Libri sul tema "Contributions in translations"

Segui questo link per vedere altri tipi di pubblicazioni sul tema: Contributions in translations.

Cita una fonte nei formati APA, MLA, Chicago, Harvard e in molti altri stili

Scegli il tipo di fonte:

Vedi i top-50 libri per l'attività di ricerca sul tema "Contributions in translations".

Accanto a ogni fonte nell'elenco di riferimenti c'è un pulsante "Aggiungi alla bibliografia". Premilo e genereremo automaticamente la citazione bibliografica dell'opera scelta nello stile citazionale di cui hai bisogno: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver ecc.

Puoi anche scaricare il testo completo della pubblicazione scientifica nel formato .pdf e leggere online l'abstract (il sommario) dell'opera se è presente nei metadati.

Vedi i libri di molte aree scientifiche e compila una bibliografia corretta.

1

Olszaniec, Wlodzimierz. Leonardo Bruni's conjectures in Plato's Gorgias. Leuven: Leuven University Press, 2006.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
2

Stendhal. Chroniques pour l'Angleterre: Contributions à la presse britannique. Grenoble: ELLUG, 1995.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
3

John, Cutting, e Shepherd Michael 1923-, a cura di. The Clinical roots of the schizophrenia concept: Translations of seminal European contributions on schizophrenia. Cambridge: Cambridge University Press, 1987.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
4

Ruggero Jacobbi e la Francia: Poesie e traduzioni. Firenze: Società editrice fiorentina, 2004.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
5

T, Ricketts Peter, e Association internationale d'études occitanes, a cura di. Contributions à l'étude de l'Ancien Occitan: Textes lyriques et non-lyriques en vers. Birmingham: A.I.E.O., University of Birmingham, 2000.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
6

Sirte, Maria Antonietta. Ungaretti traduttore di Góngora: Tradurre poesia un miracolo difficile. Firenze: Firenze Atheneum, 2004.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
7

Sirte, Maria Antonietta. Ungaretti traduttore di Góngora: Tradurre poesia un miracolo difficile. Firenze: Firenze Atheneum, 2004.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
8

May, Markus. "Ein Klaffen, das mich sichtbar macht": Untersuchungen zu Paul Celans Übersetzungen amerikanischer Lyrik. Heidelberg: Winter, 2004.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
9

EST Congress, 2nd, Granada, 1998. Translation in context: Selected contributions from the EST Congress, Granada, 1998. Amsterdam: Benjamins, 2000.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
10

1729-1786, Mendelssohn Moses, Böckler Annette e Moses Mendelssohn-Zentrum für Europäisch-Jüdische Studien., a cura di. Die Tora: = Sefer netivot ha-shalom : nach der Übersetzung von Moses Mendelssohn mit den Prophetenlesungen im Anhang. 2a ed. Berlin: Jüdische Verlagsanstalt, 2002.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
11

Annette, Böckler, Ben-Chorin Tovia 1936-, Mendelssohn Moses 1729-1786, Moses Mendelssohn-Zentrum für Europäisch-Jüdische Studien. e Abraham Geiger Kollegs, a cura di. Die Tora: Nach der Übersetzung von Moses Mendelssohn mit den Prophetenlesungen im Anhang. Berlin: Jüdische Verlagsanstalt Berlin, 2000.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
12

Gray, Ornston Darius, e Bourguignon André, a cura di. Translating Freud. New Haven: Yale University Press, 1992.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
13

Plotinus. The enneads: A new, definitive edition with comparisons to other translations on hundreds of key passages. Burdett, New York: Published for the Paul Brunton Philosophic Foundation by Larson Publications, 1992.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
14

Carrier, Capucine. Trediakovskij und die "Argenida": Ein Vorbild, das keines wurde. Bern: Peter Lang International Academic Publishers, 1991.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
15

Carrier, Capucine. Trediakovskij und die "Argenida": Ein Vorbild, das keines wurde. München: O. Sagner, 1991.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
16

Carrier, Capucine. Trediakovskij und die "Argenida": Ein Vorbild, das keines wurde. München: O. Sagner, 1991.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
17

EST Congress (2nd 1998 Granada, Spain). Translation in context: Selected contributions from the EST Congress, Granada, 1998. Amsterdam: J. Benjamins, 2000.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
18

G, Bratcher Robert, a cura di. A history of Bible translation and the North American contribution. Atlanta, Ga: Scholars Press, 1991.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
19

William. Ockham on Aristotle's Physics: A translation of Ockham's Brevis summa libri physicorum. St. Bonaventure, N.Y: The Franciscan Institute, St. Bonaventure University, 1989.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
20

Contribution à la parémiologie judéo-espagnole: L'exemple marocain. Aix-en-Provence: Université de Provence, Service des publications, 1991.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
21

Gokak, Vinayak Krishna. Collected and recollected poems, 1930-1990: A contribution to Indo-English poetry. Delhi: B.R. Pub. Corp., 1992.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
22

EST Congress (2004 Lisbon, Portugal). Doubts and directions in translation studies: Selected contributions from the EST Congress, Lisbon 2004. Amsterdam: J. Benjamins Pub. Co., 2007.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
23

century, Vāmana active 7th, a cura di. Studies in the Kāśikāvrṭti: The section on Pratyāhāras : critical edition, translation and other contributions. Firenze: Società editrice fiorentina, 2009.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
24

Jeauneau, Édouard. Jean Scot Érigène : grandeur et misère du métier de traducteur. Paris: Éditions du CNRS, 1989.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
25

Bhatti, S. S. Contemporary Urdu poetry: Contribution of poets of Punjab. New Delhi: Siddharth Publications, 1996.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
26

Jeauneau, Édouard. Translatio studii: The transmission of learning a Gilsonian theme. Toronto, ON: Pontifical Institute of Medieval Studies, 1995.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
27

Congress, EST. Claims, changes, and challenges in translation studies: Selected contributions from the EST Congress, Copenhagen 2001. Amsterdam: John Benjamins, 2003.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
28

Gyde, Hansen, Malmkjær Kirsten e Gile Daniel, a cura di. Claims, changes, and challenges in translation studies: Selected contributions from the EST Congress, Copenhagen 2001. Amsterdam: J. Benjamins Pub. Co., 2004.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
29

Laplace, Colette. Théorie du langage et théorie de la traduction: Les concepts-clefs de trois auteurs, Kade (Leipzig), Coseriu (Tübingen), Seleskovitch (Paris). Paris: Didier érudition, 1994.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
30

Laplace, Colette. Théorie du langage et théorie de la traduction: Les concepts-clefs de trois auteurs, Kade (Leipzig), Coseriu (Tübingen), Seleskovitch (Paris). Paris: Didier érudition, 1994.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
31

Canadian Transport Commission. Research Branch. The balance of payments and national shipping: Estimating the contribution in a Canadian context (translation). Ottawa: Canadian Transport Commission, 1986.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
32

Bazzi, Samia A. The contribution of text linguistics to the translating of cultural style in persuasive political discourse. Salford: University of Salford, 1986.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
33

Françoise, Lioure, e Association internationale des amis de Valéry Larbaud, a cura di. De la traduction: Sur les chemins de Saint-Jérôme : colloque de l'Association internationale des amis de Valery Larbaud, Vichy, les 30-31 mai et 1er juin 1997. Clermont-Ferrand: Centre de recherches sur les littératures modernes et contemporaines, Université Blaise-Pascal, 1998.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
34

Hans, Lauge Hansen, e Danmarks humanistiske forskningscenter, a cura di. Changing philologies: Contributions to the redefinition of foreign language studies in the age of globalisation. København: Museum Tusculanum Press, 2002.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
35

Janáková, Martina, Matěj Kos, Michaela Koutská, Veronika Kubecová, Tereza Nahodilová, Lucie Petreková, Anastasia Syrota et al. Já z hvězd svou moudrost nevyčet… A cura di Alice Jedličková e Stanislava Fedrová. Brno: Masaryk University Press, 2021. http://dx.doi.org/10.5817/cz.muni.m210-8469-2021.

Testo completo
Abstract (sommario):
The volume consists of two parts, one of which comprises analyses of filmic transmediations of Shakespeare’s sonnets (The Sonnetproject, New York Shakespeare Exchange 2013), the other analyses of literary ekphrases (by W. Szymborska, U. Fanthorpe, J. Stone etc.). It results from an Intermedial studies seminar held in 2021 within the program Literature and Intercultural Communication at Masaryk University, Brno. The contributions display various approaches that fall under two main intermedial methods, literature-centered (introduced by Werner Wolf), which focuses primarily on a semantic analysis of the original text, and literature-oriented (as suggested by Irina Rajewsky), which respects the transmediation as an autonomous representation and observes its relations to the pretext mainly retrospectively; and even a comparative one, which involves a translinguistic analysis of translations as intercultural and historical transfers.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
36

Bianchi, Marco. Galileo in Europa La scelta del volgare e la traduzione latina del Dialogo sopra i due massimi sistemi. Venice: Fondazione Università Ca’ Foscari, 2020. http://dx.doi.org/10.30687/978-88-6969-450-9.

Testo completo
Abstract (sommario):
In addition to his capital contribution to science and philosophy, Galileo is also celebrated as a master of the Italian language. The first part of the book focuses on the explicit passages in which the scientist justifies the choice of language, on the few Latin letters of his and on the coexistence of Italian and Latin in the last work (Discourses and Mathematical Demonstrations Relating to Two New Sciences). Subject of the second part is the Latin translation of the Dialogue Concerning the Two Chief World Systems, which was published in 1635 by Matthias Bernegger. Particular attention is given to the history of the translation and to the rendering of Galileo’s terminology, idiomatic expressions and metaphors.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
37

Bignold, Leon P., Brian L. D. Coghlan e Hubertus P. A. Jersmann. David Paul von Hansemann: Contributions to Oncology: Context, Comments and Translations. Birkhäuser Basel, 2007.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
38

(Editor), John Cutting, e Michael Shepherd (Editor), a cura di. The Clinical Roots of the Schizophrenia Concept: Translations of Seminal European Contributions on Schizophrenia. Cambridge University Press, 1986.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
39

Contributions à l'étude de l'Ancien Occitan: Textes lyriques et non-lyriques en vers. Birmingham: A.I.E.O., University of Birmingham, 2000.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
40

Lamb, Charles. Life, Letters, and Writings of Charles Lamb: Sketches, etc. Contributions to Hone's Every Day Book. Reviews. Poems. Translations. HardPress, 2020.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
41

Aristotle and the Philosophy of Friendship. Cambridge University Press, 2002.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
42

Le 'de Scientiis Alfarabii' de Gerard de Cremone. Contributions Aux Problemes de L'Acculturation Au Xiie Siecle. Etude Introductive Et Edition ... Brepols Publishers, 2016.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
43

Katharina II: Eine russische Schriftstellerin. Wilhelmshorst: F.K. Göpfert, 1996.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
44

Robinson, Forbes. Coptic Apocryphal Gospels: Translations Together with the Texts of Some of Them Number 2 (Texts and Studies: Contributions to Biblical and Patristic L). Wipf & Stock Publishers, 2004.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
45

Ferenczi, Sándor. Contributions to Psycho-Analysis. Authorized Translation. Creative Media Partners, LLC, 2022.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
46

Ferenczi, Sándor. Contributions to Psycho-analysis. Authorized Translation. Franklin Classics, 2018.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
47

Contributions to Psycho-Analysis. Authorized Translation. Creative Media Partners, LLC, 2022.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
48

Contributions to Psycho-analysis. Authorized Translation. Franklin Classics, 2018.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
49

DiGaetani, John Louis. Carlo Gozzi: Translations of The Love of Three Oranges, Turandot, and The Snake Lady with A Bio-critical Introduction (Contributions in Drama and Theatre Studies). Greenwood Press, 1988.

Cerca il testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
50

Pleijel, Richard, e Malin Podlevskikh Carlström, a cura di. Paratexts in Translation : Nordic Perspectives. Frank & Timme, 2022. http://dx.doi.org/10.26530/20.500.12657/58048.

Testo completo
Abstract (sommario):
As something that surrounds, extends, and presents a text to the world, the phenomenon of paratext is gaining more and more attention within the discipline of Translation Studies. This edited volume, with contributions by five Nordic scholars, aims to build on that attention by presenting five case studies on paratexts in translations into Danish, Norwegian, and Swedish. A special focus lies on the paratextual mechanisms at play when works from different source cultures are translated into a Nordic target context. The translated works under scrutiny belong to genres such as literary novels, non-fiction works, and religious texts, and the paratexts surveyed include footnotes, covers, blurbs, introductions, and literary reviews. The scholars represented in the volume all work in Translation Studies, or at the intersection between Translation Studies and other disciplines.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
Offriamo sconti su tutti i piani premium per gli autori le cui opere sono incluse in raccolte letterarie tematiche. Contattaci per ottenere un codice promozionale unico!

Vai alla bibliografia