of Adelaide, 1994. —. “Lesbian Bodies before the Law: Chicks in White Satin.” Australian Feminist Law Journal 5 (1995): 48–63.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
38

Jones, Timothy. "The Black Mass as Play: Dennis Wheatley's The Devil Rides Out". M/C Journal 17, n. 4 (24 luglio 2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.849.

Testo completo
Abstract (sommario):
Literature—at least serious literature—is something that we work at. This is especially true within the academy. Literature departments are places where workers labour over texts carefully extracting and sharing meanings, for which they receive monetary reward. Specialised languages are developed to describe professional concerns. Over the last thirty years, the productions of mass culture, once regarded as too slight to warrant laborious explication, have been admitted to the academic workroom. Gothic studies—the specialist area that treats fearful and horrifying texts —has embraced the growing acceptability of devoting academic effort to texts that would once have fallen outside of the remit of “serious” study. In the seventies, when Gothic studies was just beginning to establish itself, there was a perception that the Gothic was “merely a literature of surfaces and sensations”, and that any Gothic of substantial literary worth had transcended the genre (Thompson 1). Early specialists in the field noted this prejudice; David Punter wrote of the genre’s “difficulty in establishing respectable credentials” (403), while Eve Kosofsky Sedgwick hoped her work would “make it easier for the reader of ‘respectable’ nineteenth-century novels to write ‘Gothic’ in the margin” (4). Gothic studies has gathered a modicum of this longed-for respectability for the texts it treats by deploying the methodologies used within literature departments. This has yielded readings that are largely congruous with readings of other sorts of literature; the Gothic text tells us things about ourselves and the world we inhabit, about power, culture and history. Yet the Gothic remains a production of popular culture as much as it is of the valorised literary field. I do not wish to argue for a reintroduction of the great divide described by Andreas Huyssen, but instead to suggest that we have missed something important about the ways in which popular Gothics—and perhaps other sorts of popular text—function. What if the popular Gothic were not a type of work, but a kind of play? How might this change the way we read these texts? Johan Huizinga noted that “play is not ‘ordinary’ or ‘real’ life. It is rather a stepping out of ‘real’ life into a temporary sphere of activity with a disposition all of its own. Every child knows perfectly well he is ‘only pretending’, or that it was ‘only for fun’” (8). If the Gothic sometimes offers playful texts, then those texts might direct readers not primarily towards the real, but away from it, at least for a limited time. This might help to account for the wicked spectacle offered by Dennis Wheatley’s The Devil Rides Out, and in particular, its presentation of the black mass. The black mass is the parody of the Christian mass thought to be performed by witches and diabolists. Although it has doubtless been performed on rare occasions since the Middle Ages, the first black mass for which we have substantial documentary evidence was celebrated in Hampstead on Boxing Day 1918, by Montague Summers; it is a satisfying coincidence that Summers was one of the Gothic’s earliest scholars. We have record of Summer’s mass because it was watched by a non-participant, Anatole James, who was “bored to tears” as Summers recited tracts of Latin and practiced homosexual acts with a youth named Sullivan while James looked on (Medway 382-3). Summers claimed to be a Catholic priest, although there is some doubt as to the legitimacy of his ordination. The black mass ought to be officiated by a Catholic clergyman so the host may be transubstantiated before it is blasphemed. In doing so, the mass de-emphasises interpretive meaning and is an assault on the body of Christ rather than a mutilation of the symbol of Christ’s love and sacrifice. Thus, it is not conceived of primarily as a representational act but as actual violence. Nevertheless, Summers’ black mass seems like an elaborate form of sexual play more than spiritual warfare; by asking an acquaintance to observe the mass, Summers formulated the ritual as an erotic performance. The black mass was a favourite trope of the English Gothic of the nineteen-sixties and seventies. Dennis Wheatley’s The Devil Rides Out features an extended presentation of the mass; it was first published in 1934, but had achieved a kind of genre-specific canonicity by the nineteen-sixties, so that many Gothics produced and consumed in the sixties and seventies featured depictions of the black mass that drew from Wheatley’s original. Like Summers, Wheatley’s mass emphasised licentious sexual practice and, significantly, featured a voyeur or voyeurs watching the performance. Where James only wished Summers’ mass would end, Wheatley and his followers presented the mass as requiring interruption before it reaches a climax. This version of the mass recurs in most of Wheatley’s black magic novels, but it also appears in paperback romances, such as Susan Howatch’s 1973 The Devil on Lammas Night; it is reimagined in the literate and genuinely eerie short stories of Robert Aickman, which are just now thankfully coming back into print; it appears twice in Mervyn Peake’s Gormenghast books. Nor was the black mass confined to the written Gothic, appearing in films of the period too; The Kiss of the Vampire (1963), The Witches (1966), Satan’s Skin, aka Blood on Satan’s Claw (1970), The Wicker Man (1973), and The Satanic Rites of Dracula (1974) all feature celebrations of the Sabbat, as, of course do the filmed adaptations of Wheatley’s novels, The Devil Rides Out (1967) and To the Devil a Daughter (1975). More than just a key trope, the black mass was a procedure characteristic of the English Gothic of the sixties; narratives were structured so as to lead towards its performance. All of the texts mentioned above repeat narrative and trope, but more importantly, they loosely repeat experience, both for readers and the characters depicted. While Summers’ black mass apparently made for tiresome viewing, textual representations of the black mass typically embrace the pageant and sensuality of the Catholic mass it perverts, involving music, incense and spectacle. Often animalistic sex, bestiality, infanticide or human sacrifice are staged, and are intended to fascinate rather than bore. Although far from canonical in a literary sense, by 1969 Wheatley was an institution. He had sold 27 million books worldwide and around 70 percent of those had been within the British market. All of his 55 books were in print. A new Wheatley in hardcover would typically sell 30,000 copies, and paperback sales of his back catalogue stood at more than a million books a year. While Wheatley wrote thrillers in a range of different subgenres, at the end of the sixties it was his ‘black magic’ stories that were far and away the most popular. While moderately successful when first published, they developed their most substantial audience in the sixties. When The Satanist was published in paperback in 1966, it sold more than 100,000 copies in the first ten days. By 1973, five of these eight black magic titles had sold more than a million copies. The first of these was The Devil Rides Out which, although originally published in 1934, by 1973, helped by the Hammer film of 1967, had sold more than one and a half million copies, making it the most successful of the group (“Pooter”; Hedman and Alexandersson 20, 73). Wheatley’s black magic stories provide a good example of the way that texts persist and accumulate influence in a genre field, gaining genre-specific canonicity. Wheatley’s apparent influence on Gothic texts and films that followed, coupled with the sheer number of his books sold, indicate that he occupied a central position in the field, and that his approach to the genre became, for a time, a defining one. Wheatley’s black magic stories apparently developed a new readership in the sixties. The black mass perhaps became legible as a salacious, nightmarish version of some imaginary hippy gathering. While Wheatley’s Satanists are villainous, there is a vaguely progressive air about them; they listen to unconventional music, dance in the nude, participate in unconventional sexual practice, and glut themselves on various intoxicants. This, after all, was the age of Hair, Oh! Calcutta! and Oz magazine, “an era of personal liberation, in the view of some critics, one of moral anarchy” (Morgan 149). Without suggesting that the Satanists represent hippies there is a contextual relevancy available to later readers that would have been missing in the thirties. The sexual zeitgeist would have allowed later readers to pornographically and pleasurably imagine the liberated sexuality of the era without having to approve of it. Wheatley’s work has since become deeply, embarrassingly unfashionable. The books are racist, sexist, homophobic and committed to a basically fascistic vision of an imperial England, all of which will repel most casual readers. Nor do his works provide an especially good venue for academic criticism; all surface, they do not reward the labour of careful, deep reading. The Devil Rides Out narrates the story of a group of friends locked in a battle with the wicked Satanist Mocata, “a pot-bellied, bald headed person of about sixty, with large, protuberant, fishy eyes, limp hands, and a most unattractive lisp” (11), based, apparently, on the notorious occultist Aleister Crowley (Ellis 145-6). Mocata hopes to start a conflict on the scale of the Great War by performing the appropriate devilish rituals. Led by the aged yet spry Duke de Richleau and garrulous American Rex van Ryn, the friends combat Mocata in three substantial set pieces, including their attempt to disrupt the black mass as it is performed in a secluded field in Wiltshire. The Devil Rides Out is a ripping story. Wheatley’s narrative is urgent, and his simple prose suggests that the book is meant to be read quickly. Likewise, Wheatley’s protagonists do not experience in any real way the crises and collapses that so frequently trouble characters who struggle against the forces of darkness in Gothic narratives. Even when de Richlieu’s courage fails as he observes the Wiltshire Sabbat, this failure is temporary; Rex simply treats him as if he has been physically wounded, and the Duke soon rallies. The Devil Rides Out is remarkably free of trauma and its sequelæ. The morbid psychological states which often interest the twentieth century Gothic are excluded here in favour of the kind of emotional fortitude found in adventure stories. The effect is remarkable. Wheatley retains a cheerful tone even as he depicts the appalling, and potentially repellent representations become entertainments. Wheatley describes in remarkable detail the actions that his protagonists witness from their hidden vantage point. If the Gothic reader looks forward to gleeful blasphemy, then this is amply provided, in the sort of sardonic style that Lewis’ The Monk manages so well. A cross is half stomped into matchwood and inverted in the ground, the Christian host is profaned in a way too dreadful to be narrated, and the Duke informs us that the satanic priests are eating “a stillborn baby or perhaps some unfortunate child that they have stolen and murdered”. Rex is chilled by the sound of a human skull rattling around in their cauldron (117-20). The mass offers a special quality of experience, distinct from the everyday texture of life represented in the text. Ostensibly waiting for their chance to liberate their friend Simon from the action, the Duke and Rex are voyeurs, and readers participate in this voyeurism too. The narrative focus shifts from Rex and de Richlieu’s observation of the mass, to the wayward medium Tanith’s independent, bespelled arrival at the ritual site, before returning to the two men. This arrangement allows Wheatley to extend his description of the gathering, reiterating the same events from different characters’ perspectives. This would be unusual if the text were simply a thriller, and relied on the ongoing release of new information to maintain narrative interest. Instead, readers have the opportunity to “view” the salacious activity of the Satanists a second time. This repetition delays the climactic action of the scene, where the Duke and Rex rescue Simon by driving a car into the midst of the ritual. Moreover, the repetition suggests that the “thrill” on offer is not necessarily related to plot —it offers us nothing new —but instead to simply seeing the rite performed. Tanith, although conveyed to the mass by some dark power, is delayed and she too becomes a part of the mass’ audience. She saw the Satanists… tumbling upon each other in the disgusting nudity of their ritual dance. Old Madame D’Urfé, huge-buttocked and swollen, prancing by some satanic power with all the vigour of a young girl who had only just reached maturity; the Babu, dark-skinned, fleshy, hideous; the American woman, scraggy, lean-flanked and hag-like with empty, hanging breasts; the Eurasian, waving the severed stump of his arm in the air as he gavotted beside the unwieldy figure of the Irish bard, whose paunch stood out like the grotesque belly of a Chinese god. (132) The reader will remember that Madame D’Urfé is French, and that the cultists are dancing before the Goat of Mendes, who masquerades as Malagasy, earlier described by de Richlieu as “a ‘bad black’ if ever I saw one” (11). The human body is obsessively and grotesquely racialized; Wheatley is simultaneously at his most politically vile and aesthetically Goya-like. The physically grotesque meshes with the crudely sexual and racist. The Irishman is typed as a “bard” and somehow acquires a second racial classification, the Indian is horrible seemingly because of his race, and Madame D’Urfé is repulsive because her sexuality is framed as inappropriate to her age. The dancing crone is defined in terms of a younger, presumably sexually appealing, woman; even as she is denigrated, the reader is presented with a contrary image. As the sexuality of the Satanists is excoriated, titillation is offered. Readers may take whatever pleasure they like from the representations while simultaneously condemning them, or even affecting revulsion. A binary opposition is set up between de Richlieu’s company, who are cultured and moneyed, and the Satanists, who might masquerade as civilised, but reveal their savagery at the Sabbat. Their race becomes a further symptom of their lack of civilised qualities. The Duke complains to Rex that “there is little difference between this modern Satanism and Voodoo… We might almost be witnessing some heathen ceremony in an African jungle!” (115). The Satanists become “a trampling mass of bestial animal figures” dancing to music where, “Instead of melody, it was a harsh, discordant jumble of notes and broken chords which beat into the head with a horrible nerve-racking intensity and set the teeth continually on edge” (121). Music and melody are cultural constructions as much as they are mathematical ones. The breakdown of music suggests a breakdown of culture, more specifically, of Western cultural norms. The Satanists feast, with no “knives, forks, spoons or glasses”, but instead drink straight from bottles and eat using their hands (118). This is hardly transgression on the scale of devouring an infant, but emphasises that Satanism is understood to represent the antithesis of civilization, specifically, of a conservative Englishness. Bad table manners are always a sign of wickedness. This sort of reading is useful in that it describes the prejudices and politics of the text. It allows us to see the black mass as meaningful and places it within a wider discursive tradition making sense of a grotesque dance that combines a variety of almost arbitrary transgressive actions, staged in a Wiltshire field. This style of reading seems to confirm the approach to genre text that Fredric Jameson has espoused (117-9), which understands the text as reinforcing a hegemonic worldview within its readership. This is the kind of reading the academy often works to produce; it recognises the mass as standing for something more than the simple fact of its performance, and develops a coherent account of what the mass represents. The labour of reading discerns the work the text does out in the world. Yet despite the good sense and political necessity of this approach, my suggestion is that these observations are secondary to the primary function of the text because they cannot account for the reading experience offered by the Sabbat and the rest of the text. Regardless of text’s prejudices, The Devil Rides Out is not a book about race. It is a book about Satanists. As Jo Walton has observed, competent genre readers effortlessly grasp this kind of distinction, prioritising certain readings and elements of the text over others (33-5). Failing to account for the reading strategy presumed by author and audience risks overemphasising what is less significant in a text while missing more important elements. Crucially, a reading that emphasises the political implications of the Sabbat attributes meaning to the ritual; yet the ritual’s ability to hold meaning is not what is most important about it. By attributing meaning to the Sabbat, we miss the fact of the Sabbat itself; it has become a metaphor rather than a thing unto itself, a demonstration of racist politics rather than one of the central necessities of a black magic story. Seligman, Weller, Puett and Simon claim that ritual is usually read as having a social purpose or a cultural meaning, but that these readings presume that ritual is interested in presenting the world truthfully, as it is. Seligman and his co-authors take exception to this, arguing that ritual does not represent society or culture as they are and that ritual is “a subjunctive—the creation of an order as if it were truly the case” (20). Rather than simply reflecting history, society and culture, ritual responds to the disappointment of the real; the farmer performs a rite to “ensure” the bounty of the harvest not because the rite symbolises the true order of things, but as a consolation because sometimes the harvest fails. Interestingly, the Duke’s analysis of the Satanists’ motivations closely accords with Seligman et al.’s understanding of the need for ritual to console our anxieties and disappointments. For the cultists, the mass is “a release of all their pent-up emotions, and suppressed complexes, engendered by brooding over imagined injustice, lust for power, bitter hatred of rivals in love or some other type of success or good fortune” (121). The Satanists perform the mass as a response to the disappointment of the participant’s lives; they are ugly, uncivil outsiders and according to the Duke, “probably epileptics… nearly all… abnormal” (121). The mass allows them to feel, at least for a limited time, as if they are genuinely powerful, people who ought to be feared rather than despised, able to command the interest and favour of their infernal lord, to receive sexual attention despite their uncomeliness. Seligman et al. go on to argue ritual “must be understood as inherently nondiscursive—semantic content is far secondary to subjunctive creation.” Ritual “cannot be analysed as a coherent system of beliefs” (26). If this is so, we cannot expect the black mass to necessarily say anything coherent about Satanism, let alone racism. In fact, The Devil Rides Out tends not to focus on the meaning of the black mass, but on its performance. The perceivable facts of the mass are given, often in instructional detail, but any sense of what they might stand for remains unexplicated in the text. Indeed, taken individually, it is hard to make sense or meaning out of each of the Sabbat’s components. Why must a skull rattle around a cauldron? Why must a child be killed and eaten? If communion forms the most significant part of the Christian mass, we could presume that the desecration of the host might be the most meaningful part of the rite, but given the extensive description accorded the mass as a whole, the parody of communion is dealt with surprisingly quickly, receiving only three sentences. The Duke describes the act as “the most appalling sacrilege”, but it is left at that as the celebrants stomp the host into the ground (120). The action itself is emphasised over anything it might mean. Most of Wheatley’s readers will, I think, be untroubled by this. As Pierre Bourdieu noted, “the regularities inherent in an arbitrary condition… tend to appear as necessary, even natural, since they are the basis of the schemes of perception and appreciation through which they are apprehended” (53-4). Rather than stretching towards an interpretation of the Sabbat, readers simply accept it a necessary condition of a “black magic story”. While the genre and its tropes are constructed, they tend to appear as “natural” to readers. The Satanists perform the black mass because that is what Satanists do. The representation does not even have to be compelling in literary terms; it simply has to be a “proper” black mass. Richard Schechner argues that, when we are concerned with ritual, “Propriety”, that is, seeing the ritual properly executed, “is more important than artistry in the Euro-American sense” (178). Rather than describing the meaning of the ritual, Wheatley prefers to linger over the Satanist’s actions, their gluttonous feasting and dancing, their nudity. Again, these are actions that hold sensual qualities for their performers that exceed the simply discursive. Through their ritual behaviour they enter into atavistic and ecstatic states beyond everyday human consciousness. They are “hardly human… Their brains are diseased and their mentality is that of the hags and the warlocks of the middle ages…” and are “governed apparently by a desire to throw themselves back into a state of bestiality…” (117-8). They finally reach a state of “maniacal exaltation” and participate in an “intoxicated nightmare” (135). While the mass is being celebrated, the Satanists become an undifferentiated mass, their everyday identities and individuality subsumed into the subjunctive world created by the ritual. Simon, a willing participant, becomes lost amongst them, his individual identity given over to the collective, subjunctive state created by the group. Rex and the Duke are outside of this subjunctive world, expressing revulsion, but voyeuristically looking on; they retain their individual identities. Tanith is caught between the role played by Simon, and the one played by the Duke and Rex, as she risks shifting from observer to participant, her journey to the Sabbat being driven on by “evil powers” (135). These three relationships to the Sabbat suggest some of the strategies available to its readers. Like Rex and the Duke, we seem to observe the black mass as voyeurs, and still have the option of disapproving of it, but like Simon, the act of continuing to read means that we are participating in the representation of this perversity. Having committed to reading a “black magic story”, the reader’s procession towards the black mass is inevitable, as with Tanith’s procession towards it. Yet, just as Tanith is compelled towards it, readers are allowed to experience the Sabbat without necessarily having to see themselves as wanting to experience it. This facilitates a ludic, undiscursive reading experience; readers are not encouraged to seriously reflect on what the Sabbat means or why it might be a source of vicarious pleasure. They do not have to take responsibility for it. As much as the Satanists create a subjunctive world for their own ends, readers are creating a similar world for themselves to participate in. The mass—an incoherent jumble of sex and violence—becomes an imaginative refuge from the everyday world which is too regulated, chaste and well-behaved. Despite having substantial precedent in folklore and Gothic literature (see Medway), the black mass as it is represented in The Devil Rides Out is largely an invention. The rituals performed by occultists like Crowley were never understood by their participants as being black masses, and it was not until the foundation of the Church of Satan in San Francisco in the later nineteen-sixties that it seems the black mass was performed with the regularity or uniformity characteristic of ritual. Instead, its celebration was limited to eccentrics and dabblers like Summers. Thus, as an imaginary ritual, the black mass can be whatever its writers and readers need it to be, providing the opportunity to stage those actions and experiences required by the kind of text in which it appears. Because it is the product of the requirements of the text, it becomes a venue in which those things crucial to the text are staged; forbidden sexual congress, macabre ceremony, violence, the appearance of intoxicating and noisome scents, weird violet lights, blue candle flames and the goat itself. As we observe the Sabbat, the subjunctive of the ritual aligns with the subjunctive of the text itself; the same ‘as if’ is experienced by both the represented worshippers and the readers. The black mass offers an analogue for the black magic story, providing, almost in digest form, the images and experiences associated with the genre at the time. Seligman et al. distinguish between modes that they term the sincere and the ritualistic. Sincerity describes an approach to reading the world that emphasises the individual subject, authenticity, and the need to get at “real” thought and feeling. Ritual, on the other hand, prefers community, convention and performance. The “sincere mode of behavior seeks to replace the ‘mere convention’ of ritual with a genuine and thoughtful state of internal conviction” (103). Where the sincere is meaningful, the ritualistic is practically oriented. In The Devil Rides Out, the black mass, a largely unreal practice, must be regarded as insincere. More important than any “meaning” we might extract from the rite is the simple fact of participation. The individuality and agency of the participants is apparently diminished in the mass, and their regular sense of themselves is recovered only as the Duke and Rex desperately drive the Duke’s Hispano into the ritual so as to halt it. The car’s lights dispel the subjunctive darkness and reduce the unified group to a gathering of confused individuals, breaking the spell of naughtily enabling darkness. Just as the meaningful aspect of the mass is de-emphasised for ritual participants, for readers, self and discursive ability are de-emphasised in favour of an immersive, involving reading experience; we keep reading the mass without pausing to really consider the mass itself. It would reduce our pleasure in and engagement with the text to do so; the mass would be revealed as obnoxious, unpleasant and nonsensical. When we read the black mass we tend to put our day-to-day values, both moral and aesthetic, to one side, bracketing our sincere individuality in favour of participation in the text. If there is little point in trying to interpret Wheatley’s black mass due to its weakly discursive nature, then this raises questions of how to approach the text. Simply, the “work” of interpretation seems unnecessary; Wheatley’s black mass asks to be regarded as a form of play. Simply, The Devil Rides Out is a venue for a particular kind of readerly play, apart from the more substantial, sincere concerns that occupy most literary criticism. As Huizinga argued that, “Play is distinct from ‘ordinary’ life both as to locality and duration… [A significant] characteristic of play [is] its secludedness, its limitedness” (9). Likewise, by seeing the mass as a kind of play, we can understand why, despite the provocative and transgressive acts it represents, it is not especially harrowing as a reading experience. Play “lies outside the antithesis of wisdom and folly, and equally outside those of truth and falsehood, good and evil…. The valuations of vice and virtue do not apply...” (Huizinga 6). The mass might well offer barbarism and infanticide, but it does not offer these to its readers “seriously”. The subjunctive created by the black mass for its participants on the page is approximately equivalent to the subjunctive Wheatley’s text proposes to his readers. The Sabbat offers a tawdry, intoxicated vision, full of strange performances, weird lights, queer music and druggy incenses, a darkened carnival apart from the real that is, despite its apparent transgressive qualities and wretchedness, “only playing”. References Bourdieu, Pierre. The Logic of Practice. Trans. Richard Nice. Stanford: Stanford UP, 1990. Ellis, Bill. Raising the Devil: Satanism, New Religions, and the Media. Lexington: The UP of Kentucky, 2000. Hedman, Iwan, and Jan Alexandersson. Four Decades with Dennis Wheatley. DAST Dossier 1. Köping 1973. Huyssen, Andreas. After the Great Divide: Modernism, Mass Culture, Postmodernism. Bloomington and Indianapolis: Indiana UP, 1986. Jameson, Fredric. The Political Unconscious: Narrative as a Socially Symbolic Act. London: Routledge, 1989. Huizinga, J. Homo Ludens: A Study of the Play-Element in Culture. International Library of Sociology. London: Routledge & Kegan Paul, 1949. Medway, Gareth J. The Lure of the Sinister: The Unnatural History of Satanism. New York: New York UP, 2001. “Pooter.” The Times 19 August 1969: 19. Punter, David. The Literature of Terror: A History of Gothic Fictions from 1765 to the Present Day. London: Longman, 1980. Schechner, Richard. Performance Theory. Revised and Expanded ed. New York: Routledge, 1988. Sedgwick, Eve Kosofsky. The Coherence of Gothic Conventions. 1980. New York: Methuen, 1986. Seligman, Adam B, Robert P. Weller, Michael J. Puett and Bennett Simon. Ritual and Its Consequences: An Essay on the Limits of Sincerity. Oxford: Oxford UP, 2008. Thompson, G.R. Introduction. “Romanticism and the Gothic Imagination.” The Gothic Imagination: Essays in Dark Romanticism. Ed. G.R. Thompson. Pullman: Washington State UP, 1974. 1-10. Wheatley, Dennis. The Devil Rides Out. 1934. London: Mandarin, 1996.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
Offriamo sconti su tutti i piani premium per gli autori le cui opere sono incluse in raccolte letterarie tematiche. Contattaci per ottenere un codice promozionale unico!

Vai alla bibliografia