Letteratura scientifica selezionata sul tema "Enfants allophones nouvellement arrivés"

Cita una fonte nei formati APA, MLA, Chicago, Harvard e in molti altri stili

Scegli il tipo di fonte:

Consulta la lista di attuali articoli, libri, tesi, atti di convegni e altre fonti scientifiche attinenti al tema "Enfants allophones nouvellement arrivés".

Accanto a ogni fonte nell'elenco di riferimenti c'è un pulsante "Aggiungi alla bibliografia". Premilo e genereremo automaticamente la citazione bibliografica dell'opera scelta nello stile citazionale di cui hai bisogno: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver ecc.

Puoi anche scaricare il testo completo della pubblicazione scientifica nel formato .pdf e leggere online l'abstract (il sommario) dell'opera se è presente nei metadati.

Articoli di riviste sul tema "Enfants allophones nouvellement arrivés"

1

Boisjot Santana, David David. "Les enfants de l’exil et l’école française : le sujet". psychologie clinique, n. 53 (2022): 178–86. http://dx.doi.org/10.1051/psyc/202253178.

Testo completo
Abstract (sommario):
Partant de constats de terrain, l’objet de cet article sera de questionner le rapport entre les élèves non-francophones nouvellement arrivés, notamment les enfants en situation de demande d’asile et l’École française. À travers le prisme du poste d’enseignant interface Éducation nationale/France terre d’asile, cet écrit, après avoir fait un rappel institutionnel sur la scolarisation des élèves allophones nouvellement arrivés (EANA), s’intéressera à la spécificité des profils d’élèves hébergés au foyer France terre d’asile et les problématiques inhérentes à leur scolarisation, tant d’un point de vue organisationnel que psycho-social. Il questionnera également l’articulation entre le sujet en tant qu’individu et sa place au sein du groupe alors que celui-ci est sur le chemin de sa « reconstruction ». Pour finir, l’article présentera deux profils d’élèves rencontrés et les questionnements engendrés par la particularité de leur profil.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
2

Ledard, Nadège, e Nicole Gadot. "L'hospitalité numérique, levier d'inclusion de l'élève allophone". Diversité 196, n. 1 (2019): 133–38. http://dx.doi.org/10.3406/diver.2019.4865.

Testo completo
Abstract (sommario):
La question de l’hospitalité se pose aux établissements scolaires pour les élèves qui arrivent sans expérience de l’école et de la langue française. Les élèves nouvellement arrivés, qui plus est allophones, représentent le public le plus mobile dans le collège où nous exerçons. Nous avons donc porté une attention toute particulière à la manière dont nous les accueillons dans notre UPE2A.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
3

Adam-Maillet, Maryse. "Déverrouiller la réussite scolaire des élèves allophones". Diversité 176, n. 1 (2014): 48–53. http://dx.doi.org/10.3406/diver.2014.8213.

Testo completo
Abstract (sommario):
Allophones : élèves dont la (les) langue(s) première(s), est/ sont autre(s) [ allo] que le français en contexte francophone. Le terme renvoie à deux types de publics, celui des élèves nouvellement arrivés au sens du BO du 12 octobre 2012 (qui peuvent être français ou étrangers) et celui des élèves dont un ou les deux parents est/ sont immigré(s) au sens de l’INSEE, soit né(s) étranger(s) à l’étranger et résidant en France. Le cas qui nous intéresse ici est celui de la métropole, les DOM-COM faisant l’objet de textes spécifiques. Les élèves allophones au sens 1 constituent l’une des priorités de la refondation de l’école.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
4

Clerc Conan, Stéphanie. "La scolarisation des enfants nouvellement arrivés en France". Diversité 141, n. 1 (2005): 107–10. http://dx.doi.org/10.3406/diver.2005.2419.

Testo completo
Abstract (sommario):
Un état des lieux sur la scolarisation des élèves nouvellement arrivés en France (ENAF) afin de recenser les besoins de ces élèves et de leurs enseignants et de contribuer à la réflexion sur les moyens de favoriser leur intégration et leur réussite scolaire.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
5

Oller, Anne-Claudine. "Dispositifs d’accueil : des logiques hétéroclites ?" Diversité 153, n. 1 (2008): 167–70. http://dx.doi.org/10.3406/diver.2008.2940.

Testo completo
Abstract (sommario):
Si l’école est la seule institution qui a obligation d’accueillir les enfants nouvellement arrivés (ENA) – conformément à l’obligation d’instruction pour les enfants de moins de 16 ans –, elle n’est cependant pas l’unique lieu d’accueil de ces enfants. Ainsi, la catégorie ENA ne regroupe pas les mêmes enfants selon les institutions et les contextes de leur prise en charge et de leur accueil. Diverses logiques institutionnelles coexistent donc, situation qui n’est pas sans créer parfois quelques difficultés…
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
6

Estival, Françoise. "Aider les enfants migrants à apprendre à lire". Diversité 166, n. 1 (2011): 191–96. http://dx.doi.org/10.3406/diver.2011.3473.

Testo completo
Abstract (sommario):
Les Élèves nouvellement arrivés en France (ENAF) ont plus de difficultés à écrire qu’à parler le français. Outre les difficultés techniques liées au passage du code oral vers le code écrit, ces enfants sont soumis à l’épreuve psychologique de la migration. Comment les aider à dépasser le clivage entre monde familial et monde de l’école ? Des réponses peuvent être envisagées dans les interstices périscolaires qui créent des ponts entre ces deux mondes.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
7

Huver, Emmanuelle. "L'évaluation des enfants nouveaux arrivants - Problèmes spécifiques ou problématiques transversales ?" Diversité 169, n. 1 (2012): 175–81. http://dx.doi.org/10.3406/diver.2012.3611.

Testo completo
Abstract (sommario):
L’évaluation des élèves nouvellement arrivés en France (ENAF) recouvre une triple pression : celle de maîtriser au plus vite la langue française, celle d’entrer dans les apprentissages scolaires (avec comme appui ou difficulté supplémentaires posée par la langue de scolarisation) et celle de se projeter dans une orientation qui pointe très rapidement. Finalement, on a ici un effet de loupe sur cette pression évaluatrice qui concerne l’ensemble du système éducatif. De quoi se lamenter… ou inventer.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
8

Castonguay, Charles. "L’orientation linguistique des allophones à Montréal". Articles 21, n. 2 (25 marzo 2004): 95–118. http://dx.doi.org/10.7202/010123ar.

Testo completo
Abstract (sommario):
RÉSUMÉ Selon le recensement de 1986, l'anglais maintient sa place comme première langue d'assimilation des Montréalais d'une autre langue que l'anglais ou le français. Cette constance recouvre toutefois des mouvements divergents. Si les allophones nés à Montréal s'anglicisent nettement plus qu'en 1971, le français progresse d'autant parmi les immigrés : il y a cependant un léger regain de l'anglais chez les derniers arrivés. Le progrès de la francisation paraît lié surtout au développement de l'immigration créole, espagnole, arabe et vietnamienne. La scolarisation en français semble aussi orienter assez fermement les enfants des nouveaux immigrants vers la francisation. Depuis la conjoncture socio-politique de 1976-1980, particulièrement favorable au français, le regain de l'anglais paraît traduire le retour à un certain Québec bilingue. L'attrait de l'anglais semble également s'accroître avec la durée de séjour à Montréal.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
9

Laurence, Narajan Alex. "Les enfants nouvellement arrivés en France : éloignés du proche (l'école en France)". Éla. Études de linguistique appliquée 168, n. 4 (2012): 431. http://dx.doi.org/10.3917/ela.168.0431.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
10

De Koninck, Zita, e Françoise Armand. "Entre métropole et régions, un même raisonnement peut-il soutenir un choix de modèles de services différent pour l’intégration des élèves allophones ?" Diversité urbaine 12, n. 1 (4 novembre 2013): 69–85. http://dx.doi.org/10.7202/1019212ar.

Testo completo
Abstract (sommario):
Dans de nombreux pays, les milieux scolaires font face à de grands défis d’intégration des élèves nouvellement arrivés ou issus de l’immigration. Au coeur de ces défis se situe celui du choix des modèles de services à offrir à ces élèves dont la langue d’origine n’est pas celle de l’institution d’accueil. Le but de cet article sera de présenter les résultats d’une enquête portant sur les modèles de services de soutien à l’intégration mis en place à l’intérieur de l’école publique québécoise dans la région du Grand Montréal ou ailleurs à Québec et en région, et de rendre compte de la manière dont des intervenants appartenant à des milieux différents soutiennent, en faisant pourtant appel à une argumentation similaire, le choix de modèles de services distincts pour assurer la réussite de l’intégration.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri

Tesi sul tema "Enfants allophones nouvellement arrivés"

1

Kister, Paul Stéphanie. "L'enseignement du français langue seconde - langue de scolarisation (FLS / FLSco) aux élèves allophones arrivants accueillis en classe ordinaire à l'école élémentaire". Thesis, Strasbourg, 2016. http://www.theses.fr/2016STRAC008.

Testo completo
Abstract (sommario):
Cette thèse a pour objet l’étude des représentations des professeurs des écoles relatives aux spécificités du français en usage à l’école afin d’orienter et d’optimiser l’outillage pédagogique nécessaire à l’accueil, en classe ordinaire, d’élèves allophones nouvellement arrivés en France. La première partie de la thèse dresse un état des lieux de l’enseignement du français aux nouveaux arrivants allophones scolarisés à l’école élémentaire sans soutien spécifique. Puis, une clarification des concepts de français langue seconde (FLS) et de français langue de scolarisation (FLSco) est effectuée. Cet éclairage vise à fournir l’appui théorique nécessaire à l’analyse des enquêtes menées auprès des professeurs des écoles, interrogés sur les spécificités du français en usage à l’école, à la fois, langue de communication particulière, matière enseignée et langue des matières enseignées. Le recueil et l’analyse de leurs réponses composent la seconde partie de cette thèse. Les résultats générés servent de point d’ancrage aux diverses propositions didactiques et pédagogiques élaborées pour faciliter la prise en charge des nouveaux arrivants allophones, mais également de tous les élèves qui connaissent des difficultés avec la maitrise du français de / à l’école
This research aims at studying the representations of elementary school teachers about the specificities of the French language used at school, in order to guide and optimize the educational materials needed by allophone pupils recently arrived in France, included into ordinary classes. The first part of the thesis proposes an inventory of French teaching at allophone pupils immersed in an elementary school without any support. Next, some clarification of the concepts of French as a second language (FSL) and French as the language of schooling is done. It will help enlightening the analysis of the surveys of school teachers questioned about the specificities of French used at school, such as a specific communication language, a language as subject and a language of the other subjects. The collection and the analysis of the answers compose the second part of this thesis. The results obtained serve as a support to make didactic and pedagogical proposals to facilitate school inclusion of newly arrived allophone children, and also, of all pupils who have difficulties with French of / at school
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
2

Bignon, Matthieu. "Predictors of decoding acquisition in newcomer non-francophone children : a focus on visual-verbal paired associate learning". Electronic Thesis or Diss., Université de Lille (2022-....), 2024. https://pepite-depot.univ-lille.fr/ToutIDP/EDSHS/2024/2024ULILH015.pdf.

Testo completo
Abstract (sommario):
L'objectif de cette recherche était de jeter les bases de la création d'outils de détection précoce des difficultés de lecture chez les enfants allophone nouvellement arrivés (EANA) en âge de fréquenter l'école primaire. Nous avons recruté 179 enfants EANA et 259 enfants français, appariés sur la durée de fréquentation de l'école primaire qui ont passé une série de tests cognitivo-linguistiques. Les scores de décodage des scores des enfants EANA étaient inférieurs à ceux des enfants français et présentaient une grande hétérogénéité. Ceux qui avaient commencé à apprendre à lire dans une autre langue, surtout s'il s'agissait d'une orthographe latine, obtenaient des scores plus élevés que les autres. Les plus jeunes avaient des scores plus faibles que les enfants plus âgés. Le fait que les enfants aient été scolarisés avant leur arrivée en France et la famille linguistique des langues parlées (autres que le français) ne présentaient pas d'effet sur les compétences en décodage. Ensuite, nous avons observé que les principaux prédicteurs cognitivo-linguistiques de la lecture (conscience phonologique, dénomination rapide automatisée, mémoire phonologique à court terme et vocabulaire) expliquaient une grande partie de la variance des scores de décodage chez les enfants EANA. Conformément à la littérature antérieure sur l'évaluation du langage oral des apprenants de langues secondes, nous avons souligné l'importance de gérer la distance typologique entre les langues premières et le français, ainsi que le degré d'exposition au français. Dans ce sens, nous avons examiné le pouvoir prédictif d'un test d'apprentissage de paires associées visuelle-verbale (PAL) qui ne devrait pas être biaisé par la quantité d'exposition au français et pour lequel il était possible de créer des items indépendants des propriétés typologiques du français. Les scores de PAL visuelle-verbale était fortement corrélés aux compétences de décodage et présentaient une contribution unique comparable aux autres prédicteurs cognitivo-linguistiques chez les enfants EANA. Chez les enfants français, ils présentaient une corrélation simple modérée avec les compétences de décodage et une faible contribution unique au-delà des autres prédicteurs. Nous avons examiné les mécanismes qui expliquent la relation entre la PAL visuelle-verbale et les compétences de décodage en effectuant une revue systématique de la littérature. La littérature antérieure a montré que les mécanismes d'apprentissage verbal de la PAL visuelle-verbale étaient au cœur de sa relation avec les compétences de décodage, du moins dans les orthographes alphabétiques, et que l'apprentissage d'association cross-modale pouvait également être impliqué, bien que les résultats soient incohérents. Nous avons testé ces composantes dans le sous-échantillon contrôle français de notre première étude et avons montré que l'apprentissage verbal expliquait mieux la relation entre la PAL visuelle-verbale et les compétences de décodage. Selon la littérature, cette relation pourrait être plus forte avec la lecture de mots complexes (mots avec des graphèmes contextuels ou bien des mots irréguliers) qu'avec la lecture de mots simples. Nous avons donc mené une deuxième étude auprès de 186 enfants de première année, mais nous n'avons pas pu confirmer cette hypothèse. Cela suggère, soit qu'il n'y a pas de relation causale entre la PAL visuelle-verbale et les compétences de décodage, soit que l'apprentissage verbal est important pour le décodage en général, quelle que soit la complexité des graphèmes ou la régularité des mots. De futures études longitudinales contrôlant tous les prédicteurs cognitivo-linguistiques sont nécessaires pour dénouer ces résultats inconsistents et déterminer si la PAL visuelle-verbale peut représenter un outil sensible pour détecter les enfants à risque d'échec en lecture, en particulier chez les enfants EANA
The strategic aim of this research was to lay the foundations for the creation of tools for the early detection of reading difficulties in newcomer non-francophone children (EANA) of primary school age. To this end, we recruited 179 EANA children and 259 French children. The two groups were matched on the duration of attendance at primary school. They completed a series of cognitive and linguistic tests, and parents answered questionnaires on languages spoken and previous schooling. We observed that EANA children's decoding scores were lower than those of French children and showed considerable heterogeneity. Children who had started to learn to read in another language, especially if it was a Latin orthography, obtained higher scores than others. Younger children had lower scores than older children, probably due to greater experience of reading in their first language. Whether the children had attended school before arriving in France and the language family of the languages spoken (other than French) had no effect on word reading skills. Then, we observed that the main cognitive-linguistic predictors (phonological awareness, rapid automatized naming, phonological short-term memory and vocabulary) explained much of the variance in decoding skills among EANA children. In line with previous literature on oral language assessment of second language learners, we stressed the importance of managing the typological distance between first languages and French, as well as the degree of exposure to French. With this in mind, we examined the predictive power of a visual-verbal paired associate learning task (PAL), arguing that it should not be biased by the amount of exposure to French, and that it is possible to create items that are independent of the typological properties of French. Visual-verbal PAL scores were strongly correlated with decoding skills and showed a unique contribution comparable to other cognitive and linguistic predictors in EANA children. In French children, they showed a moderate simple correlation with decoding skills and a low unique contribution. We further investigated the mechanisms that explain the relationship between visual-verbal PAL and decoding skills by conducting a systematic review. Previous literature has shown that the verbal learning mechanisms of visual-verbal PAL are central to its relationship with decoding skills, at least in alphabetic orthographies, and that cross-modal association learning may also be involved, although the results are inconsistent. We tested these components in the French subsample of our first study and showed that verbal learning best explained the relationship between visual-verbal PAL and decoding skills. According to the literature, this relationship may be stronger with the reading of complex words (words with contextual graphemes and irregular words) than with the reading of simple words. We therefore conducted a second study of 186 first-grade children as part of a second data collection but were unable to confirm this hypothesis. This suggests either that there is no causal relationship between visual-verbal PAL and decoding skills, or that verbal learning is important for word and nonword decoding in general, regardless of grapheme complexity or word regularity. Future longitudinal studies controlling for all cognitive-linguistic predictors of decoding skills are needed to determine whether visual-verbal PAL has a causal contribution to decoding skills in French and may represent a sensitive tool for detecting children at risk of reading failure (particularly among EANA children) in combination with other measures
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
3

Hapel, Françoise. "L2 et EPS réunis dans un projet commun. Le cirque en CLIN. Quels effets sur l'apprentissage du français ?" Thesis, Paris 3, 2012. http://www.theses.fr/2012PA030093/document.

Testo completo
Abstract (sommario):
Cette recherche se situe dans le domaine de la didactique des langues. Elle s’appuie sur une expérience d’enseignement du français à travers la mise en place d’un projet d’arts du cirque menée en classe d’initiation (CLIN). L’hypothèse est que les activités de cirque, par les émotions qu’elles mettent en jeu et les situations de communication qu’elles développent, sont déclencheuses d’une prise de parole spontanée et ont un effet positif sur la production orale des apprenants en L2. Les étapes de réalisation du projet tiennent compte de l’évolution de la place des émotions dans la pratique de cette activité artistique : Se mouvoir pour s’émouvoir ; Voir et s’émouvoir ; Donner à voir pour émouvoir. L’analyse des tâches mises en place à la lumière des théories de l’acquisition des langues permet de mesurer leur impact sur le développement de la production orale des apprenants en français. L’analyse de la production orale ainsi que de l’investissement des apprenants dans le projet et des émotions qu’ils ont exprimées, permet de mettre en évidence certains éléments du rapport émotion/investissement/acquisition d’une L2. En mesurant la portée et les limites de cette étude, je peux proposer quelques perspectives et conseils pour la mise en place d’un projet cirque visant l’acquisition d’une L2
This research is situated in the field of language teaching. It is based on an experience of teaching French through a circus arts project, conducted in a primary school with a group of children aged 6 to 11, recently arrived in France. The hypothesis is that circus activities through the emotions involved and the implied situations of communication lead to spontaneous speech and have a positive effect of L2 oral production. The steps of the project take into account the evolution of emotions developed in these artistic activities: - Move to feel moved - See and feel moved – Give to see for spectators to feel moved. The analysis of the tasks in the light of language acquisition theories leads to a better understanding of the impact of this project on learners’ oral production of French. The analysis of the oral production, the examination of the investment of learners in the project and of emotions they expressed, allow me to highlight certain elements of the link between emotion, investment and L2 acquisition. After measuring the scope and limits of this study, I can suggest a few perspectives and advice for the establishment of a circus project involving L2 acquisition
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
4

Cayet, Anne-Sophie. "La pratique philosophique avec des adolescents plurilingues : penser en langues dans une perspective interculturelle". Electronic Thesis or Diss., Paris 3, 2020. https://bsnum.sorbonne-nouvelle.fr/files/original/1338/6940/These_CAYET_2020.zip.

Testo completo
Abstract (sommario):
Cette recherche-action interroge la didactique de l’interculturel et du plurilinguisme via une intervention innovante en milieu scolaire : la mise en oeuvre d’ateliers de philosophie avec des adolescents allophones nouvellement arrivés en France. La dimension existentielle et expérientielle de la pratique philosophique, ainsi que son organisation collaborative, favorisent le développement de dynamiques interculturelles qui évitent d’enfermer les individus dans des modèles culturels préconçus. Cette approche pédagogique appréhende les jeunes comme des sujets (pensants, agissants, critiques) et souhaite participer à leur inclusion linguistique, scolaire et sociale. Les médiations langagières multimodales donnent un accès symbolique à la variabilité des représentations du monde et mettent en évidence l’intraductibilité fondamentale du langage. Ce constat implique de prendre en considération la fonction performative du langage, d’un point de vue didactique, et de s’engager dans des rapports de sens, en langues. Le paradigme de l’intersectionnalité traverse cette recherche dans la mesure où nous nous focalisons sur les phénomènes émergeant au carrefour des langues, des pensées et des imaginaires. Philosopher en langues, dans une perspective interculturelle, offrirait alors la possibilité d’inventer collaborativement et conjointement des pensées et des langages, universels-singuliers. La thèse propose donc une approche humaniste et complexe de la créolisation linguistique et socioculturelle en milieu éducatif et questionne l’agir éthique et sociopolitique de la didactique des langues et des cultures dans ce domaine
This action-research questions the didactics of interculturality and plurilingualism through an innovative intervention at school : philosophy workshops with allophone teenagers newly arrived in France. The existential experience of philosophical practice and its collaborative organization foster intercultural dynamics that transcend preconceived cultural models. This pedagogical approach considers young people as (thinking, acting, critical) subjects and contributes to their linguistic, educational, and social inclusion. Multimodal language mediations give symbolic access to the variability of world representations and emphasize the fundamental intraductibility of language. This observation implies considering the performative function of language, from a didactic point of view, while exploring the relations of meanings, through languages. The paradigm of intersectionality structures this research since we focus on what emerges at the crossroads of languages, thoughts et imaginaries. Philosophizing in languages, from an intercultural perspective, renders possible the collaborative invention of universal-singular thoughts and languages. The thesis proposes a humanistic and complex approach to the linguistic and socio-cultural creolization in educational settings and thus questions the ethical and socio-political dimension of the didactics of languages and cultures
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
5

Kádas, Timea. "L'intégration des élèves nouvellement arrivés en France dans l'espace scolaire français : langues, représentations, identités en contexte". Thesis, Strasbourg, 2017. http://www.theses.fr/2017STRAC022/document.

Testo completo
Abstract (sommario):
Notre thèse porte sur les élèves nouvellement arrivés en France. Il s’agit, plus précisément, de comprendre comment ces élèves s’intègrent dans les établissements scolaires français et selon quel parcours. Ainsi, cette étude se base principalement sur l’analyse des discours de treize élèves concernant leur apprentissage et leur vécu scolaire. Elle s’appuie également sur les représentations que se font ces élèves de leur apprentissage scolaire, de l’apprentissage de la langue française, d’eux- mêmes, des autres (les élèves français, les professeurs) et du contexte dans lequel ils apprennent le français. Par ailleurs, nous avons souhaité comprendre la place des langues premières des élèves dans les apprentissages scolaires. Le lien entre langue et identité a depuis longtemps été démontré par les chercheurs de différentes disciplines et de ce fait il nous a semblé indispensable d’y apporter une attention particulière. Nous avons ainsi essayé de comprendre à partir d’un projet basé sur les notions de multilittératie et de multimodalité portant sur l’autobiographie, en quoi la prise en compte de la langue première des élèves leur permet de mieux progresser dans l’apprentissage du français et les apprentissages en général. Nous avons aussi réfléchi aux apports d’une telle démarche sur le plan de la reconstruction identitaire de ces élèves. Pour tenter de répondre à notre problématique de départ, à savoir comment ces élèves s’intègrent à l’école française, nous avons souhaité également interroger d’une part le regard de l’institution scolaire à travers les témoignages de trois professeurs, de trois chefs d’établissements, et de deux inspecteurs et d’autre part le regard familial à partir des témoignages de neuf parents. Ainsi, cette étude est réalisée dans le but de contribuer à un ensemble de travaux sur la problématique de la migration en contexte scolaire et de proposer une meilleure compréhension des enjeux éducatifs actuels dans notre société mondialisée
Our thesis focuses on newcomer students in France and aims at understanding how these students integrate into French schools and exploring the educational paths they tread. Thus, this study is based mainly on the analysis of the discourse of thirteen students concerning their learning and their school experiences. It is also based on the representations that these students have of themselves, others (French students, teachers), their learning in general, their learning of the French language in particular and the context in which this learning takes place. Our thesis also focuses on the students’ first languages and their role in the learning process. The link between language and identity has long been established by researchers from different disciplines. Therefore, we have tried to understand, through an autobiographical project based on the notions of multiliteracy and multimodality, how the first languages of the students can be taken into consideration in order to help them progress in both the learning of French and learning in general. We also considered the significance of such an approach in the reconstruction of these students' identities. Furthermore, in response to our initial question regarding how these students integrate into the French education system, we investigated two complementary perspectives: that of the institution through interviews with three teachers, three heads of school and two inspectors and that of the students’ families through questioning nine parents. The aim of this study is to contribute to the body of research on the role of migration in the French educational context and to provide a better understanding of the current educational challenges facing our globalized society
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
6

Mendonça, Dias Catherine. "Les progressions linguistiques des collégiens nouvellement arrivés en France : les facteurs de variabilité en didactique du français en tant que langue seconde et leurs incidences sur les compétences des apprenants". Nice, 2012. http://www.theses.fr/2012NICE2018.

Testo completo
Abstract (sommario):
Nous cherchons à évaluer l’impact de l’enseignement du français en tant que langue seconde sur les progressions linguistiques en français de 190 collégiens allophones, nouvellement arrivés en France, dans une même académie durant l’année scolaire 2008-2009 : quel niveau est atteint au cours de leur 3ème année en France et en fonction de quoi ? L’analyse des textes officiels nous permet de circonscrire notre échantillon. Puis, nous définissons les profils des élèves à partir des évaluations passées à leur arrivée en France. Nous étudions 80 dispositifs linguistiques, pour comprendre les propositions structurelles mises en place par l’Éducation Nationale et nous développons plus précisément les dispositifs dans lesquels sont scolarisés les collégiens de la cohorte. Nous retranscrivons les types de progressions annuelles auxquelles ils ont pu être confrontés. L’enseignement du français en tant que langue seconde est mis en perspective avec les préconisations officielles. Pour identifier le niveau linguistique atteint, suivant le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues, nous nous appuyons sur les résultats obtenus aux examens du Diplôme d’Études en Langue Française et à un test linguistique proposé lors de la 3ème année. Ces résultats sont lus en fonction des facteurs d’hétérogénéité et des conditions d’apprentissage, précédemment dégagés. Ils nous permettent d’observer que le niveau B1 à l’écrit est le niveau minimum pour obtenir une orientation choisie, que trois années d’apprentissage sont au moins nécessaires pour l’atteindre lorsque l’élève est non francophone et que les progressions sont tributaires principalement des niveaux de compétences initiales. Les pratiques d’enseignement nous apprennent qu’un programme serait faisable en dépit de l’hétérogénéité des élèves. De plus, les résultats des élèves en difficultés ainsi que la formation des professeurs rendraient pertinente la mise en place d’un curriculum
Our research focuses on determining the influence of French courses as a second language on the linguistic progress of 190 recent arrivals in France within the same academy during the scholastic year 2008-2009 : which level of achievement is acquired in their third year in France ? And what is it due to specifically ? We determine student profiles based on their initial evaluations conducted on their arrival in France. We then studied 80 special classes to understand the structural framework established by the national education level. We report the annual linguistic progressions, which concern the students of our group ; afterwards the French courses as second language are compared with the official requirements. To identify the linguistic level reached, in accordance with the Common European Framework of Reference for Languages, we based our findings on the test results of the Diplôme d’Etudes en Langue Française and a linguistic test taken by the students in their third year. The results are read in accordance with the factors of heterogeneity and the scholar conditions of learning, previously brought out. It appears that the threshold level B1 in writing is necessary to gain a chosen scholarly orientation. In order to achieve this, three years of learning is needed for non-French speaking pupils at the least and it must be considered that the progress depends mainly on the initial scholar competences. The French courses reveal that a program is possible despite the students’ diversity. In addition, the result of student with difficulty and teachers training asks that a pertinent curriculum should be created
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
7

Terrasi, Robert. "La formation à la littératie scolaire en L2 : une analyse sociolinguistique et didactique des dispositifs d’accueil linguistique pour collégiens allophones nouvellement arrivés en France et aux États-Unis". Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2016. http://www.theses.fr/2016USPCA079.

Testo completo
Abstract (sommario):
Certaines études, et notamment PISA 2009, soulignent qu’il existe un écart important en France dans les compétences en lecture entre les élèves allophones et les élèves francophones, et que ces derniers réussissent mieux. Cette thèse postule que pour toute réussite éventuelle à l’école, des compétences solides en lecture, et au niveau exigé pour la classe de référence, sont indispensables. Ce postulat est encore plus valable pour les élèves inscrits dans une école secondaire, le public visé par ce travail.Cette étude, basée sur une démarche qualitative, examine six dispositifs d’accueil linguistique pour collégiens allophones nouvellement arrivés en France et aux États-Unis, en vue d’éclairer et de comparer les pratiques de formation à la littéracie scolaire en L2 employées dans les structures éducatives de ces deux états. Bien que la littératie comprenne habituellement des compétences en lecture et à l’écrit, ce travail se concentre sur la première de ces deux compétences (sur la lecture). Cette thèse fournit une lecture à la fois sociolinguistique et didactique des dispositifs étudiés. D’abord, elle examine les textes législatifs, en vigueur en France et aux États-Unis, concernant la prise en charge des élèves allophones nouvellement arrivés dans ces deux pays. Cette analyse a pour but de déterminer si ces textes stipulent des compétences en lecture à développer dans les dispositifs d’accueil linguistique et celles qui devraient être acquises avant que ces élèves ne sortent définitivement des structures éducatives adaptées et intègrent une classe ordinaire. La thèse examine ensuite les notions de littératie et de littératie scolaire, et met en avant des compétences nécessaires en lecture pour une réussite éventuelle à l’école. En dernier lieu, elle souligne des pratiques didactiques, mises en avant par des travaux scientifiques réalisés en contexte nord-américain, pour le développement de la lecture en L2, et vérifie de quelle manière elles sont prises en considération dans les six dispositifs d’accueil linguistique examinés dans cette étude. Au terme de cette thèse, il a été démontré que ces pratiques sont plutôt bien intégrées dans les structures éducatives américaines, et moins bien dans les structures françaises. Cette thèse révèle également que les enseignants principaux, intervenant dans les dispositifs d’accueil américains, disposent de toute une panoplie d’outils pédagogiques pour les aider dans leur travail, matériaux dont ne bénéficient pas les enseignants intervenant dans les dispositifs correspondants en France
Studies, and notably PISA 2009, have highlighted that foreign students enrolled in French schools significantly lag behind their French counterparts in terms of reading proficiency. This study postulates that grade-level reading proficiency is a pre-requisite to achieving in school and to having fair access to the curriculum. This is even more the case for adolescent second language learners enrolled at the secondary level, the student population on which this study is focused.Based on a qualitative paradigm, this work analyzes six language programs designed for second-language learner newcomers enrolled at the middle school level in France and in the United States. The study reveals and compares the practices used in these six programs for the teaching of academic literacy in L2. Literacy most generally comprises skills in both reading and writing. The focus of this study, however, is on academic reading. The programs have been analyzed from both a sociolinguistic and language-teaching perspective. First, the study examines the legislation in place in France and the United States, regarding the schooling of second language learners in these two countries. This section determines if these texts stipulate the reading skills that need to be developed and achieved by these students during their stay in, and before exiting, the language programs. It then examines the notions of literacy and academic literacy, and endeavors to determine the reading skills necessary for potential success in a mainstream middle school classroom. Lastly, the study examines the best practices, cited in the literature, for the teaching of academic reading to adolescent second language learners. It then investigates if, and how, these practices are incorporated into the six different language programs. Upon conclusion, results of the study revealed that these practices are relatively well incorporated in the American programs but, overall, are not widely used in the programs observed in France. The results also reveal that the teachers of French as a second language working in these programs significantly lack, compared to their American counterparts, research-based teaching materials and models, as well as means of assessment
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
8

Corny, Laurence. "Les discours d'enseignement en français langue seconde : le cas de la compréhension des textes expositifs d'histoire et de géographie par les élèves allophones nouvellement arrivés en France et scolarisé au cycle 3". Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2016. http://www.theses.fr/2016USPCA095.

Testo completo
Abstract (sommario):
La recherche s’inscrit dans le cadre de la didactique du français langue seconde en contexte scolaire. Elle a pour objet d’étude les textes expositifs, c’est-à-dire ceux qui synthétisent les éléments de savoirs à acquérir. A partir de l’analyse d’un corpus de textes expositifs extraits de manuels scolaires de cycle 3 d’histoire et de géographie, la recherche se propose de définir une démarche explicite de la compréhension adaptée aux compétences et aux besoins des élèves allophones nouvellement arrivés. Pour cela, les facteurs d’hétérogénéité, le contexte de la scolarisation, les caractéristiques de ces textes et le processus de compréhension en lecture en langue seconde sont explorés. La démarche envisagée se veut active et collaborative et comprend deux étapes essentielles : un enrichissement préalable des connaissances linguistiques orales des élèves puis des activités variées qui permettent des manipulations sur le texte, notamment expansion, reformulation, surlignage ou déplacement d’éléments linguistiques et développement progressif de la complexité syntaxique. Dans une troisième étape, complémentaire, le texte expositif devient un support privilégié pour initier les élèves allophones à l’étude du fonctionnement de la langue française, les apprentissages menés venant soutenir, dans un mouvement de va-et-vient la compréhension en lecture.La recherche se veut conjointement une contribution à l’étude des discours d’enseignement dans leur modalité écrite et à la réflexion méthodologique de la didactique du français langue seconde dans le système éducatif français
The research is related to didactics of French as a second language in a schooling context. It is based on the study of expositive texts, those which synthetize the parts of knowledge to be acquired. Based on the analysis of a corpus of expositive texts taken from primary school Geography and History books, the research subject tries to define an explicit teaching approach adapted to skills and needs of newly-arrived allophone pupils.For that purpose, shared mixed factors in the audience, the context in which pupils attend school, characteristics of expositive texts (for which we provide a typology), and the process in reading comprehension as a second language will be deeply studied. The approach which will be then considered tends to be active and collaborative and has two essential steps : first an enrichment of the pupils' oral linguistic knowledge, then various activities enabling to apprehend the text such as expanding it, rephrasing it, highlighting linguistic phrases or moving them in the text, and finally developing syntactic complexity in a progressive way.In a third step, which will be complementary, the expositive text becomes the major medium to initiate allophone pupils to the study of the functioning of French language, bearing in mind that carried out learnings will constantly help reading comprehension throughout the lesson.The research also wants to contribute to the study of written teaching methods and a methodological thought concerning didactics of French as a second language in the French educational system
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
9

Faupin, Élisabeth. "Prendre la parole en classe, une gageure pour les élèves allophones arrivants : le cas des cours de français, mathématiques et histoire-géographie". Thesis, Nice, 2015. http://www.theses.fr/2015NICE2009/document.

Testo completo
Abstract (sommario):
Cette recherche a pour objet l’étude des interactions verbales dans les classes de collège pour les élèves nouvellement arrivés en France. Les élèves qui ne possèdent pas une maîtrise suffisante du français bénéficient à leur arrivée d’heures de français tout en suivant quelques cours dans une classe ordinaire de collège. Mais l’échec scolaire des élèves migrants reste trop fréquent et les chercheurs s’accordent pour dire que l’inadaptation se joue dès le passage en classe ordinaire.Nos observations corroborent cet état de fait. Dans les enregistrements réalisés en français, mathématiques et histoire-géographie, les EANA participent normalement aux échanges en structure d’accueil mais ne prennent jamais la parole sans sollicitation de l’enseignant en classe ordinaire. Les EANA sont mal préparés à la langue de l’école. Que proposent les méthodologies du FLS et du français langue de scolarisation ? Comment former les élèves aux compétences de compréhension et de production de l’oral scolaire compte tenu du contexte particulier de la classe ?Nous avons analysé les interactions verbales d’un corpus de dix-huit séances afin d’observer comment s’organisent les échanges didactiques au collège à la fois en structure d’accueil et en classe ordinaire. Nous cherchons ainsi à déterminer quel contexte interactif peut favoriser l’apparition de cette prise de parole des débutants, afin de proposer quelques pistes didactiques pour préparer les élèves à se rendre acteurs dans la construction interactive des cours auxquels ils participent
This research deals with the study of verbal interactions in middle school classrooms for pupils who have recently arrived in France. Pupils who do not sufficiently master the French language get French lessons upon their arrival while attending other lessons in a regular middle school classroom. Nevertheless the academic failure of migrant pupils remains too frequent and researchers agree to say that the unsuitability emerges as soon as the pupils integrate regular classes.Our observations support this established fact. On the recordings we have made during French, mathematics, history and geography lessons, the allophone pupils participate normally in the exchanges when they are in the integration structure but never intervene without being invited to by the teacher in the regular classes. The EANA are not well prepared to schooling language. What do the methodologies of the FLS (French as a secondary language) and of the French language of the schooling propose? How can the pupils be trained to oral production and comprehension skills taking into account the particular context of the classroom?We have analysed the verbal interactions of a corpus of eighteen lessons in order to study the organisation of didactic exchanges in middle-schools, both in integration structures and regular classes. We are thus trying to determine which interactive context can help the beginner to start speaking, in order to propose some didactic ideas to prepare pupils to become actors in the interactive construction of the lessons to which they participate in
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
10

Beaugrand, Céline. "Transposition des démarches du français sur objectifs spécifiques en contexte scolaire ˸ élaboration didactique en français langue de scolarisation dans trois disciplines du collège". Thesis, Paris 3, 2019. http://www.theses.fr/2019PA030020.

Testo completo
Abstract (sommario):
Depuis le début des années 1990, le français langue de scolarisation (FLSco) s’est peu à peu constitué en objet d’étude dans différents contextes où le français est langue d’enseignement pour des élèves allophones. La situation des enfants migrants scolarisés en France a ainsi été progressivement prise en compte dans les recherches en didactique comme dans les directives institutionnelles. Celles-ci soulignent notamment que la réussite de leur inclusion scolaire nécessite de s’intéresser à la dimension langagière dans les différentes disciplines où le français est « langue instrumentale » ; mais les solutions didactiques et pédagogiques peinent à émerger pour répondre à cette injonction. Un rapprochement méthodologique entre le français sur objectifs spécifiques (FOS) et le FLSco permet d’ouvrir des perspectives dans la définition des besoins prioritaires de ces élèves en partant d’une analyse effective des situations scolaires auxquelles ils sont confrontés dès leur arrivée à l’école. Cette recherche vise ainsi à transposer les démarches d'ingénierie du français professionnel en contexte scolaire afin de contribuer à la définition de ces besoins d’apprentissage et de permettre l’élaboration d’une formation adaptée en FLSco. Plus largement, elle ambitionne d’apporter des solutions méthodologiques et didactiques aux acteurs concernés par la scolarisation de ce public à besoins éducatifs particuliers.Nous avons établi un cadre méthodologique qui s’articule autour des grandes étapes mobilisées en FOS : l’analyse des besoins, la collecte et l’analyse de données orales et écrites dans les situations scolaires et la phase d’élaboration didactique à partir des besoins identifiés. Nous avons expérimenté cette démarche dans trois disciplines du collège : l’histoire-géographie, les Sciences de la Vie et de la Terre et les mathématiques dans des classes de sixième. Cette étude a nécessité la constitution d’un corpus multimodal composé de séances de classe filmées et de données écrites issues des manuels, des cahiers d’élèves et du tableau blanc de l’enseignant. Les besoins identifiés sont à la fois de nature langagière, culturelle, cognitive et méthodologique. Cette analyse des situations scolaires révèle également l’omniprésence de différentes représentations sémiotiques dans toutes les disciplines observées ainsi que la part grandissante de la dimension praxéologique en raison, notamment du développement des outils numériques en classe
The teaching of French as language of schooling - to pupils whose first language is not French - has been the subject of study starting from the beginning of the 1990’s. Since then, the education of immigrant school children in France has been researched progressively and governmental guidance has been introduced to specifically target their development. This guidance emphasizes that full inclusion of immigrant children into the educational system relies on successful application of French in disciplines where language skills are often considered to be of secondary importance, or a “tool”. However, didactic and pedagogical methods have not emerged to reliably deliver this goal.The integration of approaches for teaching of French for specific purposes and French as language of schooling would bring perspectives to defining the priority needs of these pupils, starting from a comprehensive analysis of the school situations that they face from the beginning of their school education in France. The aim of this thesis is to transpose an approach for French for specific purposes in a professional engineering environment into a school context, thereby contributing to the definition of the learning needs and to enable the development of appropriate teaching of French as language of schooling. More broadly, it aims to provide methodologies and didactic solutions to better address specials needs.A methodological framework is established, articulated around the main stages of French for specific purposes: analyzing the needs, collating and analyzing data on spoken and written abilities at school, and finally, defining a didactic approach based on the identified needs.The approach has been piloted and the results of three such trials are presented for different disciplines taught at the first year of senior school: history-geography, biology and mathematics. This study required the development of multimodal corpus, including filmed class sessions and written data from textbooks, student notebooks and teachers notes on the whiteboard. The identified needs are linguistic, but also cultural, cognitive and methodological.The analysis conducted in this work reveals that the use of semiotic objects is common in all of the disciplines investigated. It was also observed the increasing influence of praxeological perspective at school due to the introduction of digital tools in the classroom
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri

Capitoli di libri sul tema "Enfants allophones nouvellement arrivés"

1

Stratilaki-Klein, Sofia. "Plurilinguisme et socialisation des enfants allophones nouvellement arrivés en France: des ambassadeurs en herbe". In Literatur-, Kultur- und Sprachvermittlung: LiKuS, 147–75. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-662-61770-0_7.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
2

Stratilaki-Klein, Sofia, e Claudine Nicolas. "Discours de référence et (re)présentations du français langue de scolarisation. Les Élèves Allophones Nouvellement Arrivés ont-ils vraiment les mêmes chances de réussite et d’exercice de leur droit de citoyen ?" In Les discours de référence sur la langue française, 45–70. Presses de l’Université Saint-Louis, 2019. http://dx.doi.org/10.4000/books.pusl.26372.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
Offriamo sconti su tutti i piani premium per gli autori le cui opere sono incluse in raccolte letterarie tematiche. Contattaci per ottenere un codice promozionale unico!

Vai alla bibliografia