Tesi sul tema "英訳"

Segui questo link per vedere altri tipi di pubblicazioni sul tema: 英訳.

Cita una fonte nei formati APA, MLA, Chicago, Harvard e in molti altri stili

Scegli il tipo di fonte:

Vedi i top-16 saggi (tesi di laurea o di dottorato) per l'attività di ricerca sul tema "英訳".

Accanto a ogni fonte nell'elenco di riferimenti c'è un pulsante "Aggiungi alla bibliografia". Premilo e genereremo automaticamente la citazione bibliografica dell'opera scelta nello stile citazionale di cui hai bisogno: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver ecc.

Puoi anche scaricare il testo completo della pubblicazione scientifica nel formato .pdf e leggere online l'abstract (il sommario) dell'opera se è presente nei metadati.

Vedi le tesi di molte aree scientifiche e compila una bibliografia corretta.

1

松原, 茂樹, 仁美 遠山 e 貴博 小野. "大規模音声コーパスを用いた日英・英日同時通訳における訳出遅延の比較分析". 日本通訳学会, 2007. http://hdl.handle.net/2237/15110.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
2

大久保, 友博. "翻訳論から見た英国17世紀の翻訳者たち 古典を訳した人間とその環境". Kyoto University, 2015. http://hdl.handle.net/2433/202737.

Testo completo
Abstract (sommario):
Kyoto University (京都大学)
0048
新制・課程博士
博士(人間・環境学)
甲第19332号
人博第751号
新制||人||181(附属図書館)
27||人博||751(吉田南総合図書館)
32334
京都大学大学院人間・環境学研究科共生文明学専攻
(主査)教授 髙谷 修, 教授 水野 眞理, 准教授 桒山 智成, 教授 鈴木 雅之,
学位規則第4条第1項該当
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
3

INAGAKI, Yasuyoshi, Shigeki MATSUBARA, Koichiro RYU, 康善 稲垣, 茂樹 松原 e 浩一朗 笠. "英日同時翻訳のための依存構造に基づく訳文生成手法". 社団法人電子情報通信学会, 2009. http://hdl.handle.net/2237/15098.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
4

松原, 茂樹, Shigeki Matsubara, 恵一 岩島, Keiichi Iwashima, 勝彦 外山, Katsuhiko Toyama, 康善 稲垣 e Yasuyoshi Inagaki. "日英話し言葉翻訳のための漸進的な英語文生成手法". 情報処理学会, 1998. http://hdl.handle.net/2237/6675.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
5

稲垣, 康善, 勝彦 外山, 茂樹 松原 e 恵一 岩島. "英語動詞の予測に基づく漸進的な日英話し言葉翻訳手法". 一般社団法人情報処理学会, 1998. http://hdl.handle.net/2237/15070.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
6

笠, 浩一朗, 茂樹 松原 e 康善 稲垣. "日英同時翻訳のための日本語対話文の分割". 言語処理学会, 2007. http://hdl.handle.net/2237/8536.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
7

牧, 義之. "英訳モーパッサン短篇集「食後叢書」に関する考察(承前) : 翻訳から見る第十二巻の存在". 北の文庫の会, 2008. http://hdl.handle.net/2237/14419.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
8

松原, 茂樹, Shigeki Matsubara, 善之 渡邊, Yoshiyuki Watanabe, 勝彦 外山, Katsuhiko Toyama, 康善 稲垣 e Yasuyoshi Inagaki. "英日話し言葉翻訳のための漸進的文生成手法". 情報処理学会, 1999. http://hdl.handle.net/2237/6674.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
9

笠, 浩一朗, 敦. 水野, 茂樹 松原 e 康善 稲垣. "漸進的日本語生成に基づく英日同時通訳手法". 言語処理学会, 2004. http://hdl.handle.net/2237/11121.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
10

浅井, 悟., 茂樹 松原, 勝彦 外山, 康善 稲垣, Satoru ASAI, Shigeki MATSUBARA, Katsuhiko TOYAMA e Yasuyoshi INAGAKI. "漸進的な英日話し言葉翻訳システムにおけるチャートに基づく変換手法". 情報処理学会, 1997. http://hdl.handle.net/2237/11130.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
11

松原, 茂樹, e 仁美 遠山. "英日同時通訳者発話におけるフィラーの出現と聴きやすさとの関係". 日本通訳学会, 2007. http://hdl.handle.net/2237/15109.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
12

木村, 直樹, Naoki Kimura, 茂樹 松原, Shigeki Matsubara, 泰弘 小川, Yasuhiro Ogawa, 勝彦 外山, katsuhiko Toyama, 康善 稲垣 e Yasuyoshi Inagaki. "英日機械翻訳における日本語述部生成 - 派生文法に基づく方法 -". 情報処理学会, 2000. http://hdl.handle.net/2237/6682.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
13

牧, 義之. "英訳モーパッサン短篇集「食後叢書」に関する考察 : 新出第十二巻本をめぐって". 北の文庫の会, 2005. http://hdl.handle.net/2237/14418.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
14

土居, 峻. "五節句解説 : 英語版(抄訳付)". 2013. http://hdl.handle.net/2237/17715.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
15

"同時通訳データの分析に基づく 漸進的な英日翻訳に関する研究". Thesis, 2010. http://hdl.handle.net/2237/13109.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
16

笠, 浩一朗. "同時通訳データの分析に基づく 漸進的な英日翻訳に関する研究". Thesis, 2010. http://hdl.handle.net/2237/13109.

Testo completo
Gli stili APA, Harvard, Vancouver, ISO e altri
Offriamo sconti su tutti i piani premium per gli autori le cui opere sono incluse in raccolte letterarie tematiche. Contattaci per ottenere un codice promozionale unico!

Vai alla bibliografia