Segui questo link per vedere altri tipi di pubblicazioni sul tema: Évaluation langagière en langue seconde.

Articoli di riviste sul tema "Évaluation langagière en langue seconde"

Cita una fonte nei formati APA, MLA, Chicago, Harvard e in molti altri stili

Scegli il tipo di fonte:

Vedi i top-30 articoli di riviste per l'attività di ricerca sul tema "Évaluation langagière en langue seconde".

Accanto a ogni fonte nell'elenco di riferimenti c'è un pulsante "Aggiungi alla bibliografia". Premilo e genereremo automaticamente la citazione bibliografica dell'opera scelta nello stile citazionale di cui hai bisogno: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver ecc.

Puoi anche scaricare il testo completo della pubblicazione scientifica nel formato .pdf e leggere online l'abstract (il sommario) dell'opera se è presente nei metadati.

Vedi gli articoli di riviste di molte aree scientifiche e compila una bibliografia corretta.

1

Sauvage, Jérémi, Carole Fleuret e Nathalie Auger. "Étude des erreurs orthographiques en français langue seconde d’élèves issus de la communauté gitane roussillonnaise : une étude de cas". Articles 19, n. 2 (15 gennaio 2018): 118–33. http://dx.doi.org/10.7202/1042852ar.

Testo completo
Abstract (sommario):
L’article vise à explorer les compétences orthographiques d’élèves gitans de CE11 vivant dans l’extrême Sud de la France alors qu’il est communément admis que chez les personnes gitanes n’ayant pas de «culture de l’écrit», ces compétences sont quasiment absentes. Nous avons comparé la production libre réalisée dans le cadre des évaluations nationales des élèves gitans avec celle d’élèves non gitans, scolarisés dans un même milieu socio-économique. Nous montrons finalement que les élèves issus de la communauté gitane ne sont pas moins scripteurs que les autres, au contraire! Leurs productions écrites révèlent une compétence langagière plus solide que les élèves non gitans.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
2

Casanova, Dominique, e Marc Demeuse. "Évaluateurs évalués : évaluation diagnostique des compétences en évaluation des correcteurs d’une épreuve d’expression écrite à forts enjeux". Mesure et évaluation en éducation 39, n. 3 (12 giugno 2017): 59–94. http://dx.doi.org/10.7202/1040137ar.

Testo completo
Abstract (sommario):
Les évaluateurs constituent un maillon essentiel des dispositifs d’évaluation des compétences langagières et doivent bénéficier d’un accompagnement continu pour maintenir la qualité des évaluations à un niveau satisfaisant. Cet article compare deux méthodes pour la détermination des profils de sévérité d’évaluateurs d’une épreuve d’expression écrite en français langue étrangère, à partir de leurs données de production. La première méthode s’inscrit dans le cadre de la théorie classique des tests et la seconde s’appuie sur la théorie de réponse aux items, par la mise en oeuvre d’un modèle multifacettes de Rasch. Les résultats concordants des deux méthodes montrent l’utilité de tenir compte de la sévérité des correcteurs aux différents points de césure pour améliorer la fidélité du test, même si cette dernière n’explique qu’une part limitée de la variance d’erreur. Ces informations permettent également de dresser des profils d’évaluation individuels des correcteurs, qui peuvent être exploités dans le cadre de leur suivi pour la mise en oeuvre d’actions de remédiation ciblées.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
3

Saussure, Louis de. "Aimer une langue: de l’expérience linguistique à l’attachement". FLE: français langue en expérience(s) 323 (2024): 21–42. http://dx.doi.org/10.4000/11qee.

Testo completo
Abstract (sommario):
Cet article tente de dresser un panorama général du rôle que joue, pour un locuteur ou une locutrice, en particulier en ce qui concerne une langue seconde, ce que nous nous proposons d’appeler ici l’expérience linguistique. Par ce terme, nous entendons le fait d’expérimenter de manière répétée et intime l’usage d’une langue. Cette expérience linguistique conduit à un ensemble d’effets qui s’inscrivent avant tout dans une dimension de la pratique langagière qui échappe au monde de la description conceptuelle. Par ailleurs, elle est en lien avec le monde affectif, et conduit à une forme particulière d’attachement pour une langue et pour une culture spécifique à laquelle elle donne accès, par la familiarisation avec une pratique linguistique commune.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
4

Le Thiec, Morgan, Monika Jezak e Élissa Beaulieu. "Niveaux de compétence linguistique canadiens et les outils connexes : une proposition pédagogique raisonnée en FLS pour immigrants adultes en contexte francophone minoritaire". Canadian Journal of Applied Linguistics 21, n. 1 (28 febbraio 2018): 123–40. http://dx.doi.org/10.7202/1057921ar.

Testo completo
Abstract (sommario):
L’objectif de cet article est de présenter la proposition pédagogique qui sous-tend depuis quelques années le développement des outils destinés à la formation langagière des immigrants adultes en contexte francophone minoritaire. Ces outils complémentent le référentiel Niveaux de compétence linguistique canadiens (NCLC) 2012 (Citoyenneté et Immigration Canada et Centre des niveaux de compétence linguistique canadiens, 2012). Dans notre article, dans un premier temps, nous esquissons la problématique de l’enseignement du français langue seconde aux immigrants adultes en milieu minoritaire. Dans un deuxième temps, nous expliquons le plan de recherche qui a permis l’élaboration des NCLC 2012 en tenant compte à la fois des acquis en didactique des langues et des contraintes du contexte dans lequel le référentiel et ses outils connexes sont utilisés. Dans un troisième temps, nous donnons quelques exemples d’outils adaptés à l’enseignement du français langue seconde en milieu francophone minoritaire qui suivent l’approche pédagogique proposée par les NCLC. En conclusion de l’article, nous faisons le point sur de nombreux défis qu’il reste à relever dans le cadre du développement des outils destinés à notre clientèle cible.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
5

Burton, Jennifer, e Shakina Rajendram. "Translanguaging-as-Resource: University ESL Instructors’ Language Orientations and Attitudes Toward Translanguaging". TESL Canada Journal 36, n. 1 (1 ottobre 2019): 21–47. http://dx.doi.org/10.18806/tesl.v36i1.1301.

Testo completo
Abstract (sommario):
This article explores university English as a Second Language (ESL) instructors’ attitudes toward translanguaging in the classroom and possible reasons for instructors’ resistance in moving translanguaging ideology into English language teaching pedagogy. Many researchers have forwarded translanguaging as a theoretical and pedagogical approach to language education because of its potential cognitive, social, and affective benefits. A translanguaging pedagogy calls for instructors to affirm the dynamic and diverse language practices that multilingual students utilize as part of their unitary language repertoire. However, because English-only pedagogies, policies, and practices still permeate the ESL classroom, it is critical to understand how ESL instructors’ language ideologies and orientations play a role in shaping their pedagogical practices and classroom language policies. Using Ruíz’s orientations in language planning and translanguaging theory, this study examined the language orientations of five ESL instructors at a major Canadian university based on qualitative data gathered through semistructured interviews. The findings provide insights into instructors’ attitudes toward translanguaging, the relationship between instructors’ language learning experiences and their classroom language policy, and institutional opportunities and constraints. Le présent article explore les attitudes des professeurs d’anglais langue seconde (ESL) au niveau universitaire face au translangagisme en salle de classe ainsi que les raisons possibles de leur résistance à l’introduction de l’idéologie translangagière dans la pédagogie de l’enseignement de l’anglais. De nombreux travaux de recherche renvoient au translangagisme comme démarche théorique et pédagogique d’enseignement des langues en raison de ses avantages cognitifs, sociaux et affectifs. La pédagogie translangagière invite les professeurs à soutenir le dynamisme et la diversité des pratiques langagières que les étudiantes et étudiants multilingues utilisent déjà dans le cadre de leur répertoire linguistique unitaire. Toutefois, puisque l’enseignement de l’anglais langue seconde en classe reste imprégné de pédagogies, de politiques, et de pratiques exclusivement anglophones, il est essentiel de comprendre le rôle que jouent les idéologies et les orientations des professeurs d’anglais langue seconde dans la formation de leurs pratiques pédagogiques et de leurs politiques d’enseignement en classe. S’inspirant des orientations de Ruíz en matière de planification langagière et de théorie translangagière, la présente étude examine les orientations linguistiques de cinq professeures et professeurs d’anglais langue seconde dans une grande université canadienne à l’aide de données qualitatives recueillies dans le cadre d’entrevues semi-structurées. Les conclusions de l’enquête aident à mieux comprendre les attitudes des professeurs face au translangagisme, la relation entre les expériences d’apprentissage langagier des professeurs, et leur politique langagière en classe ainsi que les possibilités et les contraintes institutionnelles.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
6

Wallon, Estelle, Dalila Rezzoug, Malika Bennabi-Bensekhar, Coralie Sanson, Geneviève Serre, Marcellin Yapo, Élise Drain e Marie Rose Moro. "Évaluation langagière en langue maternelle pour les enfants allophones et les primo-arrivants." La psychiatrie de l'enfant 51, n. 2 (2008): 597. http://dx.doi.org/10.3917/psye.512.0597.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
7

Retana Calderón, Róger. "Analyse du discours: L'entretien comme pratique langagière différenciée". LETRAS, n. 42 (2 luglio 2007): 61–99. http://dx.doi.org/10.15359/rl.2-42.3.

Testo completo
Abstract (sommario):
Desde un análisis comparativo se realizan cuatro entrevistas a jóvenes costarricenses que interactúan en torno a un tema común: la religión. Se analiza el contenido del discurso y la relación entre los interlocutores, especialmente si esta interacción está definida en el intercambio del discurso mismo. El rol del interlocutor en la entrevista influye en su discurso. Se analiza la lengua como instrumento de autoidentificación. El trabajo se presenta en dos partes, la primera parte expone el marco teórico, la conformación del corpus y la base bibliográfica del sustento teórico. La segunda parte presenta los resultados del análisis y la transcripción de las entrevistas realizadas. Des une analyse comparative on réalise quatre entretiens aux jeunes costariciens qui interagissent autour d'un theme commun: la religion. On analyse le contenu du discours et le rapport entre les interlocuteurs, spécialement si cette interaction est définie dans l'échange même. Le róle du locuteur dans l'entretien influence son discours. On analyse la langue comme instrument d'auto identification. Le travail est présenté en deux parties, la premiere expose le cadre théorique, la formation du corpus et le support bibliographique. La seconde offre les résultats de l'analyse et la transcription des entretiens.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
8

Hahn, Martin. "Sprachstandstests Deutsch als Fremdsprache online". Traduction et Langues 4, n. 1 (31 dicembre 2005): 36–42. http://dx.doi.org/10.52919/translang.v4i1.329.

Testo completo
Abstract (sommario):
Avec Internet et ses diverses possibilités, le test/évaluation interactif des compétences en langues étrangères, ici dans le domaine de l'allemand comme langue étrangère/langue seconde, a trouvé son chemin relativement tôt dans ce média. Au départ, ce sont les éditeurs d'allemand langue étrangère et langue seconde qui ont mis à disposition sur Internet des tests de compétence linguistique en versions imprimées avec les livres appropriés pour mieux répartir les apprenants dans les groupes linguistiques appropriés, mais les écoles de langues, les instituts de formation continue et d'autres les établissements ont rapidement emboîté le pas. Les sites Internet ont rendu les tests de langue disponibles pour impression afin de mieux classer leurs apprenants. Cet article se concentre ensuite sur les tests de compétence linguistique en ligne et donne une brève description de certains tests, à savoir DIALANG et Testpodium. Cela conduit au fait que la brève description des différents programmes devrait montrer la prétention et la réalité des tests de compétence linguistique assistés par ordinateur ou sur Internet, qui, avec un certain nombre d'autres programmes, sont certainement qualifiés de tests de diagnostic et de placement.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
9

Červenková, Marie. "L’interférence de l’anglais dans la production langagière des étudiants de français". CASALC Review 10, n. 2 (20 dicembre 2020): 41. http://dx.doi.org/10.5817/casalc2020-2-4.

Testo completo
Abstract (sommario):
Vu l’intensité de la présence de la langue anglaise dans le monde contemporain, l’apprentissage d’une autre langue étrangère s’avère plus ou moins influencée par cette soi-disant lingua franca. Les recherches (Besse et Porquier : 1984, Astolfi : 2003, Odlin : 1997, Ringbom : 2008 ) montrent que l’influence interlinguistique résulte de similitudes et différences entre la langue cible et toute autre langue acquise et que le transfert des connaissances antérieures est inévitable. Cette contribution traite du transfert négatif (interférence), c’est-à-dire d’erreurs entraînées par des analogies fautives faites entre l’anglais et le français. Nous disposons d’une collection de productions langagières des étudiants du français en tant que langue étrangère seconde (considérée ici comme un système acquis chronologiquement après la langue première et enseignée à des apprenants non francophones à l’étranger) à partir desquelles nous analysons des produits déviants par rapport à la norme du français standard ayant pour source des connaissances préalables de l’anglais. Le corpus est composé de productions orales et écrites des étudiants de français tchèques et slovaques faisant leurs études à la Faculté d’Economie et d’Administration de l’Université Masaryk de Brno dont le niveau de langue varie entre A2 – C1. L’intérêt de cette recherche est de relever les erreurs de cette origine dans le corpus, de les trier et de les analyser (erreurs relevant des formes et structures linguistiques ou des concepts). Les résultats permettront de comprendre mieux les erreurs qui surviennent dans le processus d’apprentissage et ainsi d’adapter et de rendre plus efficaces les stratégies pédagogiques. Given the intensity of the presence of the English language in the contemporary world, the learning of another foreign language is more or less influenced by this so-called lingua franca. Research shows (Besse and Porquier: 1984, Astolfi: 2003, Odlin: 1997, Ringbom: 2008) that the interlinguistic influence results from similarities and differences between the target language and any other acquired language and that the transfer of prior knowledge is inevitable. This paper deals with the negative transfer, that is to say errors caused by faulty analogies made between the two languages. We have a collection of language productions of students of French as a second foreign language (considered here as a system acquired chronologically after the first language and taught to non-French-speaking learners abroad) from which we analyze deviant products compared to the French standard, which is based on previous knowledge of English. The corpus is composed of oral and written productions of Czech and Slovak students of French studying at the Faculty of Economics and Administration of the Masaryk University in Brno whose language level varies between A2 - C1. The aim of this research is to identify the errors of this origin in the corpus, to sort them and to analyze them (errors relating to forms and linguistic structures or concepts). The results will help to better understand the errors that occur in the learning process and thus to adapt and create more effective teaching strategies.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
10

Vignola, Marie-Josée, Richard Kenny, Mary-Anne Schilz e Bernard Andrews. "Multimédia interactif et formation des maîtres en français langue seconde: évaluation formative". Canadian Modern Language Review 56, n. 1 (settembre 1999): 180–202. http://dx.doi.org/10.3138/cmlr.56.1.180.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
11

SIMARD, DAPHNÉE. "L'éveil au langage en classe de langue seconde: de la sensibilisation langagière à l'enseignement de la forme". Journal of French Language Studies 17, n. 2 (15 maggio 2007): 187–206. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269507002839.

Testo completo
Abstract (sommario):
L'éveil au langage est en plein essor depuis déjà un moment. Nous n'avons qu'à penser aux congrès qui y sont dédiés, aux recherches qui en traitent et même à une revue scientifique à qui son nom a été donné (Language Awareness). Malgré ces différentes manifestations faisant foi de l'importance que revêt l'Éveil au langage dans le domaine de l'enseignement et de l'acquisition des langues, ce qu'il est exactement ne semble pas toujours être bien clair. S'agit-il uniquement d'une approche didactique? Correspond-il également à un mouvement ou encore à un ensemble spécifique de techniques d'enseignement? L'objectif général de cet article est de tenter de déterminer ce qu'est l'Éveil au langage (notre traduction de Language Awareness) en établissant, d'abord, ce qu'il comprend et, ensuite, en proposant une organisation des concepts qui en traitent.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
12

Cong-Lem, Ngo. "Implementing Portfolio-Based Learning (PoBL) for L2 Training: Vietnamese EFL Learners’ Motivational Orientations and Listening Achievement". TESL Canada Journal 37, n. 3 (31 dicembre 2020): 1–26. http://dx.doi.org/10.18806/tesl.v37i3.1342.

Testo completo
Abstract (sommario):
Whilst previous researchers commonly report on the effect of portfolio-based instruction on L2/EFL (second language/English as a foreign language) learners’ language performance, very few studies examine its impact on their learning motivation. Drawing on expectancy-value theory, the current study examines how the implementation of a portfolio-based listening course may affect language learners’ L2 motivation and skill development. This study adopted a mixed method approach with Vietnamese EFL learners in higher education as its participants who were administered a motivation questionnaire, listening comprehension tests, and semi-structured interviews. Both quantitative statistics and qualitative content analysis were applied for data analysis purposes. The results indicated that the portfolio-based program in this study had a significant positive impact on the participants’ motivational orientations, especially their expectancy components (i.e., their self-efficacy and learning control beliefs) and their L2 listening accomplishment but not on the value aspects. Pedagogical implications are discussed. Alors que les chercheurs précédents font des rapports fréquents à propos des incidences sur la performance langagière des apprenants de L2/ALE (langue seconde/anglais langue étrangère) qu’a l’instruction basée sur le portfolio, très peu d’études examinent son impact sur leur motivation d’apprentissage. En s’inspirant de la théorie de l’expectancy-value, la présente étude examine comment la mise en place d’un cours d’écoute basé sur le portfolio peut affecter la motivation et le développement des compétences des apprenants de langue seconde. Cette étude a adopté une démarche à plusieurs méthodes auprès d’apprenants universitaires d’anglais langue étrangère vietnamiens à qui on a administré un questionnaire de motivation, des tests de compréhension orale et des entrevues semi-structurées. On a appliqué à la fois des statistiques quantitatives et une analyse qualitative du contenu à des fins d’analyse des données. Les résultats ont indiqué que le programme de cette étude, basé sur le portfolio, avait un impact positif significatif sur les orientations motivationnelles des participants, particulièrement sur les composantes de leurs attentes (c’est-à-dire leur efficacité personnelle et leurs croyances dans le contrôle de l’apprentissage) et leurs résultats d’écoute, mais pas sur les aspects de valeur. On discute des implications pédagogiques.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
13

Giles, Amanda. "Navigating the Contradictions: An ESL Teacher's Professional Self-Development in Collaborative Activity". TESL Canada Journal 35, n. 2 (31 dicembre 2018): 104–27. http://dx.doi.org/10.18806/tesl.v35i2.1292.

Testo completo
Abstract (sommario):
The study contributes to language teacher education research by emphasizing an English as a second language (ESL) teacher’s learning through critical activity, which includes my attempts to change my pedagogical practices to provide more equitable educational opportunities for ESL students in the mainstream contentclassroom. Framed by Engeström’s (2001) Cultural Historical Activity Theory (CHAT), the study’s purpose was to examine my own professional self-development as an ESL teacher in learning how to initiate and sustain collaboration with a seventh-grade social studies teacher at a suburban middle school in the southeastern United States. Data collection included self-study methods, specifically interviews, collaborative planning sessions, reflective journals, field notes, and e-mail exchanges with a critical friend. The findings showed how I learned to navigate the misuse of planning time and the misrepresentation of collaborative teaching notions as the two major contradictions in collaboration to plan for and teach ESL students. By resolving the contradictions, I negotiated a division of labour and enacted my agency to assume the position of a content social studies teacher, which ultimately sustained the collaborative activity. These findings attend to thecomplex factors that influence an ESL teacher’s professional self-development and agency in collaboration with a social studies teacher. L’étude contribue aux recherches sur la formation des enseignantes et enseignants de langues en rehaussant l’apprentissage d’une enseignante d’anglais langue seconde (ESL) grâce à l’ajout d’une activité critique tenant compte des tentatives que j’ai faites pour modifier mes pratiques pédagogiques afin de fournir des opportunités éducatives plus équitables aux élèves d’anglais langue seconde au niveau de l’enseignement général. Encadrée par la théorie historico-culturelle de l’activité (CHAT) (2001) d’Engeström, l’étude avait pour objet l’examen de mon propre développement professionnel comme enseignante d’anglais langue seconde alors que j’entreprenais et maintenais une collaboration avec un professeur d’études sociales qui enseignait à des élèves de septième année dans une école moyenne de banlieue du sud-est des États-Unis. Les données de l’étude consistaient en des méthodes d’auto-évaluation, plus précisément des entrevues, des séances de planification concertée, des journaux de bord, des notes de terrain, et des échanges de courriels avec un ami critique. Les conclusions montrent comment j’ai appris à contourner le mauvais usage du temps de préparation et la représentation erronée des notions d’enseignement collaboratif, c’est-à-dire les deux principales contradictions présentes dans une collaboration visant à planifier et dispenser l’enseignement aux élèves d’anglais langue seconde. En résolvant les contradictions, j’ai négocié une répartition des tâches et adapté mon agentivité de manière à assumer le poste d’enseignante d’études sociales, ce qui a ultimement soutenu l’activité de collaboration. Ces conclusions traitent des facteurs complexes qui influent sur l’auto-développement professionnel et l’agentivité d’une enseignante d’anglais langue seconde en collaboration avec un professeur d’études sociales.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
14

Armand, Françoise. "Le rôle des capacités métalinguistiques et de la compétence langagière orale dans l'apprentissage de la lecture en français langue première et seconde". Canadian Modern Language Review 56, n. 3 (marzo 2000): 469–95. http://dx.doi.org/10.3138/cmlr.56.3.469.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
15

LeBouthillier, Josée, e Renée Bourgoin. "Communication orale et évaluation formative pour l’apprentissage dans les centres de littératie en immersion française". OLBI Journal 12 (22 dicembre 2022): 163–83. http://dx.doi.org/10.18192/olbij.v12i1.5966.

Testo completo
Abstract (sommario):
Dans cette étude, de devis de recherche-développement, nous avons examiné la dimension formative de l’évaluation lors de la participation d’élèves de l’élémentaire à des tâches orales dans des centres de littératie en immersion française (IF). Le programme d’IF visant l’acquisition de la langue seconde, fournir aux élèves des occasions de produire de façon étendue est important. Nous avons observé la façon dont les enseignantes recueillaient des traces d’apprentissage auprès de leurs élèves, alors que ceux-ci travaillaient de façon autonome à des tâches orales. Les données ont été recueillies auprès des enseignantes (n = 5) d’IF et de leurs élèves. Ces données consistaient d’observations en classe, d’enregistrements vidéo, de preuves d’apprentissage et d’entrevues avec les enseignantes (n = 15). Les données ont révélé l’importance d’établir des résultats d’apprentissage précis, de recueillir des preuves d’apprentissage tangibles et de se servir de ces évidences d’apprentissage pour maximiser les apprentissages de l’oral dans les centres de littératie.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
16

Daigle, Daniel, Isabelle Mathieu e Isabelle Montésinos-Gelet. "Évaluation du traitement des correspondances phonèmes/phonogrammes chez des lecteurs/scripteurs adultes en début d’apprentissage du français langue seconde". Canadian Modern Language Review 64, n. 4 (giugno 2008): 637–61. http://dx.doi.org/10.3138/cmlr.64.4.637.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
17

Delage, Hélène, Mélodie Matrat, Olivia Hadjadj, Hélène Delage, Mélodie Matrat, Olivia Hadjadj e Margaret Kehoe. "L’évaluation dynamique du langage oral chez l’enfant : études pilotes". Éla. Études de linguistique appliquée N° 210, n. 2 (29 gennaio 2024): 197–214. http://dx.doi.org/10.3917/ela.210.0071.

Testo completo
Abstract (sommario):
Cet article présente les grands principes, les buts et intérêts d’une approche dynamique pour l’évaluation du langage oral chez l’enfant. L’évaluation dynamique permet de tester le potentiel d’apprentissage d’un enfant, grâce au soutien de l’expérimentateur, à travers des étayages par exemple ; elle s’oppose aux approches statiques qui évaluent les performances cristallisées. Les données pilotes que nous avons récoltées auprès d’enfants francophones monolingues et bilingues, avec ou sans troubles du langage oral, nous permettent d’encourager la pratique de cette évaluation. Elles montrent, dans les domaines de la conscience phonologique, du lexique et de la syntaxe, que l’évaluation dynamique permet de différencier les enfants avec et sans troubles du langage oral, sans pénaliser les bilingues. Ainsi, l’évaluation dynamique constitue une alternative tout à fait prometteuse pour le diagnostic du trouble développemental du langage, particulièrement chez l’enfant bilingue dont les performances à des tâches statiques peuvent être impactées par le manque d’exposition à la seconde langue.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
18

Copin, Mireille, Cyrille Granget e Inès Saddour. "Étude des verbes de collision instrumentée en français L1 et L2 : apport du clustering". SHS Web of Conferences 191 (2024): 10003. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202419110003.

Testo completo
Abstract (sommario):
Cette étude s’intéresse à l’acquisition du lexique et de son sémantisme en français L2, en s’appuyant sur une méthode de classement des événements, l’analyse en clusters (Majid et al. 2007, 2008, Stathi 2023). Nous avons ciblé les verbes servant à décrire des scènes de collision instrumentée en français langue première (FRL1) et seconde (FRL2), autrement dit des scènes au cours desquelles une action menée par un protagoniste Causeur au moyen d’un Instrument impacte un autre protagoniste, Affecté. Nous avons collecté des récits en FRL1 (n=22) et en FRL2 (arabe syrien L1, n=29) au moyen d’une tâche de verbalisation de clips vidéos montrant des situations de collision, où nous avons fait varier la contiguïté spatio-temporelle entre les différents sous-événements, pour mesurer son influence sur les choix des verbes employés par les deux groupes. Par ailleurs, nous avons réalisé des analyses en clusters couplées à des analyses statistiques sur un corpus de 486 verbes de collision instrumentée pour en observer la distribution selon la condition [± contiguë] et la comparer entre les groupes FRL1 et FRL2. Les résultats révèlent des différences dans la description d’événements de collision instrumentée selon le critère de contiguïté spatio-temporelle [± contiguë] et suggèrent une différence dans la catégorisation sémantique de ces deux types d’événements. En effet, les locuteurs du FRL1 préfèrent utiliser des verbes exprimant le Contact comme toucher ou frapper lorsque la condition est [+ contiguë]. Cependant, dans la condition [- contiguë], les verbes comme jeter ou envoyer, exprimant le Mouvement de l’Instrument, sont privilégiés. Toutefois, les apprenants du FRL2 continuent à employer les mêmes verbes de Contact dans les deux situations, ce qui suggère une tendance à catégoriser ces deux événements de manière semblable. Les analyses montrent également que d’autres critères, comme les caractéristiques physiques de l’Instrument, peuvent également influencer le choix des locuteurs. Ainsi, les analyses en cluster des verbes employés se révèlent pertinentes pour observer la catégorisation cognitive et langagière des événements, car elles permettent d’appréhender le sémantisme des verbes employés autant en L1 qu’en L2, et de comparer les différents patrons de lexicalisation.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
19

Juillet, Melissa. "L’emploi de parce que micro-syntaxique en français L2 : une étude interactionnelle et multimodale". SHS Web of Conferences 191 (2024): 01008. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202419101008.

Testo completo
Abstract (sommario):
Si de nombreuses études sont déjà revenues sur la distinction entre parce que microsyntaxique et macro-syntaxique (Groupe Lambda 1975, De Fornel 1989, Debaisieux 1994), les recherches interactionnelles se sont particulièrement intéressées à l’emploi macro-syntaxique, plus spécifique au francais parlé. Cette recherche propose ainsi d’investiguer l’utilisation de parce que micro-syntaxique avec une approche interactionnelle et multimodale. Basée sur un corpus d’interactions entre apprenants du français langue seconde (L2), dont est tirée une sélection aléatoire de 1000 occurrences de parce que, cette étude trace le développement de l’usage de parce que microsyntaxique. Les résultats montrent que les apprenants utilisent majoritairement, dès le niveau débutant, parce que micro-syntaxique au sein d’évaluation, le connecteur étant souvent précédé d’un adjectif évaluatif et fonctionnant au sein de la séquence récurrente « c’est [adjectif] parce que ». L’analyse multimodale de ces cas évaluatifs révèle qu’il s’agit en fait de cas hybrides, où parce que semble fonctionner à la fois au niveau macro et micro-syntaxique. Ainsi, selon la distinction de De Fornel (1989), parce que a à la fois une fonction explicative et justificative/argumentative. Enfin, les résultats montrent que ce sont les locuteurs les plus avancés qui produisent des relations causales objectives, hors évaluations. Les résultats tendent donc à montrer que l’acquisition de la causalité se fait en deux étapes: d’abord le locuteur débutant utilise principalement parce que afin d’établir un lien causal subjectif, au sein d’une évaluation, puis, au fil du temps, afin d’établir des relations causales objectives.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
20

Guy, Gregory R. "The Sociolinguistic Types of Language Change". Diachronica 7, n. 1 (1 gennaio 1990): 47–67. http://dx.doi.org/10.1075/dia.7.1.04guy.

Testo completo
Abstract (sommario):
SUMMARY Many studies of linguistic change have drawn distinctions between contrasting types of change. Examples are the Neogrammarian distinction between regular sound change and borrowing, and Labov's contrast between 'change from above' and 'change from below'. A basic criterion for many such distinctions is whether or not language contact is involved in the genesis of a change. Recent works by Thomason & Kaufman (1988) and Van Coetsem (1988) suggest a further important distinction between contact-induced changes that arise through borrowing and those that arise from the imposition of native language habits on a second language. This paper attempts to summarize and critique some major proposals concerning change types, and provide a systematic synthesis that identifies three basic types: spontaneous change, borrowing, and imposition. Each is associated with a distinctive set of social, psychological, and linguistic characteristics, such as the social class distribution, whether speakers are consciously aware of the innovation, and the domains of language structure that are affected. Certain variable parameters that allow the further differentiation of subtypes are also explored, such as (in contact-induced change) the degree of bilingualism and the demographic balance between the languages, and (in spontaneous change) the possible coexistence of contrasting social interpretations of the innovation. RÉSUMÉ Dans les études consacrées au changement linguistique on trouve souvent un façon dichotomique lorsqu'on parle des différents types de changement. Les néogrammariens faisaient une distinction entre changement phonétique régulier et emprunt; Labov parle de l'opposition entre changement de 'en haut' et changement de 'en bas'. Le critère de base pour de telles dichotomies est si du contact linguistique est impliqué ou non dans la genèse d'un changement. Des travaux récents, notamment ceux de Thomason & Kaufman (1988) et Van Coetsem (1988), proposent une importante distinction supplémentaire, à savoir la distinction entre des changements provoqués par des contacts avec d'autres languages (qui prennent leur source dans l'emprunt) et des changements qui résultent d'une imposition des comportements linguistique d'un locuteur natif sur une langue seconde. Le présent article essaie un résumé critique de certains propositions majeures concernant les types de changement et présente un synthèse de ces ouvrages en identifiant trois types de base, à savoir le changement spontané, l'imprunt et l'imposition. Chaque type est associé avec en ensemble particulier de traits sociaux, psychologiques et linguistiques comme, par exemple, la stratification sociale, la question si les locuteurs sont conscients d'une innovation, et les domaines de la structure langagière atteints par un changement. L'article examine également certain paramètres variables qui permettent la différentiation supplémentaire en sous-types, comme le degré du bilingualis-me et la balance démographique entre les langues (au cas des changements provoqués par le contact) et la co-existence possible des interprétations sociales qui s'opposent d'une innovation donnée. ZUSAMMENFASSUNG Viele Untersuchungen zum Sprachwandel haben eine Reihe von sich scharf untereinander unterscheidenden Arten der Sprachver ä nderung aufgestellt. Die Junggrammatiker unterschieden zwischen regul ä rem Lautwandel und Entleh-nung; Labov unterscheidet zwischen einem Wandel 'von oben' und einem Wandel 'von unten'. Grundkriterium für viele solcher Unterscheidungen ist ob Sprachkontakt in der Genese eines Wandels eine Rolle spielt oder nicht. Jüngst erschienene Arbeiten von Thomason & Kaufman (1988) und von Van Coet-sem (1988) schlagen eine weitere Unterscheidung vor, nämlich zwischen kon-takt-induzierten Veränderungen, die durch Entlehnung entstehen, und solchen, die ihren Ursprung in der Imposition von spezifischen Sprachgewohnheiten auf eine zweite Sprache haben. Der vorliegende Aufsatz versucht, eine kritische Übersicht über die wichtigsten Vorschläge bezüglich Sprachverände-rungstypen zu bieten und eine Synthese, die drei Haupttypen herausstellt: spontaner Wandel, Entlehnung und Imposition. Jeder Typ wird mit bestimm-ten sozialen, psychologischen und linguistischen Kriterien in Verbindung gebracht, z.B. solchen der soziologischen Schichtung, ob Sprecher sich einer Neuerung bewußt sind und welche Teile der Sprachstruktur betroffen sind. Ebenfalls untersucht werden gewisse veränderliche Parameter, die eine weitere Untergruppierung der Typen ermöglicht, wie etwa der Grad von Zweispra-chigkeit und der demographische Ausgleich zwischen den jeweiligen Sprachen (im Falle von kontaktinduziertem Wandel) und die mögliche Koexistenz von sich widersprechenden gesellschaftlichen Auslegungen einer bestimmten Neuerung (im Falle spontanem Wandels).
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
21

Beynen, Tina. "Metaphor Comprehension and Engineering texts: Implications for English for Academic Purpose (EAP) and First-year University Student Success". TESL Canada Journal 37, n. 1 (18 settembre 2020). http://dx.doi.org/10.18806/tesl.v37i1.1332.

Testo completo
Abstract (sommario):
One of the challenges that students face during the transition from high school to university is mastering discipline-specific academic expectations and norms. From a language perspective, they may encounter new academic and disciplinary vocabulary, some of which will be metaphoric in nature. However, some students whose first language is not English may struggle, as metaphoric competence is not often a consideration in ESL/EAP classrooms (Littlemore & Low, 2006). Among the supports that postsecondary institutions have implemented to improve students’ chances of success are diagnostic and post-entry language assessment (Read, 2016). This mixed methods study investigated the comprehension of metaphoric language in first-year engineering reading materials using diagnostic assessment. First, a corpus of first-year engineering texts was qualitatively explored, finding personification and family/relationship metaphors. Subsequently, a metaphor comprehension test was designed using content from the corpus and administered as a reading task in an existing diagnostic assessment for first-year engineering students. Descriptive statistics, correlations, and t-test analysis of the responses revealed that English first-language (L1) students outperformed English second/additional (L2) language students. Further, those who performed poorly on the diagnostic assessment tended to also struggle with the metaphor comprehension task. Implications are discussed for EAP and first-year university classrooms. Un des défis auxquels les étudiants font face lors de la transition entre l’école secondaire et l’université est la maîtrise des attentes et des normes universitaires propres à chaque discipline. Du point de vue de la langue, il se peut qu’ils rencontrent du vocabulaire nouveau lié à l’université et à une discipline, dont une partie sera de nature métaphorique. Cependant, certains étudiants, dont la première langue n’est pas l’anglais, peuvent éprouver des difficultés, puisque la compétence métaphorique n’est pas souvent prise en considération dans les cours d’ALS/EAP (cours d’anglais académique) (Littlemore & Low, 2006). Parmi les soutiens que les institutions postsecondaires ont mis en place pour améliorer les chances de réussite des étudiants, on trouve des évaluations langagières diagnostiques après l’admission à l’université (Read, 2016). Cette étude, à l’aide de diverses méthodes, a enquêté sur la compréhension du langage métaphorique dans les ouvrages de lecture de première année d’ingénierie en utilisant une évaluation diagnostique. Tout d’abord, on a évalué la qualité d’un corpus de textes d’ingénierie de première année pour y trouver des métaphores liées à la personnification, à la famille et aux relations. Par la suite, on a conçu un test de compréhension des métaphores tirées du corpus et on l’a administré comme une tâche de lecture dans un test d’évaluation diagnostique déjà existant pour les étudiants en première année d’ingénierie. Des statistiques descriptives, des corrélations et une analyse test-t des réponses ont révélé que les étudiants dont la première langue était l’anglais (L1) avaient mieux réussi que les étudiants dont l’anglais était la seconde langue ou la langue supplémentaire (L2). De plus, ceux qui n’avaient pas obtenu de bons résultats au test diagnostique, avaient aussi eu des difficultés dans la partie de compréhension des métaphores. On discute des implications pour les cours d’anglais académique et les cours de première année d’université.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
22

Le Thiec, Morgan. "Le CLIC en ligne : enjeux et réponses". OLBI Working Papers 5 (5 agosto 2013). http://dx.doi.org/10.18192/olbiwp.v5i0.1127.

Testo completo
Abstract (sommario):
Le CLIC en ligne est un cours de français langue seconde gratuit destiné aux immigrants adultes. Financé par Citoyenneté et Immigration Canada, le projet a été élaboré par le Centre des Niveaux de compétence linguistique canadiens. Du point de vue de l’ALAO, le défi était de rejoindre un public complexe : niveau de langue parfois faible ; compétences variables en informatique ; priorité des urgences familiales et/ou professionnelles. La communication proposée permet de situer le projet, ses enjeux pour l’apprentissage des langues officielles du Canada, et de présenter les réponses apportées aux difficultés rencontrées. Ces réponses tiennent compte des travaux sur la compétence langagière, sur le français langue seconde pour adultes ou encore des bilans réalisés sur les dispositifs linguistiques d’intégration des immigrants.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
23

Ben Harrat, Malika, e Anne-Christel Zeiter. "Derrière la langue, les positionnements sociaux. Pouvoir faire entendre sa voix en langue seconde". Nouvelle Revue Synergies Canada, n. 15 (4 febbraio 2022). http://dx.doi.org/10.21083/nrsc.v2022i15.6502.

Testo completo
Abstract (sommario):
Les théories de la socialisation langagière mettent en évidence le rôle fondamental de la possibilité de faire entendre sa voix pour accéder aux pratiques sociales. Afin de mieux comprendre cette idée, nous penserons ici la voix en termes de positionnements énonciatifs liés aux représentations sociales qui structurent l’agir social de la personne. Après avoir dressé notre cadre théorique qui articule apprentissage de la langue, socialisation et réflexivité, nous présenterons trois types de positionnements socio-discursifs qui, sur le modèle de Van Langenhove et Harré (1999), rendent compte des dynamiques interactionnelles et des relations de pouvoir qui s’y matérialisent. Nous poserons enfin l’hypothèse qu’un travail réflexif mené en classe de langue sur les représentations sociales et les positionnements est susceptible d’améliorer la voix des personnes conduites à agir socialement dans un nouveau contexte social et langagier.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
24

Milićević, Jasmina, e Marie-Josée Hamel. "Un dictionnaire de reformulation pour les apprenants du français langue seconde". Aspects linguistiques, 6 marzo 2008, 145–67. http://dx.doi.org/10.7202/017713ar.

Testo completo
Abstract (sommario):
Résumé Nous présentons une recherche en lexicologie appliquée à l’enseignement du français langue seconde qui vise le développement d’un dictionnaire électronique de type particulier, appelé dictionnaire de reformulation. Ce dictionnaire devrait permettre aux étudiants de niveau intermédiaire à ceux de niveau avancé de surmonter des difficultés que présente une utilisation souple et idiomatique du lexique du français dans la production langagière. Les questions abordées sont les suivantes : les fondements théoriques et la méthodologie pour l’élaboration d’un tel dictionnaire, le concept d’erreur lexicale et la description des erreurs lexicales à l’aide d’outils formels que nous proposons, l’architecture du dictionnaire de reformulation et l’implémentation de ce dernier. Le cadre théorique dans lequel se situe notre recherche est celui de la théorie linguistique Sens-Texte.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
25

Papin, Kevin. "L’impact de tâches communicatives de réalité virtuelle sur la volonté de communiquer à l’extérieur de la classe : perceptions d’apprenants de FLS à Montréal". Canadian Modern Language Review, 20 settembre 2021, e20200017. http://dx.doi.org/10.3138/cmlr-2020-0117.

Testo completo
Abstract (sommario):
La volonté de communiquer ( willingness to communicate, WTC) en langue seconde (L2) dépend à la fois de facteurs stables et situés, la recherche indiquant que l’anxiété langagière (AL) et le sentiment de compétence communicative perçu (SC) sont ses deux principaux antécédents. Bien que les chercheurs aient suggéré que le développement du L2 WTC devienne une priorité de l’enseignement des L2, plus de recherche s’avère nécessaire à cet égard. Cette étude exploratoire vise à déterminer l’impact de la réalisation de tâches communicatives de réalité virtuelle (TCRV) sur la WTC à l’extérieur de la classe. Les 19 participants et participantes étaient des étudiants et étudiantes universitaires de français langue seconde vivant à Montréal (Canada). Une méthodologie mixte a été utilisée pour mesurer et jauger leur niveau de WTC, d’AL et de SC, ainsi que pour éclairer sur les défis auxquels les apprenants et apprenantes étaient confrontés pour interagir en français en Montréal. Les résultats indiquent que les TCRV ont le potentiel d’augmenter la WTC, principalement en augmentant le SC. Les implications pédagogiques sont discutées.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
26

Gouaich, Karima, e Marie-Noëlle Roubaud. "Prendre en compte les parcours sociolangagiers des migrants : Mieux comprendre ce qui se joue lors des interactions langagières didactiques". Didactique(s), plurilinguisme(s), mondialisation(s)(1) 1 (2024). http://dx.doi.org/10.4000/11q9q.

Testo completo
Abstract (sommario):
À l’heure des mondialisations, pour faire face à l’accueil des populations migrantes, les questions de recherche se réactualisent et interrogent le développement des pratiques et des outils sensibles aux contextes et aux participants. Il nous a été donné, dans le cadre d’un projet entre la Grèce, l’Italie et la France (le projet Erasmus + KA2 Xenios Zeus), d’expérimenter un livret d’accueil auprès d’une population migrante, au sein de deux associations dispensant des cours de français langue étrangère et seconde. L’analyse des interactions langagières didactiques de cinq de ses migrants montrera d’une part, que le parcours sociolangagier, la biographie langagière influent sur le rapport aux langues et en conséquence sur les compétences plurilingues de l’apprenant. D’autre part, l’analyse mettra en évidence le rôle du formateur quant à la place à accorder à chacune des langues de la biographie langagière de l’apprenant dans la perspective de s’approprier le français.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
27

Ambrosio, Laura. "Enseignants des langues internationales au Canada et recherche en multilinguisme : un aperçu en Ontario". OLBI Working Papers 2 (5 agosto 2011). http://dx.doi.org/10.18192/olbiwp.v2i0.1087.

Testo completo
Abstract (sommario):
L’apprentissage, l’enseignement et l’évaluation des langues secondes et étrangères sont des questions de recherche au coeur des préoccupations sociolinguistiques et des politiques internationales touchant la promotion du multilinguisme et de la réalité langagière pluraliste d’aujourd’hui. Les programmes d’enseignement des langues internationales sont un facteur déterminant du maintien de la langue maternelle pour plusieurs communautés d’immigrants au Canada. La capacité de conserver et de transmettre ce patrimoine correspond à un élément d’intégration sociale et culturelle fondamental tant pour les nouveaux résidents canadiens que pour les Canadiens jouissant d’une double nationalité. Le Programme des langues classiques (latin et grec) et internationales est destiné notamment aux étudiants qui n’ont aucune connaissance préalable d’une langue internationale et à ceux qui désirent poursuivre un cheminement acquis par leur expérience personnelle. Le programme a été mis en oeuvre au Canada en 1977 par le ministère de l’Éducation de l’Ontario, afin de répondre à des besoins d’enseignement et d’apprentissage de langues autres que le français langue seconde ou l’anglais langue seconde. C’est dans un cadre descriptif que s’inscrit notre recherche, qui est axée sur une réalité ontarienne. Nous désirons partager les résultats d’un sondage d’opinion mené auprès d’une communauté d’enseignants des langues internationales. Cet instrument a pour but principal une meilleure compréhension des perspectives de ces enseignants et des ressources à leur disposition, afin de mieux préciser l’incidence du maintien et de la connaissance d’une troisième langue dans un pays bilingue comme le Canada.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
28

Kohwer, Rudy. "ANALYSE D'UNE PRODUCTION ÉCRITE ET ORALE: SENS EN CONTEXTE ÉNONCIATIF DU FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE". fólio - Revista de Letras 12, n. 2 (15 febbraio 2021). http://dx.doi.org/10.22481/folio.v12i2.7226.

Testo completo
Abstract (sommario):
RÉSUMÉ: Dire aujourd’hui que la faute de syntaxe et la confusion lexicale soient inexistantes dans les énoncés écrits et parlés d’apprenants du Français Langue Seconde (FLS), est erroné. Ce n’est donc pas les apports théoriques de la linguistique structurale et de la psychologie béhavioriste des années 1950 qui corrigent selon une pédagogie d’enseignement pourtant déjà fondée sur l’abordage par compétences de communication. Si nous partageons par experience certains manques dans la méthode de français Latitudes 1 (2008) à appliquer par le manuel du professeur, c’est que tout s’oppose à enseigner le mode de combinaison ensemble avec l’interprétation des objets pour l’apprentissage des structures syntaxiques des énoncés et leur interprétation à l’orale. Et cela malgré la fréquence d’activités de répétition d’expressions simples en contexte déterminé par les trois actes de language inviter et répondre à une invitation, demander et indiquer l’heure et, prendre et fixer un rendez-vous, lesquels contextualisent une tâche finale soumise à analyse. Afin de mieux appréhender les règles pour des structures syntaxiques et des représentations de signifié bien formées dans les énoncés d’apprenants, il nous paraît pertinent de développer par l’approche analytique et contemporaine de la philosophie du langage. Après une partie consacrée à la présentation du corpus de référence et en rendant compte de la complexité du problème de recherche, nous analyserons une production langagière d’apprenante par les outils desdites approches imposés sur l’objet d’étude suivant : les descriptions syntaxiques et les représentations de signifié.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
29

Jee, Min Jung. "From First Life to Second Life: Evaluating task-based language learning in a new environment / De la vie réelle à la vie virtuelle: évaluation de l'apprentissage des langues basé sur les tâches dans un nouvel environnement". Canadian Journal of Learning and Technology / La revue canadienne de l’apprentissage et de la technologie 40, n. 1 (9 maggio 2014). http://dx.doi.org/10.21432/t2f595.

Testo completo
Abstract (sommario):
Second Life is an avatar-based 3D virtual world that has recently received attention from educators and researchers in various fields to explore its pedagogical benefits. Considering the increasing implementation of technologies broadly in much instruction, this study investigated how different task types affect ESL students’ use of Second Life environment, and factors that determine success or failure of a task completion. Enrolled in a university ESL program, 34 high- and low-intermediate students participated, and they were asked to use the voice-chat function and communication features of avatars as they participated in three task types: Jigsaw, Decision-making, and Discussion tasks, representing the continuum of communicative tasks by Pica, Kanagy, and Falodun (1993). Emerging phenomena from the data described how the different levels’ of ESL students used Second Life environment in different task types, focusing on avatar use, telepresence, and affordances, and critical factors that led success or failure of task completion. « Second Life » est un univers virtuel en 3D basé sur des avatars qui a récemment retenu l'attention des éducateurs et des chercheurs de divers domaines, désireux d’explorer les avantages pédagogiques de ce jeu. Étant donné l’application croissante des technologies en éducation, cette étude a examiné la manière dont différents types de tâches affectent l’utilisation de l’environnement « Second Life » chez les étudiants d’anglais langue seconde (ALS), et les facteurs déterminant le succès ou l'échec dans l’exécution d’une tâche. 34 étudiants universitaires inscrits dans des programmes intermédiaires d’ALS de niveaux différents ont été invités à utiliser les fonctions de conversation orale (chat vocal) et de communication des avatars alors qu’ils participaient à trois types de tâches: casse-tête, prise de décision, et tâches de discussion, correspondant à l’éventail des tâches communicatives de Pica, Kanagy et Falodun (1993). Les données montrent de façon provisoire comment les d’étudiants d'ALS de différents niveaux ont utilisé l’environnement « Second Life » dans des types variés de tâches, en mettant l'accent sur l'utilisation des avatars, la téléprésence et les affordances, et révèlent les facteurs cruciaux qui ont conduit au succès ou à l'échec dans l'exécution des tâches.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
30

Filipe, Luzonzo. "GÉNERO RECONTO: ANÁLISE LINGUÍSTICA E SEQUÊNCIA DIDÁTICA NO ENSINO DE PORTUGUÊS EM ANGOLA". fólio - Revista de Letras 12, n. 1 (2 luglio 2020). http://dx.doi.org/10.22481/folio.v12i1.6720.

Testo completo
Abstract (sommario):
o objetivo da presente pesquisa é, por um lado, analisar os recontos produzidos pelos alunos angolanos do Ensino Secundário e, por outro, conceber um modelo didático do género e uma sequência didática para ser implementada nas aulas de português língua materna. Na primeira secção, apresenta-se uma análise linguística dos textos que constituem o corpus e, na segunda, a elaboração das propostas didáticas. O corpus utilizado é composto por dez recontos retirados de forma aleatória duma turma de 40 alunos, servindo de amostra representativa. Nos recontos, foram analisados os parâmetros dos contextos físico e sociossubjetivo, assim como a estrutura, as marcas do género e as configurações das unidades linguísticas. Para tal, o presente estudo baseia-se no quadro teórico do Interacionismo Sociodiscursivo, especialmente, nos trabalhos realizados no campo do ensino de língua através de géneros de texto, Bronckart (2005); Schneuwly & Dolz (2004). A pesquisa efetuada evidencia que oito textos não apresentam uma avaliação à história contada, nem a moral que dela se pode tirar. Além disso, observa-se que 69% dos articuladores textuais são aditivos, a cadeia anafórica não é propriamente uma forma nominal; os mecanismos de coesão verbal são sustentados pelo pretérito perfeito, pretérito imperfeito e presente; 80% das vozes identificadas são das personagens, sendo introduzidas maioritariamente pelo verbo “dizer”. Finalmente, as modalizações identificadas são do tipo lógico e apreciativo. A partir destes resultados e de outros problemas escrita detetados na análise e correção dos textos, concebem-se o modelo didático do género e a sequência didática como solução de remediação. ADAM, Jean M. La linguistique textuelle, Paris : Armand Colin, 2011.BRONCKART, Jean P. Activité langagière, textes et discours. Pour un interactionnisme socio-discursif. Lausanne : Éditions Delachaux et Niestlé, 1996._______. Gêneros textuais, tipos de discursos e operações psicolinguísticas. Revista de Estudos da Linguagem, Belo Horizonte, v. 11, n. 1, 2003, p. 49-69._______. Les différentes facettes de l’interactionnisme socio-discursif. In: Conferência de Abertura do Congresso Internacional Linguagem e Interação. São Leopoldo: 22 de agosto de 2005.COSTA, Armanda (coordenação de). Muitas ideias, um mar de palavras – propostas para o ensino de escrita. Lisboa: Textos de educação, 2010.COUTINHO, Antónia. Texto e(m) Linguística. Lisboa: Edições Colibri, 2019._______; JORGE, Noémia; TANTO, Camile. Para um modelo didático do conto policial. Calidoscópio, São Leopoldo: Unisinos – dói/cld, Vol. 10, n. 1, p. 24-32, jan/abr 2012. _______; O texto como objeto empírico: consequências e desafios para a linguística. Lisboa: Universidade Nova de Lisboa, 2006.CUQ, Jean-Pierre. Dictionnaire de didactique du français langue étrangère et seconde. Paris : Clé International, 2003. DOLZ, Joaquim; SCHNEUWLY, Bernard. Gêneros orais e escritos na escola. Campinas: Mercado de Letras, 2004.GIASSON, Jocelyne. A compreensão na leitura. Lisboa: Edições ASA, 1993INIDE[1], Programa de Língua Portuguesa – 10ª, 11ª e 12ª classes. Luanda: Editora Moderna, 2ª Edição, 2013.MACHADO, Anna. R.; CRISTÓVÃO, Vera L. A construção de modelos didáticos de gêneros: aportes e questionamentos para o ensino de gêneros. Linguagem em (Dis)curso. Tubarão/SC, v. 6, nº3, 2006.SCHNEUWLY, B., ROSAT, M.-C. & DOLZ, J. Les organisateurs textuels dans quatre types de textes écrits (élèves de 10, 12 et 14 ans). Genève : Larousse, 1989.[1] O programa não apresenta os nomes dos autores.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
Offriamo sconti su tutti i piani premium per gli autori le cui opere sono incluse in raccolte letterarie tematiche. Contattaci per ottenere un codice promozionale unico!

Vai alla bibliografia