Letteratura scientifica selezionata sul tema "Appropriation interculturelle"

Cita una fonte nei formati APA, MLA, Chicago, Harvard e in molti altri stili

Scegli il tipo di fonte:

Consulta la lista di attuali articoli, libri, tesi, atti di convegni e altre fonti scientifiche attinenti al tema "Appropriation interculturelle".

Accanto a ogni fonte nell'elenco di riferimenti c'è un pulsante "Aggiungi alla bibliografia". Premilo e genereremo automaticamente la citazione bibliografica dell'opera scelta nello stile citazionale di cui hai bisogno: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver ecc.

Puoi anche scaricare il testo completo della pubblicazione scientifica nel formato .pdf e leggere online l'abstract (il sommario) dell'opera se è presente nei metadati.

Articoli di riviste sul tema "Appropriation interculturelle"

1

Thiltges, Sébastian. "La représentation interculturelle du désastre nucléaire entre appropriation et écart : deux exemples luxembourgeois". RELIEF - Revue électronique de littérature française 16, n. 1 (8 luglio 2022): 210–26. http://dx.doi.org/10.51777/relief12382.

Testo completo
Abstract (sommario):
Dans la littérature luxembourgeoise, les centrales nucléaires font partie de l’imaginaire littéraire dès la fin des années 1970. Cet imaginaire est alimenté par l’opposition à deux projets de centrales sur la Moselle et porte la trace, au fil des décennies, des accidents nucléaires qui ont marqué la récente histoire de l’humanité. À partir de ce contexte, la présente contribution cherche dans un premier temps à mettre au jour les multiples liens entre l’écologie et le nucléaire, et corollairement entre les deux champs de recherche qui, dans le cadre des études littéraires et culturelles, en étudient les représentations : l’ecocriticism et le nuclear criticism. En se fondant sur les problématiques communes à ces dernières (temporalité, géographie et subjectivité), l’analyse de deux œuvres littéraires francophones publiées au Luxembourg explore deux manières paraissant diamétralement opposées de décrire la dimension interculturelle de la catastrophe nucléaire, l’une imaginant l’appropriation culturelle construite sur la relocalisation géographique, l’autre mettant en exergue l’écart entre l’événement et sa perception.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
2

Salmon, Carole. "Appropriation du français par les migrants: rôles des actions interculturelles ed. by Patricia Alen, Altay Manço". French Review 87, n. 4 (2014): 181–82. http://dx.doi.org/10.1353/tfr.2014.0217.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
3

Nkouda Sopgui, Romuald Valentin. "(AUTO) BIOGRAPHIES PARALLELES ET MEDIATION CULTURELLE TRANSNATIONALE: UNE LECTURE DE LA LITTERATURE GERMANO-AFRICAINE A PARTIR DE LA NOTION DE « TRANSFERT CULTUREL »." Jangada: crítica | literatura | artes 1, n. 17 (6 agosto 2021): 340–56. http://dx.doi.org/10.35921/jangada.v1i17.365.

Testo completo
Abstract (sommario):
Les transferts culturels sont apparus en communication interculturelle dans le cadre d’une approche théorique sur les échanges et appropriations réciproques entre les cultures. Liés au processus de diffusion, de circulation et de réception des savoirs et biens culturels d’un espace à un autre, les transferts culturels s’appliquent bel et bien aux arts, aux médias en général et plus particulièrement à la littérature. La présente contribution s’intéresse aux transferts culturels en tant que diffusion et circulation des savoirs entre les cultures au prisme des textes littéraires. En se basant sur une lecture de la littérature germano-africaine, il s’agit d’analyser, à la fois dans les textes et le parcours biographique des auteurs, la médiation culturelle comme forme de déclinaison des transferts culturels. A partir d’une posture d’ « entre-deux » culturel, on verra comment les auteurs choisis font circuler les artéfacts culturels entre le pays d’origine et le pays d’accueil dans le but d’une interaction réciproque. Par le biais des transferts culturels, ils inventent ainsi une culture éclectique qui assure les différentes médiations transnationales et transculturelles.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
4

Absillis, Kevin. "Het slechte geweten van Vlaanderen: Over het racisme van Hendrik Conscience (1812-1883). Deel 2". WT. Tijdschrift over de geschiedenis van de Vlaamse beweging 80, n. 3 (29 settembre 2021). http://dx.doi.org/10.21825/wt.78960.

Testo completo
Abstract (sommario):
Deze tweedelige bijdrage vertrekt van de vaststelling dat Hendrik Conscience (1812-1883) de voorbije decennia met een erg kwalijke reputatie werd opgezadeld. De oorzaak wordt uitgelegd als een samenspel van factoren waarin echter de toe-eigening van zijn schrijverschap door rechtse en extreemrechtse Vlaams-nationalisten doorslaggevend is. Zo is haast automatisch de verdenking over Conscience kunnen neerdalen dat hij in zijn werk een hardnekkig racisme zou hebben uitgedragen waarmee hij het volk dat zijn boeken las, zou hebben aangestoken. In deze bijdrage wordt onderzocht waar de beschuldigingen van racisme aan het adres van Conscience vandaan komen, op welke gronden ze zijn gebaseerd, wat in deze context zoal wordt bedoeld met de notie racisme, alsook, in de allereerste plaats, welke racistische opvattingen daadwerkelijk in zijn omvangrijke oeuvre zijn aan te treffen. Een analyse van De leeuw van Vlaenderen (1838), Geschiedenis van graef Hugo van Craenhove en van zynen vriend Abulfaragus (1845), Jacob van Artevelde (1849), Batavia (1858) en Simon Turchi (1859), aangevuld met observaties uit diverse andere literaire teksten, toont aan dat het werk van Conscience bulkt van etnische stereotypen en imperialistische denkbeelden, maar terzelfder tijd nauwelijks migratie-vijandige boodschappen bevat en geen sporen van biologisch racisme of modern antisemitisme vertoont. De door Conscience literair geconstrueerde Vlaamse culturele identiteit blijkt zelfs verrassend goed te rijmen met interculturele dynamiek en diversiteit, al is in zijn discours ook steeds een onmiskenbaar paternalistische ondertoon aanwezig. In het besluit wordt toegelicht dat een nuancering van Consciences racisme niet aanstuurt op de trivialisering van diep ingesleten koloniale denkpatronen, maar gewoon een kwestie van historiografische deontologie is.__________________________________________________________________________________________________ Flanders’ bad conscience: on Hendrik Conscience’s (1812-1883) racism This two-part article starts from the observation that Hendrik Conscience (1812-1883) has been attributed a malign reputation in recent decades. Its ubiquity can be explained as the result of an interplay of different factors, though the appropriation of the writer by right and extreme-right Flemish nationalists has proven decisive. Consequently, a conventional assumption regarding Consience which presumes that his literary work is rife with an adamant racism which galvanized the people who read his books, has become prevalent. This article analyses the origins of these accusations against Conscience, the bases on which they are founded, the meaning of the concept of racism in this context and, first and foremost, what kind of racist perspectives can actually be traced in his extensive oeuvre. An analysis of De Leeuw van Vlaanderen [The Lion of Flanders] (1838), Geschiedenis van graef Hugo van Craenhove en van zynen vriend Abulfaragus [History of Count Hugo van Craenhove and his friend Abulfaragus] (1845), Jacob van Artevelde (1849), Batavia (1858), and Simon Turchi (1859), complemented with observations from a range of different literary texts, illustrates how Conscience’s oeuvre is brimming with ethnic stereotypes and imperialist beliefs, though at the same time shows how it is almost entirely devoid of any migrant-hostile messages and has no traces of biological racism or modern antisemitism. Conscience’s literary constructed Flemish cultural identity even appears to gel surprisingly well with intercultural dynamics and diversity, though his discourse remains unmistakably marked by a paternalistic undertone. The conclusion clarifies how a nuanced approach to Conscience’s racism does no aim to trivialize deeply ingrained colonial thought patterns, but constitutes a case of historiographical deontology.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri

Tesi sul tema "Appropriation interculturelle"

1

Géraldine, Frigière Julia Nicole. "Compétence plurilingue et interculturelle : détection, quantification et analyse de son incidence chez des étudiants de mobilité sur leur appropriation en immersion d’une nouvelle langue, le catalan". Doctoral thesis, Universitat Autònoma de Barcelona, 2017. http://hdl.handle.net/10803/455136.

Testo completo
Abstract (sommario):
Esta tesis pretende hacer una evaluación de las competencias comunicativas adquiridas en una lengua extranjera desconocida por parte de sujetos en situación de inmersión lingüística, relacionando dichas competencias con el bagaje lingüístico, cultural y procedural de los sujetos y los parámetros más clásicos de la apropiación de lenguas extranjeras. Nuestro estudio se aplica a una muestra de unos ochenta estudiantes universitarios recién llegados en una región de España, Cataluña e inscritos en su mayoría en programas de movilidad. Pretendemos verificar en el marco de este trabajo posibles relaciones de causa a efecto entre el grado de competencia comunicativa obtenida en una lengua extranjera desconocida (en este caso, el catalán) y los distintos parámetros que condicionan el aprendizaje de lenguas: por una parte, la motivación, la actitud general, la exposición a la lengua y el tipo de aprendizaje ; por otra parte el perfil lingüístico de la persona (lenguas a partir de las cuales el sujeto puede establecer transferencias positivas), la percepción y las representaciones que tiene de ellas así como su uso. Por lo que refiere a los factores clásicos, de apropiación de una lengua extranjera, nos proponemos comprobar el impacto de una actitud positiva, de una motivación elevada, de una exposición suficiente sobre la adquisición de competencias en la lengua meta. Y postulamos, concordando de esta forma con los autores de la “didáctica del plurilingüismo”, que la “proximidad” genética y/o estructural entre, por un lado, las lenguas presente en el repertorio lingüístico previo y, por el otro, la lengua desconocida, favorece la progresión en la competencia comunicativa. También queremos contribuir a la definición del plurilingüismo en la medida en que tratamos de validar experimentalmente descripciones realizadas en base a diferentes herramientas de referencia que provienen de la investigación en intercomprensión, como lo son el referencial de intercomprensión, las categorizaciones de Coste o los principios didácticos de Meissner ; utilizando tanto datos objetivos del grado de plurilingüismo como las experiencias lingüísticas previas a la estancia como datos más subjetivos, por ejemplo la propia evaluación por parte del sujeto de su grado de plurilingüismo o su opinión en cuanto a las ventajas e inconvenientes de esta característica. Por otra parte, nos interesamos al impacto posible de un perfil “diversificado”, “heterogéneo”, “complejo” (de un punto de vista a la vez lingüístico y cultural) sobre las capacidades de apropiación de un sistema lingüístico ajeno. Trabajamos sobre todo con datos declarativos que provienen de cuestionarios en línea inspirados de los portfolios europeos de las lenguas (COE) y cuya fiabilidad se comprueba mediante una corta hetero-evaluación de las competencias receptivas realizada por un subgrupo. La implementación informática, de los modelos tanto como de los procesos de tratamiento de datos hace que la experiencia y los análisis sean reproductibles y aplicables a una muestra de mayor tamaño o de otra composición, en base a otros modelos. Los resultados obtenidos indican un efecto positivo importante y significativo del factor “actitud hacia las lenguas y hacia la lengua desconocida”; y el número de lenguas adquiridas/aprendidas y su proximidad genética con la lengua meta resultan ser relevantes. En cambio, el efecto de las transferencias estructurales de otro tipo no ha quedado demostrado.
Cette thèse prétend faire une évaluation des compétences communicatives acquises dans une langue étrangère inconnue par des sujets placés en situation d’immersion linguistique, en reliant lesdites compétences avec le bagage linguistique, culturel et procédural des sujets et les paramètres plus classiques de l’appropriation des langues étrangères. Notre étude s’applique à un échantillon de quelques quatre-vingts étudiants universitaires nouveaux venus dans une région d’Espagne, la Catalogne et inscrits, pour la plupart dans des programmes de mobilité. Nous prétendons vérifier dans le cadre de ce travail d’éventuelles relations de cause à effet entre le degré de compétence communicative obtenue dans une langue étrangère inconnue (ici le catalan) et les différents paramètres qui conditionnent l’apprentissage des langues : d’une part, la motivation, l’attitude générale, l’exposition à la langue, et le type d’apprentissage ; et d’autre part le profil langagier de la personne (langues à partir desquelles le sujet pourra établir des transferts positifs), la perception et les représentations qu’il en a et les usages qu’il en fait. En ce qui concerne les facteurs classiques, d’appropriation d’une langue étrangère, nous nous proposons de vérifier l’impact d’une attitude positive, d’une motivation élevée, d’une exposition suffisante sur l’acquisition de compétences en langue cible. Et nous postulons, suivant en cela les auteurs des courants de la « didactique du plurilinguisme », que la « proximité » génétique et/ou structurelle entre d’une part, les langues présentes dans le répertoire langagier préalable et, d’autre part, la langue inconnue favorise la progression dans la compétence communicative. Nous souhaitons également contribuer à la définition du plurilinguisme dans la mesure où nous tâchons de valider expérimentalement des descriptions réalisées sur la base de différents outils de référence issus de la recherche en intercompréhension, tels que le référentiel de l’intercompréhension, les catégorisations de Coste ou les principes pédagogiques de Meissner ; en partant tout autant de données objectives du degré de plurilinguisme telles que les expériences linguistiques préalables au séjour que de données plus subjectives comme le sont la propre évaluation par le sujet de son degré de plurilinguisme ou son opinion quant aux avantages et aux inconvénients de cette caractéristique. D’autre part, nous nous intéressons à l’impact possible d’un profil « diversifié », « hétérogène », « complexe » (d’un point de vue à la fois linguistique et culturel) sur les capacités d’appropriation d’un système linguistique autre. Nous travaillons surtout sur des données déclaratives issues de questionnaires on-line inspirés des portfolios européens des langues (COE) et dont la fiabilité est vérifiée par une courte hétéro-évaluation des compétences réceptives réalisée par un sous-groupe. L’implémentation informatique, des modèles aussi bien que des procédures de traitement des données rend l’expérience et les analyses reproductibles et applicables à un échantillon de plus grande taille ou d’une autre composition, sur la base d’autres modèles. Les résultats obtenus indiquent un effet positif important et significatif du facteur « attitude envers les langues et envers la langue inconnue » ; et le nombre de langues acquises/apprises et leur proximité génétique à la langue méta s’avèrent aussi pertinents. En revanche, l’effet des transferts structurels d’un autre type, n’a pas été démontré.
This thesis claims to make an evaluation of the communicative skills acquired in an unknown language by subjects placed in linguistic immersion, relating the aforementioned skills with the linguistic, cultural and procedural background of the subjects as well as the more usual parameters which condition the appropriation of foreign languages. Our study applies to a sample of some eighty university students who have recently moved to a region of Spain, Catalonia and belong, for the most part, to mobility programs. In this work we attempt to confirm any causal relationship between the degree of communicative skills acquired in an unknown language (Catalan in that case) and the various parameters which condition language learning: on the one hand, motivation, general attitude, language exposure and the type of learning; on the other, the linguistic profile of the subjects (which allows positive transfers), the way they use it and how they perceive it. As regards the traditional factors of appropriation of a foreign language, we claim to confirm the impact of a positive attitude, a high motivation, and sufficient time of exposure on the acquisition of communication skills in the target language. We postulate, following researchers in "didactics of plurilingualism", that the genetic and/or structural proximity between the language(s) of anyone’s linguistic repertoire and the unknown target language is very likely to favour the development of such communicative skills. Moreover we hope to contribute to the definition of plurilingualism since we attempt to validate experimentally some descriptions realized on the basis of various reference tools coming from the research on intercomprehension, such as the skills reference data on multilingual communication in intercomprehension, Costes’s categorizations or Meissner’s didactic principles. Besides, our research is based on objective as well as subjective data related to the degree of plurilingualism of each subject, such as their preliminary linguistic experiences; their own evaluation of their level of plurilingualism, or their view on the advantages and drawbacks of such characteristic. Finally, we are highly interested in the possible impact of a "diversified", "heterogeneous", "complex" profile on the capacities of appropriation of another linguistic system. We have worked mostly on declarative data, collected from on-line questionnaires inspired by the European Languages Portfolios (COE) and the accuracy of such data has been confirmed by a short hetero-evaluation of receptive skills achieved by a subgroup of our sample. The computer implementation of the models as well as of data processing procedures make it possible for the experiment and the analyses to be reproduced and applied to a sample of a bigger size or of another composition, on the basis of other models. The results point out an important and significant positive effect of the factor labelled “attitude towards languages and towards the unknown target language”. In the same way, the number of acquired / learnt languages and their typological genetic proximity to the target language have proved quite relevant. Yet, the effect of other kinds of structural transfers has not been evidenced.
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
2

Gouffé, Valérie. "L'appropriation des outils de gestion et performance hospitalière : pour une approche interculturelle". Thesis, Pau, 2013. http://www.theses.fr/2013PAUU2013/document.

Testo completo
Abstract (sommario):
Avec les récentes réformes, dont la loi Hôpital, Patient, Santé et Territoires (HPST) de Juin 2009, l’hôpital s’est transformé non seulement dans sa forme organisationnelle par la mise en oeuvre des pôles mais aussi dans son rapport à son environnement. Cette organisation polaire vise à rechercher une performance par une approche médico-économique. Ainsi les dispositifs de gestion ont été mis en place et cherchent à rendre compte de cette performance. Dans ce contexte, comment peuvent travailler des professionnels de champs aussi différents que celui de la gestion et celui du soin ? La gestion sous-entend une optimisation des moyens, alors que le service public défend en priorité des valeurs d’utilité sociale et d’attention aux usagers. Les acteurs du soin ont une forte identification professionnelle à cette mission d’utilité sociale. Dans ce travail, nous proposons d’identifier en quoi les décalages culturels au sein des pôles hospitaliers, participent à une perte de sens et de reconnaissance des agents à leur travail. Ces écarts culturels seront appréciés plus précisément au travers de l’appropriation des outils de gestion. Cette étude se base sur des entretiens réalisés au sein de différents hôpitaux (CHU et CH) et de secteur Médecine, Chirurgie, Obstétrique (MCO) et psychiatrie. Elle révèle lanécessité de pratiques managériales innovantes tournées notamment vers la gestion interculturelle afin que chaque acteur de ces nouvelles structures hospitalières se sente compris et intégré dans cette dynamique. L’étude proposée peut constituer un retour d’expérience intéressant pour mieux comprendre et améliorer l’utilisation des nouveaux outils de gestion. Des préconisations sont proposées et peuvent constituer des pistes de réflexion afin de répondre aux défis actuels de l’hôpital public
With the latest reforms, among which the Hospital, Patient, Healthcare and Territory (HPST) Law, the French Hospital has changed not only the form of its organisation through the implementation of a polar organisation, but also its environmental concern. This polar organisation aims to strive for performance and efficiency via an managerial and medical approach. Thus, some management tools have been set up aimed in particular at giving feedback on such performance. In this context, how can professionals from such distinct fields as management and healthcare work? Management implies the optimization of resources when the public sector above all upholds values of social usefulness and patient care. Healthcare actors feel very much involved in this mission of social usefulness. In this work we propose to identify how cultural gaps within hospital poles contribute to a loss of meaning and acknowledgment among healthcare agents. Those cultural gaps will be examined more particularly through management tool appropriation. This study relies on interviews conducted in various healthcare facilities (PCO and psychiatric hospitals of various capacities such as CHU and CH). It reveals the need for innovative managerial practices, especially designed for intercultural management, so that every actor of these new hospital facilities may feel that they are understood and integrated in this dynamic process. The proposed study can make up interesting feedback to better understand and improve the use of these new management tools. Recommendations are issued that can be food for thought to meet the current challenges of public hospitals
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
3

Bossu, Adeline. "Système d'action agile et dispositif interculturel numérique : le cas du MOOC Pas à Pas du projet ECO". Thesis, Bordeaux 3, 2020. http://www.theses.fr/2020BOR30027.

Testo completo
Abstract (sommario):
Cette recherche propose d’étudier, avec une approche systémique, les dynamiques organisationnelles et relationnelles de collectifs étendus et médiés dans un dispositif numérique interculturel de formation à distance, le MOOC. Elle s’appuie sur un cas unique et inédit, le MOOC PàP à Pas, du projet européen ECO (24 partenaires hétérogènes entre Allemagne, Espagne, France, Italie, Pays-Bas, Portugal et Royaume-Uni) dont l’objectif est de produire des sMOOC (social MOOC) et de former à la création de ressources éducatives numériques. Dans une perspective interdisciplinaire, cette recherche-action tente d’apporter des éléments d’appréhension et d’interprétation des adaptations du système d’action face à cette complexité. Elle s’interroge sur 1/ les influences des interactions médiées et des choix organisationnels et relationnels, 2/ les modes de gestion agile et interculturelle et 3/ les leviers d’interopérabilité qui favorisent ces dynamiques relationnelles et la pérennisation du système. Les résultats font apparaître de nouveaux phénomènes de structuration et d’intégration des systèmes de sens (l’interculturaction agile) avec de nouvelles formes d’accords (arrangements intercréatifs). Ils tiennent compte des besoins d’horizontalité et d’intégration d’acteurs hétérogènes, qui capitalisent sur les leviers d’interopérabilité numérique que sont l’ouverture, l’e-présence et la médiation, ainsi que sur le répertoire de communs. Agilité, interculturalité et interopérabilité sont les conditions nécessaires d’une appropriation et d’un transfert réussis
This research proposes to study, with a systemic approach, the organizational and relational dynamics of extended and mediated collectives in an intercultural digital distance learning system, the MOOC. It is based on a unique and unprecedented case, the MOOC PàP à Pas, of the European project ECO (24 heterogeneous partners from Germany, Spain, France, Italy, the Netherlands, Portugal and the United Kingdom) whose objective is to produce sMOOCs (social MOOC) and to train in the creation of digital educational resources. In an interdisciplinary perspective, this action-research attempts to provide elements for apprehending and interpreting the adaptations of the action system in the face of this complexity. It examines 1/ the influences of mediated interactions and organizational and relational choices, 2/ agile and intercultural management methods, and 3/ the levers of interoperability that promote these relational dynamics and the sustainability of the system. The results reveal new phenomena of structuring and integration of sense-making systems (agile interculturalism) with new forms of agreements (intercreative arrangements). They take into account the need for horizontality and integration of heterogeneous actors, who capitalize on the levers of digital interoperability that are openness, e-presence and mediation, as well as on the repertoire of commons. Agility, interculturality and interoperability are the necessary conditions for successful appropriation and transfer
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
4

Soune-Seyne, Idriss. "Médiation interculturelle de la Danse du Lion dans la communauté sino-réunionnaise : étude des zones Océan Indien (La Réunion, Maurice) et Pacifique sud-ouest (Singapour, Malaisie, Taïwan)". Electronic Thesis or Diss., La Réunion, 2024. http://www.theses.fr/2024LARE0024.

Testo completo
Abstract (sommario):
Portée par la migration engagiste des coolies à La Réunion (Wong-Hee-Kam, 1996), la Danse du Lion se situe à la croisée de l’art sacré, de l’art martial (Wu Shu) et de l’art du spectacle. Cette pratique a pour double projet la médiation intergénérationnelle et l’ouverture interculturelle (Abdallah-Pretceille, 2020) : elle se transforme sur la trajectoire migratoire depuis la Chine sous l'impulsion des Grands Maîtres. La question est de savoir comment les familles sino-réunionnaises s'emparent de cette pratique patrimoniale immatérielle vivante pour opérer la médiation culturelle en contexte. Quels liens avec la Chine font-elles perdurer pour la jeunesse réunionnaise et quelles formes d'expression culturelle sont déployées en contexte, à la croisée des traditions ancestrales et des mutations sociétales (Hobsbawm et Ranger, 2012)? Une frise chronologique du mouvement migratoire engagiste chinois réunionnais est élaborée en préalable.Le programme doctoral s’articule dans une phase exploratoire autour de la cartographie des Danses du lion réunionnaises (N = 555, 8 ans) qui montre que les lieux de pratique, partitionnés selon les Hakka et les Namsun, sont essentiellement attachés aux commerces, aux institutions républicaines et à la représentation étatique chinoise, assurant ainsi le lien culturel fort entre spiritualité, socialité et pouvoir. En faisant circuler la jeunesse sur toute l'Ile, la Danse du Lion l'amène à se rencontrer lors des moments festifs et à nouer une socialité juvénile motivée par le partage de cette pratique cultu(r)elle. L'étude 1 porte sur le récit de vie des trajectoires migratoires et sociales des récits de vie (Delory-Momberger, 2019) de personnalités marquantes de la communauté. Elle permet de mieux comprendre les conditions de vie, d'insertion sociale puis de médiation culturelle des familles migrantes issues de l'engagisme. Puis la pratique patrimoniale du lion, emmenée dans les bagages culturels du périple migratoire familial, est questionnée en qualité d'emblème de la transmission. L'étude 2 propose de remonter la trajectoire migratoire de la danse du lion selon trois aires culturelles indianocéaniques (Maurice, Kuala Lumpur, Taïwan) en référence à la pratique originelle (Chine). Un triple croisement externaliste/internaliste (Maître, chercheur, pratiquant) permet d'accéder au statut épistémologique et épistémique de cet objet patrimonial. L’étude en observation participante (14 mois) recueille le discours de Grands Maîtres en contexte (N=3 entretiens; 180') et montre que la pratique est réinterprétée de façon délibérée selon le contexte culturel d'inclusion. Enfin l'étude 3 propose un test projectif invitant les Maîtres à analyser une modalité de danse compétitive (chorégraphie du crabe, T=9’). En interprétant la pratique finement selon le style martial d'appartenance, l'inspiration chorégraphique ou le projet de spectacularisation, chaque Grand Maître tente de "transmettre la tradition et faire fleurir son art" en contextes. Cette procédure de créolisation de la pratique dénote une conception ouverte du partage de l'objet patrimonial : en questionnant leur rapport à l’altérité, ils procèdent à une réinvention de la tradition, quitte à casser les codes pour les déplacer tout en innovant pour performer.Ainsi la Danse du lion constitue un emblème de l'identité sino-réunionnaise dans sa dimension interculturelle et créolisée. En promouvant le partage culturel festif, elle autorise une médiation de savoirs et de valeurs tout en réinventant la tradition à l'adresse d'une jeunesse destinée à s'ouvrir aux mondes. Assumant la tension entre "transmettre et/ou innover", le dilemme des Grands Maîtres de Danse du lion questionne toute modalité de transmission patrimoniale dans un contexte culturel de prise en charge sociétale et communautaire
Carried by the coolie engaging migration to The Réunion Island (Wong-Hee-Kam, 1996), the Lion Dance is at the crossroads of the sacred art, the martial art (Wu Shu) and the performing art. This practice has for dual purpose the intergenerational mediation and the intercultural openness (Abdallah-Pretceille, 2020) : it is transformed from China along the migratory path under the impetus of the Grand Masters. The research question was on how sino-reunionese families took hold of this living intangible heritage in order to operate a cultural mediation in context. What links with China did they maintain for young people at The Reunion Island, and what forms of cultural expression were deployed in context at the crossroads of ancestral traditions and of societal change (Hobsbawm et Ranger, 2012)? A chronological timeline of The Reunion's Chinese engagist migratory movement was drawn up beforehand.The exploratory phase of the doctoral program elaborated the dance geolocation on the territory (N = 555, 8 years old); maps showed that the practice settings divided the Hakka/Namsun groups and were essentially linked with commercial activities, republican institutions and Chinese state representation, thus ensuring a strong cultural link between spirituality, sociality and power. By taking young people all over the Island, the Lion Dance put them together at festive occasions and created a youthful sociality motivated by the sharing of cultural practices. Study 1 focused on the life stories of the migratory and social trajectories (Delory-Momberger, 2019) of key figures in the community. It provided a better understanding of the living conditions, social integration and cultural mediation of migrant families. Then the heritage practice of the Lion dance, carried in the cultural baggage of the family's migratory journey, was questioned as an emblem of transmission. The Study 2 aimed on the migratory trajectory of the Lion dance though three indianoceanic cultural areas (Mauritius, Kuala Lumpur, Taiwan) with reference to the original practice (China). A triple externalist/internalist crossover (master, researcher, practitioner) provided access to the epistemological and epistemic status of this patrimony. The participant observation study (14 months) collected the Grand Master's discourse in context (N=3 interviews; 180') and showed that the practice was reinterpreted in a deliberate way according to the cultural context of inclusion. Finally, the Study 3 proposed a projective test inviting the Grand Masters to analyze a competitive dance modality (crab choreography, T=9'). By interpreting the practice precisely according to the martial style to which they belong, the choreographic inspiration or the spectacularisation project, each Master attempted ‘to transmit the tradition and to make the art flourish’ in contexts. This process of patrimony creolization revealed an open conception of sharing the heritage object: by the questioning of their relationship with otherness, they reinvented the tradition, even if it meant to break codes by displacing them while innovating to perform.The Lion Dance is an emblem of the sino-reunionese identity by its intercultural and Creole dimensions. While promoting festive cultural sharing, it mediates knowledge and values while reinventing tradition for young people destined to open up to the world. Assuming the tension between ‘transmitting and/or innovating’, the dilemma of the Lion Grand Masters questions all forms of heritage transmission in a cultural context of social and community empowerment
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
5

Vaillant, Anaïs. ""La batucada des gringos" : Appropriations européennes de pratiques musicales brésiliennes". Thesis, Aix-Marseille, 2013. http://www.theses.fr/2013AIXM3109.

Testo completo
Abstract (sommario):
À partir de l'exemple du phénomène des batucadas en France et en Europe, cette thèse propose d'explorer des processus d'appropriations culturelles de modèles musicaux brésiliens, en particuliers ceux du samba enredo carioca, du samba- reggae bahianais et du maracatu recifense. L'ethnographie, entreprise entre 2000 et 2010, se compose de nombreux récits de vie et entretiens semi-directifs réalisés auprès d'amateurs de percussions brésiliennes et de musiciens professionnels (français et brésiliens) ; d'observations de pratiques musicales en Europe et au Brésil ; de participations de l'ethnographe à des projets artistiques dans le sud de la France. À rebours d'une approche historique de l'objet diffusé, ce travail propose de restituer des parcours d'appropriations en partant de l'émergence et du déploiement de la batucada en France. Sont abordés plusieurs champs de l'appropriation musicale : la forme instrumentale de la batucada, les modèles brésiliens, et les postures artistiques vis-à-vis de ces modèles qui révèlent une recherche commune d'une pratique culturelle « populaire », vivante et festive. Des représentations idéalisées du Brésil, de ses musiques et de ses carnavals semblent répondre à cette quête. Les voyages vers les sources musicales au Brésil tendent à devenir une étape importante de l'appropriation musicale européenne et leur observation permet de mettre en exergue les enjeux sociaux et culturels entre Brésiliens et étrangers autour des transmissions musicales (...) Enfin, l'appropriation de la batucada permet d'ouvrir un débat général sur l'appropriation culturelle dans le contexte de la mondialisation
Using the example of the batucada phenomenon in France and Europe, this thesis explores the processes of cultural appropriation of Brazilian musical models, in particular those of Rio's samba enredo, Bahia's samba-reggae and Recife's maracatu. The ethnographic fieldwork, conducted during the first decade of 2000, is composed of: numerous life stories and semi-structured interviews with French and Brazilian amateur percussionists and professional musicians, observations of musical practices in Europe and Brazil, and participating observations in the framework of artistic projects in the South of France. Rather than taking a historical approach of the diffusion of objects, this work analyzes the trajectories of the appropriations of batucada in France, from its emergence to its spread. Several fields of musical appropriation are broached: the instrumental form of the batucada, the Brazilian musical models, and the artistic positions taken regarding these models which reveal a common quest for a “popular”, lively and festive cultural practice. Idealized representations of Brazil, its music and its carnivals seem to respond to this quest. Travels to the musical sources in Brazil appear as an important step in the Europeans’ musical appropriation. Observation of these travels allows underscoring the social and cultural stakes of musical transmissions between Brazilians and foreigners. Lastly, the appropriation of batucada enables enlarging a general debate on cultural appropriation in a context of globalization
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
6

Aghajanzadeh-Darzi, Parastoo. "Perception et intégration de l'image dans le cadre d'un enseignement-apprentissage du FLE". Thesis, Paris 3, 2014. http://www.theses.fr/2014PA030072.

Testo completo
Abstract (sommario):
Cette recherche, qui s’inscrit dans le domaine de la didactique des langues-cultures, porte sur l'intégration des images dans les méthodes du FLE et s’attache à expliciter les avantages mais aussi les limites de son exploitation dans les cours de langues. En se basant sur le concept d'image en tant qu'un support visuel, notre recherche tente de cerner dans quelles mesures l’application d’une image favorise l’apprentissage d’une langue chez les apprenants. Notre étude empirique a été effectuée au sein d’une université à Paris avec des apprenants de niveaux A1 à B2. De ce fait, nous avons recueilli des données en observant les interactions et les productions orales et écrites d’un public estudiantin pluriculturel face aux images. A travers l’étude de trois corpus successifs (questionnaires, observations, entretiens) nous avons dressé un état des lieux de la présence des images dans les cours du FLE, ses apports dans l’acquisition de L2 et nous avons explicité l’approche des enseignants vis-à-vis de ces supports didactiques. Ce qui nous permet de nous focaliser sur quelques éléments qui devraient être différemment mis en œuvre afin d’optimiser l’exploitation des images dans l’enseignement des langues-cultures. Les résultats de cette étude indiquent que les apprenants déploient des stratégies communicatives et d’appropriation afin d’exprimer leurs réactions face aux images et de participer aux échanges. L’analyse des interactions autour des documents visuels témoigne des conditions favorables à un apprentissage potentiel. L’examen approfondi de notre corpus relève d’une occultation de la dimension interculturelle, aussi bien dans les tâches proposées que dans les interactions engendrées par les images. Ces échanges sont fortement influencés par les actions des enseignants, d’où l’émergence de la nécessité d’une formation
The present research lies in the field of the didactics of languages and cultures. It focuses on the integration of pictures in the teaching of French as a foreign language and it also aims at explaining both the benefits and disadvantages of their use in language courses. Based on the concept of pictures as visual supports, this research attempts to define the potential of applying a picture in language learning among learners. Our empirical study was conducted in a university in Paris with A1 and B2 learners. In this respect, data were collected by observing the interactions and oral and written productions of pluricultural students faced with pictures. Through the study of three successive corpora (questionnaires, observations, interviews), we drew up a status report on the presence of pictures in lessons, its contributions to the acquisition of L2 and we explained the approach of teachers towards these teaching materials. This allows us to focus on a few different elements that should be implemented to optimize the use of pictures in the teaching of languages and cultures. Research findings in this study indicated that learners engage communicative and appropriation strategies to express their reactions to the pictures and to participate in interactions. Analyses of these interactions around the visual material reflect favorable conditions for potential learning. A thorough review of our corpus shows an occultation of the intercultural dimension both in the proposed tasks and in the interactions generated by the pictures. These interactions are strongly influenced by teacher actions, which points out to the the need for training
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
7

Laurence, Narajan Alex. "Pratiques d'appropriation de la langue 2 en interactions par des ENAF à travers leurs "réseaux sociaux" en périmètre scolaire-dans et hors la classe : Ecole primaire bourgogne à Besançon-Planoise". Phd thesis, Université de Franche-Comté, 2012. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00959949.

Testo completo
Abstract (sommario):
Les élèves nouvellement arrivés en France (ENAF) sont inscrits dans un établissement scolaire pour apprendre la langue du pays et d'autres disciplines non linguistiques. A l'intérieur de l'établissement, un dispositif spécifique a été mis en place pour que ces allophones prennent des cours de langue de français non maternel. Il s'agit de la classe d'initiation (CLIN) et les élèves y passent quelques heures de la journée. Le but de cette recherche est d'explorer et étudier l'appropriation du français par ces élèves dans deux types d'espaces en périmètre scolaire ; celui du cadre formel (la classe) et celui du cadre informel (en dehors de la classe). La recherche se situe donc au carrefour de trois disciplines directrices que sont la sociologie, la didactique des langues et le socio-interactionnisme. Le croisement de ces disciplines est essentiel pour cette recherche parce qu'il m'a permis d'obtenir des résultats de souche disciplinaire différente. J'ai mené des analyses en trois temps. La première série d'analyses concernait la dimension sociologique de la recherche, dans laquelle la concentration était orientée vers la construction et le développement d'un réseau social de communication orale des ENAF. Il en découle qu'il existe deux réseaux sociaux ; dans les espaces où les contraintes sont fortement présentes, le réseau social est subi et dans les espaces où les contraintes sont moins, voire pas du tout présentes, le réseau social est choisi. Lorsque les ENAF se trouvent dans le réseau subi ou dans le réseau choisi, l'appropriation de la langue est s'effectue différemment. La deuxième série d'analyses s'est concentrée sur l'appropriation du français dans le cadre formel à travers la communication didactique. L'étude sur les interactions didactiques montre que le répertoire linguistique des ENAF contient du français standard, des écarts linguistiques et du français non standard. De plus, le comportement interactionnel des élèves durant les échanges est réglementé. La troisième série d'analyses s'est focalisée sur l'appropriation du français dans le cadre informel à travers la communication ordinaire. Les interactions examinées dévoilent que l'appropriation qui se fait dans ce genre d'espace est plutôt interactionnelle que linguistique et que c'est le français non standard qui structure le plus souvent les énoncés des uns et des autres. Au final, cette recherche encourage à approfondir la dimension sociologique dans l'appropriation du français par les ENAF dans le périmètre scolaire et à explorer les " coulisses " de l'immersion totale et interroger ce qui se passe dans le soubassement de l'immersion totale
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri

Capitoli di libri sul tema "Appropriation interculturelle"

1

Arnold, Dana. "Dialogues interculturels : le Collège anglo-chinois de Tianjin". In Tianjin, transferts mondiaux et appropriations locales, 341–53. Paris: Éditions de la Sorbonne, 2023. https://doi.org/10.4000/12vtt.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
2

Lüsebrink, Hans-Jürgen. "Traductions et lectures de Rousseau en Allemagne au XVIIIe siècle - cartographie éditoriale, formes de publication, appropriations interculturelles ." In Rousseau et Diderot: traduire, interpréter, connaître. Warsaw University Press, 2016. http://dx.doi.org/10.31338/uw.9788323520467.pp.219-238.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
Offriamo sconti su tutti i piani premium per gli autori le cui opere sono incluse in raccolte letterarie tematiche. Contattaci per ottenere un codice promozionale unico!

Vai alla bibliografia