Letteratura scientifica selezionata sul tema "Fiction in russian, 1800-1917 - english texts"

Cita una fonte nei formati APA, MLA, Chicago, Harvard e in molti altri stili

Scegli il tipo di fonte:

Consulta la lista di attuali articoli, libri, tesi, atti di convegni e altre fonti scientifiche attinenti al tema "Fiction in russian, 1800-1917 - english texts".

Accanto a ogni fonte nell'elenco di riferimenti c'è un pulsante "Aggiungi alla bibliografia". Premilo e genereremo automaticamente la citazione bibliografica dell'opera scelta nello stile citazionale di cui hai bisogno: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver ecc.

Puoi anche scaricare il testo completo della pubblicazione scientifica nel formato .pdf e leggere online l'abstract (il sommario) dell'opera se è presente nei metadati.

Articoli di riviste sul tema "Fiction in russian, 1800-1917 - english texts"

1

Кацис, Л. Ф. "Vasiliy V. Shulgin and V. E. Zhabotinsky in Kyivanin and Kyiv Mysl, 1917–1918: from the English intelligence to Alphabet (on the problem of building network information structures before and after the revolution)". Istoricheskii vestnik, n. 37(2021) (2 giugno 2021). http://dx.doi.org/10.35549/hr.2021.2021.37.001.

Testo completo
Abstract (sommario):
В статье рассматривается политическая ситуация в Киеве в 1917-1918 гг., как она отразилась в газетной полемике между «Киевской мыслью» и «Киевлянином». Особое внимание уделено полемике между В.В. Шульгиным, открыто печатавшим свои статьи, посвященные наиболее актуальным вопросам политической жизни России и Украины под своим именем в правом и националистическом «Киевлянине», и текстам «В. Рудина» из «Киевской мысли», подписанных псевдонимом. В работе показывается, что авторы обеих газет держали тексты и позиции друг друга в поле своего зрения, судя по всему, зная друг друга. На основании анализа бытования псевдонима «В. Рудин» в других русских газетах до «Киевской мысли», показано, что этот псевдоним принадлежит В. Е. Жаботинскому. Проблема, однако, в том, что в отличите от В.В. Шульгина, писавшего из Петербурга-Петрограда, Киева или Одессы, В.Е. Жаботинский находился в это время в Англии или Палестине. Его «установочные» статьи о выборах в Киевскую городскую думу, в Учредительное собрание или оценивающие украинские «Универсалы» либо большевистские Законы о земле и т.д. основывались на доскональном знании ситуации в России и на Украине, накопленные за предыдущие 15 лет активной работы в русской и, в частности, Киевской печати. Представленный «диалог» включен автором статьи в широкий контекст киевской и общерусской публицистики, включающий в себя А. Кугеля, Д. Заславского, В. Сумского (Каплуна) и др., с «либеральной» стороны, а также А.И. Савенко с «правой» стороны. Учитывается реакция украинской националистической печати на эти выступления. Представленный материал позволяет проследить возникновение и использование сетевых методов публицистической и пропагандисткой работы в переломное для России и Украины время, показать, каким образом осуществлялась информационная поддержка тех или иных сил из-за рубежа, русскими журналистами и представителями иностранных держав. Особое место уделено прямым контактам русских журналистов-либералов, представляющих национальные движения Российской Империи, включая сионизм, с представителями английских правительственных и разведывательных кругов, пытавшихся оказать влияние на внутренние процессы России, решая при этом свои собственные задачи. Описанные события позволяют понять контекст формирования разведывательной сети «Азбука» В.В. Шульгина, а также открывают возможность исследования послереволюционных контактов В.В. Шульгина и В.В. Жаботинского времен операции «Трест» и их отражение в мемуарах В.В. Шульгина «Три Столицы», советской художественной литературе (Ильф-Петров). This article considers the political situation in Kyiv in 1917–1918 as reflected in the polemic between the newspapers Kievskaya Mysl (Kyivan Thought) and Kievlyanin (Kyiv Resident). The author pays special attention to the polemic between V. V. Shulgin and V. Rudin. Shulgin published articles on the most important issues in Russian and Ukrainian politics under his own name in the right-wing, nationalistic Kievlyanin, while the works of "V. Rudin" were published in Kievskaya Mysl under the pseudonym. The work demonstrates that the authors of both newspapers closely monitored one another's texts and opinions, and apparently knew one another personally. An analysis of the pseudonym "V. Rudin", which had been used in other Russian newspapers before Kievskaya Mysl, shows that it belonged to V. E. Zhabotinsky. However, the problem is that, unlike V. V. Shulgin, who wrote from St. Petersburg-Petrograd, Kyiv, or Odesa, V. E. Zhabotinsky was in England or Palestine during that period. His leading articles about the elections to the Kyiv City Duma and the Constituent Assembly, or those commenting on the Ukrainian Universals or Bolshevik Land laws, etc. were based on a profound knowledge of the situation in Russia and Ukraine that he had acquired over the previous 15 years, actively working in Russian and Kyivan print media. The author of this article considers the above-mentioned "dialogue" as part of a broader context of Kyivan and all-Russian journalism, where A. Kugel, D. Zaslavsky, V. Sumsky (Kaplun) and others represented the "liberal" side, and A. I. Savenko represented the "right wing". The author also considers the reaction of Ukrainian nationalist print media to those works. The presented material allows us to trace the emergence and use of network methods in journalism and propaganda during a critical period of Russian and Ukrainian history. It demonstrates how Russian journalists and representatives of foreign states provided informational support from abroad to certain forces. The author pays special attention to the direct contacts of Russian liberal journalists who represented national movements in the Russian Empire, including Zionism, with members of the British government and intelligence who tried to interfere in Russia's internal affairs in pursuit of their own objectives. The events described give an idea of the context in which V. V. Shulgin's Azbuka (Alphabet) intelligence network was formed and open up the possibility of studying his and V. V. Zhabotinsky's post-revolutionary contacts during Operation Trust and how they were reflected in "Three Capitals" (Shulgin's memoirs) and in Soviet fiction (by Ilf and Petrov).
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
2

Bode, Lisa. "Digital Doppelgängers". M/C Journal 8, n. 3 (1 luglio 2005). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2369.

Testo completo
Abstract (sommario):
The doppelgänger (literally ‘double-goer’) of 18th and 19th century European literature and lore is a sinister likeness that dogs and shadows a protagonist heralding their death or descent into madness – a ‘spectral presentiment of disaster’ (Schwartz 84). Recently the term ‘digital doppelgänger’ has been adopted by the English-speaking entertainment and technology press to refer to a digital image of an actor or performer; whether that image is a computer-generated wire-frame model, an amalgamation of old film footage and artistry, or a three dimensional laser scan of the face and body’s topography. (Magid, Chimielewski) This paper examines some of the implications of this term and its linkage to a set of anxieties about the relationship between the self and its image. According to Friedrich Kittler, media of recording and storing bodily data are central to how many of us imagine identity today. Technologies such as photography and film ushered in a ‘technological rechristening of the soul’ (149). Kittler contends that these image technologies have had an impact on identity by creating ‘mechanised likenesses [that] roam the databanks that store bodies’ (96). In this context the use of the term ‘digital doppelgänger’ suggests some kind of perceived disruption to the way identity and image, or original and copy, relate. For example, a short article in Variety, ‘Garner finds viewing her digital doppelgänger surreal’, promotes the release of the videogame version of the television show Alias. But instead of the usual emphasis on the entertainment value of the game and its potential to extend the pleasures of the televisual text, this blurb focuses on the uncanniness of an encounter between the show’s lead, Jennifer Garner, and the digitally animated game character modelled from her features (Fritz 2003). An actor’s digital likeness can be made to perform actions that are beyond the will or physicality of the actor themselves. Such images have a variety of uses. In action cinema the digital likeness often replaces the actor’s stunt double, removing much of the risk previously borne by the human body in filming explosions, car chases and acrobatic leaps. Through its multiplication or manipulation the digital doppelgänger can expand the performative limits of the actor’s body and face. These figures also have an important role in video game versions of popular action or science fiction films such as the Wachowski brothers’ Matrix trilogy. The digital doppelgänger therefore extends the capabilities of the human performer’s image, bestowing ‘superhuman’ qualities and granting it entry to interactive media forms. The most serendipitous use of these images, however, is in the completion of films where an actor has died in mid-production, as when, for instance, Oliver Reed famously passed on during the filming of Ridley Scott’s Gladiator. In such cases the image literally substitutes for the once-living; its digitally animated gestures and expressions filling in for an inanimate body that can express and gesture no longer and never will again. The history of doppelgängers and doubles, you see, is intimately bound up with human mortality and the origins of image making. According to Otto Rank, the earliest connotations of the double in Indo-European lore were benign, entailing the immortality of the self. This incarnation stems from animistic beliefs in the manifestation of the soul in shadows, reflections and images (49-77) and is intimately connected to the magical origins of figurative representation. Andre Bazin argues that the most enduring form of image magic has been that concerned with rendering the subject immortal. In his essay ‘The Ontology of the Photographic Image’, he emphasises that the basic psychological impulse beneath the origins of the plastic arts was a desire to snatch mortal things from the indifferent flow of time – to cheat death through the creation of a substitute, a double, for the living body (9). However, by the post-Enlightenment era, Western belief in the preservative powers of the double had eroded, and subsequently, the meaning of this figure in folktales and literature came to be inverted. The double or doppelgänger became a spectral projection of the self, an ‘uncanny harbinger of death’ (Freud 324-5). Meanwhile, even as the haunted image persists as a motif in short stories, novels and film, rationally: No one believes any longer in the ontological identity of model and image, but all are agreed that the image helps us to remember the subject and to preserve him from a second spiritual death (Bazin 9). Photographic and filmic images have aided Western cultures in keeping the dead in view, saving them from being totally forgotten. These images are filled in or animated by the subjective memory of the viewer. The digital likeness, however, is birthed in a computer and made to gesture in the performer’s stead, promising not just a ‘technological rechristening of the soul’, but the possibility of future career resurrection. Ron Magid reports: Cyberware president David Addleman is hopeful that all stars will eventually stockpile their data, like the suspended bodies in Coma, just waiting for the day when technology will resurrect them for as yet undreamed-of projects. (Magid) This reference to the 1970s horror film, Coma, with its connotations of lifeless bodies and sinister scientific procedures, brings to mind unconscious forms, zombies awaiting resurrection, an actor’s image as puppet, a mindless figure forced to gesture at the control of another. These are fears of decorporealised detachment from one’s own likeness. It is a fear of the image being in exile from its referent, being endowed with the semblance of life though digital processes. In this fear we can hear the echoes of earlier anxieties about the double. But these fears also revisit earlier responses to the cinematic recording of the human image, ones that now may seem quaint to us in a culture where people fantasise of becoming media celebrities and indeed queue in their thousands for the chance. To put this into some historical perspective, it is worth noting how the figure of the double played a part in some responses to then new cinema technologies in the late 19th and early 20th centuries. Yuri Tsivian writes of the unease expressed in the early 1900s by Russian performers when encountering their own moving image on screen. For some the root of their discomfort was a belief that encountering their projected moving image would play havoc with their own internal self-image. For others, their unease was compounded by non-standardised projection speeds. Until the mid to late 1910s both camera and projector were cranked by hand. It was common for a projectionist to lend some haste to the action on the screen in order to finish work at the auditorium early. Early Russian writers on film were well aware of the projectionist’s role in transforming ‘calm fluent gesture’ into a ‘jerky convulsive twitch’, and making the ‘actors gesture like puppets’ (cited in Tsivian 53-54). Luigi Pirandello’s novel Shoot! from 1916 dealt with a cinema actress traumatised by the sight of her own ‘altered and disordered’ screen image (59-60). A playwright, Pirandello condemned the new media as reducing the craft of the living, breathing stage-actor to an insubstantial flickering phantom, a ‘dumb image’ subtracted from a moment of live action before the camera (105-6). Walter Benjamin refers to Pirandello’s novel in ‘The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction’, recognising it as one of the first discourses on the relationship between the actor and their screen image. For Benjamin the screen actor is in exile from their image. He or she sends out his or her shadow to face the public and this decorporealised shadow heralds a diminishment of presence and aura for the audience (222). Benjamin suggests that in compensation for this diminishment of presence, the film industry ‘responds to the shrivelling of the aura with an artificial build-up of the “personality” outside the studio’ (224). The development of star-image discourse and celebrity works to collapse the split between person and decorporealised shadow, enveloping the two in the electrified glow of interconnected texts such as roles, studio publicity, glamour photography, interviews, and gossip. Star personality, celebrity scandal and gossip discourse have smoothed over this early unease, as have (importantly) the sheer ubiquity and democracy of mediated self-images. The mundane culture of home video has banished this sense of dark magic at work from the appearance of our own faces on screens. In the context of these arguments it remains to be seen what impact the ‘digital doppelgänger’ will have on notions of public identity and stardom, concepts of cinematic performance and media immortality. Further research is also required in order to uncover the implications of the digital double for the image cultures of indigenous peoples or for cinema industries such as Bollywood. As for the term ‘digital doppelgänger’ itself, perhaps with ubiquity and overuse, its older and more sinister connotations will be gradually papered over and forgotten. The term ‘doppelgänger’ suggests a copy that threatens its original with usurpation, but it may be that the digital doppelgänger functions in a not dissimilar way to the waxwork models at Madame Tussauds – as a confirmation of a celebrity’s place in the media galaxy, wholly reliant on the original star for its meaning and very existence. References Bazin, A. “The Ontology of the Photographic Image.” What is Cinema? Ed./Trans. Hugh Gray. Berkeley & London: U of California P, 1967. 9-16. Benjamin, W. “The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction.” Illuminations. Ed. Hannah Arendt. Trans. Harry Zohn. London: Fonatan, 1992. 211-44. Chimielewski, D. “Meet Sunny’s Digital Doppelganger.” The Age (5 January 2005). http://www.theage.com.au/news/Film/Meet-Sunnys-digital-doppelganger/2005/01/04/1104601340883.html>. Freud, S. “The ‘Uncanny.” The Standard Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud. Trans. Ed. James Strachey, Anna Freud et al. Vol. xvii (1917-19). London: Hogarth Press and Institute of Psychoanalysis, 1955. 219-52. Fritz, B. “Garner Finds Viewing Her Digital Doppelganger Surreal.” Variety (27 August 2003). http://www.variety.com/index.asp?layout=upsell_article&articleID=VR1117891622&cs=1>. Kittler, F. Gramophone, Film, Typewriter. Trans. and intro. Geoffrey Winthrop-Young and Michael Wutz. Stanford, California: Stanford UP, 1999. Magid, R. “New Media: Invasion of the Body Snatchers.” Wired News (March 1998). http://www.wired.com/news/culture/0,1284,10645,00.html>. Parisi, P. “Silicon Stars: The New Hollywood.” Wired (December 1995): 144-5, 202-10. http:www.wired.com/news/culture/0,1284,10645,00.html>. Pirandello, L. Shoot! (Si Gira) The Notebooks of Serafino Gubbio, Cinematographer Operator. Trans. C.F. Scott Moncrieff. New York: E.P. Dutton and Co.,1926. Rank, O. The Double: A Psychoanalytical Study. Trans./ed. Harry Tucker, Jr. North Carolina: U of North Carolina P, 1971. Schwartz, H. The Culture of the Copy: Striking Likenesses, Unreasonable Facsimiles. New York: Zone, 1996. Tsivian, Y. Early Russian Cinema and Its Cultural Reception. Trans. A. Bodger. Ed. R. Taylor. Chicago and London: U of Chicago P, 1998. Citation reference for this article MLA Style Bode, Lisa. "Digital Doppelgängers." M/C Journal 8.3 (2005). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0507/07-bode.php>. APA Style Bode, L. (Jul. 2005) "Digital Doppelgängers," M/C Journal, 8(3). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0507/07-bode.php>.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri

Libri sul tema "Fiction in russian, 1800-1917 - english texts"

1

Leo, Tolstoy. The death of Ivan Ilyich: And, Master and man. New York: Modern Library, 2002.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
2

Leo, Tolstoy. La mort d'Ivan Ilitch. Paris: E.J.L., 2005.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
3

Leo, Tolstoy. Smert' Ivana Il'icha. Oxford: Blackwell, 1989.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
4

Leo, Tolstoy. Death of Ivan Ilych. Independently Published, 2022.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
5

Leo, Tolstoy. Death of Ivan Ilych: By Leo Tolstoy - Illustrated. Independently Published, 2017.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
6

Leo, Tolstoy. The Death of Ivan Ilych. Loki's Publishing, 2013.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
7

Leo, Tolstoy. Death of Ivan Ilych: By Leo Tolstoy - Illustrated. Independently Published, 2017.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
8

Leo, Tolstoy. Death of Ivan Ilych: Large Print. Independently Published, 2019.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
9

Leo, Tolstoy. Death of Ivan Ilyich: Bilingual Edition. Independently Published, 2017.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
10

Leo, Tolstoy. Death of Ivan Ilych. CreateSpace Independent Publishing Platform, 2010.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
Offriamo sconti su tutti i piani premium per gli autori le cui opere sono incluse in raccolte letterarie tematiche. Contattaci per ottenere un codice promozionale unico!

Vai alla bibliografia