Articles de revues sur le sujet « World languages -> german -> german conversation »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les 50 meilleurs articles de revues pour votre recherche sur le sujet « World languages -> german -> german conversation ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Parcourez les articles de revues sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.
Worsfold, Elliot. « Cast Down, But Not Forsaken ». Ontario History 106, no 1 (30 juillet 2018) : 57–76. http://dx.doi.org/10.7202/1050721ar.
Texte intégralGreenberg, Lea H. « Between Remembering and Forgetting in Adriana Altaras's Titos Brille (2011) ». Feminist German Studies 39, no 1 (mars 2023) : 125–46. http://dx.doi.org/10.1353/fgs.2023.a899995.
Texte intégralKaradžić, Vuk Stefanović, Ena Selimović, Katja Perat et Selimović. « The Wedding of Radul Vlašić ». PMLA/Publications of the Modern Language Association of America 135, no 3 (mai 2020) : 546–50. http://dx.doi.org/10.1632/pmla.2020.135.3.546.
Texte intégralPadilla-Castillo, Graciela, et Jonattan Rodríguez-Hernández. « International Youth Movements for Climate Change : The #FridaysForFuture Case on Twitter ». Sustainability 15, no 1 (23 décembre 2022) : 268. http://dx.doi.org/10.3390/su15010268.
Texte intégralNaydesh, Olha. « THE FORMATION OF A FOREIGN-LANGUAGE COMPETENCE IN READING BY MEANS OF GERMAN CLASSICS` AUTHENTIC TEXTS ». Germanic Philology Journal of Yuriy Fedkovych Chernivtsi National University, no 841 (octobre 2022) : 44–50. http://dx.doi.org/10.31861/gph2022.841.44-50.
Texte intégralMUSHERY, Huda Hasan. « USAGE OF THE TWO VERBS ( YE / IC ) IN TURKISH LANGUAGE ». RIMAK International Journal of Humanities and Social Sciences 04, no 02 (1 mars 2022) : 324–39. http://dx.doi.org/10.47832/2717-8293.16.22.
Texte intégralBychok, Alla. « Application of teaching methods and tools in "Linguistic study" classes (german language) in the training of students of the specialty "Business communications and translation" ». ScienceRise : Pedagogical Education, no 5 (56) (30 septembre 2023) : 25–28. http://dx.doi.org/10.15587/2519-4984.2023.293255.
Texte intégralPetrović-Jilih, Marina M. « A DISCURSIVE APPROACH TO TEACHING GERMAN LITERATURE ON THE EXAMPLE OF THE NOVEL BRICKS AND MORTAR BY CLEMENS MEYER ». Филолог – часопис за језик књижевност и културу 14, no 27 (30 juin 2023) : 480–96. http://dx.doi.org/10.21618/fil2327480p.
Texte intégralJoo, Rocío, Andrea Sánchez-Tapia, Sara Mortara, Yanina Bellini Saibene, Heather Turner, Dorothea Hug Peter, Natalia Soledad Morandeira et al. « Ten simple rules to host an inclusive conference ». PLOS Computational Biology 18, no 7 (21 juillet 2022) : e1010164. http://dx.doi.org/10.1371/journal.pcbi.1010164.
Texte intégralPerederii, Kyrylo, et Iryna Pokrovska. « The Place that Loanwords from the Persian Language Take in the Contemporary Turkish Language ». Vìsnik Marìupolʹsʹkogo deržavnogo unìversitetu Serìâ Fìlologìâ 14, no 25 (2021) : 254–60. http://dx.doi.org/10.34079/2226-3055-2021-14-25-254-260.
Texte intégralDengel, Andreas, Rupert Gehrlein, David Fernes, Sebastian Görlich, Jonas Maurer, Hai Hoang Pham, Gabriel Großmann et Niklas Dietrich genannt Eisermann. « Qualitative Research Methods for Large Language Models : Conducting Semi-Structured Interviews with ChatGPT and BARD on Computer Science Education ». Informatics 10, no 4 (12 octobre 2023) : 78. http://dx.doi.org/10.3390/informatics10040078.
Texte intégralLocker, Markus Ekkehard. « And who shaves God ? Nature and role of paradoxes in science and religion communications : A case of foolish virgins ». Empedocles : European Journal for the Philosophy of Communication 1, no 2 (1 juin 2010) : 187–201. http://dx.doi.org/10.1386/ejpc.1.2.187_1.
Texte intégralZubko, O. Y. « THE WAY UKRAINIANS LEARNT THE CZECH LANGUAGE IN CZECHOSLOVAKIA OR UKRAINIAN INTERWAR IMMIGRATION IN THE NEW LINGUISTIC FIELD (1918-1939) ». Sums'ka Starovyna (Ancient Sumy Land), no 58 (2021) : 25–34. http://dx.doi.org/10.21272/starovyna.2020.58.3.
Texte intégralMykhailova, Tetiana. « Vasyl Stus and Osyp Mandelstam : on crossroads of poetic worlds ». Слово і Час, no 5 (2 octobre 2020) : 21–35. http://dx.doi.org/10.33608/0236-1477.2020.05.21-35.
Texte intégralBücker, Jörg. « Indexing narrative metalepsis in German conversational story-telling ». Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA) 23, no 1 (1 mars 2013) : 23–49. http://dx.doi.org/10.1075/prag.23.1.02buc.
Texte intégralLoos, Eugène. « Language policy in an enacted world ». Language Problems and Language Planning 31, no 1 (27 février 2007) : 37–60. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.31.1.04loo.
Texte intégralMassal'skaya, Yuliya Vladimirovna. « Manifestation of allophrony in German colloquial language (stylistic aspect) ». Филология : научные исследования, no 7 (juillet 2020) : 61–67. http://dx.doi.org/10.7256/2454-0749.2020.7.33407.
Texte intégralKoswara, Aang, et Syauqy Lukman. « Communication competence of Indonesian workers in intercultural interaction in Munich and Canberra ». Jurnal Kajian Komunikasi 10, no 2 (29 décembre 2022) : 199. http://dx.doi.org/10.24198/jkk.v10i2.41976.
Texte intégralKaharov, K. Sh. « Formal and informal ways of conversation in the german and uzbek languages ». ACADEMICIA : An International Multidisciplinary Research Journal 10, no 9 (2020) : 286. http://dx.doi.org/10.5958/2249-7137.2020.01030.7.
Texte intégralDe Donno, Fabrizio. « Translingual Affairs of World Literature ». Journal of World Literature 6, no 1 (26 novembre 2020) : 103–22. http://dx.doi.org/10.1163/24056480-20201005.
Texte intégralEgbert, Maria M. « Context-sensitivity in conversation : Eye gaze and the German repair initiatorbitte ? » Language in Society 25, no 4 (décembre 1996) : 587–612. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404500020820.
Texte intégralBarevičiūtė, Jovilė. « Editorial. Dialogue, Communication and Collaboration : Aspects of Philosophy and Communication ». Coactivity : Philosophy, Communication 24, no 1 (31 mars 2016) : 1–2. http://dx.doi.org/10.3846/cpc.2016.246.
Texte intégralWiggers, Heiko. « Digital Divide : Low German and other Minority Languages ». Advances in Language and Literary Studies 8, no 2 (30 avril 2017) : 130. http://dx.doi.org/10.7575/aiac.alls.v.8n.2p.130.
Texte intégralVismans, Roel, Matthias Hüning et Fred Weerman. « Guest Editors' Preface ». Journal of Germanic Linguistics 22, no 4 (décembre 2010) : 297–99. http://dx.doi.org/10.1017/s1470542710000061.
Texte intégralShkolyarenko, Vira. « Diachronic cultural-linguistic phraseological research in German and Ukrainian ». Germanistik in der ukraine, no 18 (19 juin 2024) : 81–93. http://dx.doi.org/10.32589/2408-9885.2023.18.305065.
Texte intégralMouelhi, Oumeima. « The German Shakespeare ». American International Journal of Humanities, Arts and Social Sciences 2, no 1 (19 mars 2020) : 9–17. http://dx.doi.org/10.46545/aijhass.v2i1.147.
Texte intégralAntonyuk, Halyna, et Lilia Chernysh. « COMPARATIVE ANALYSIS OF PHRASEOLOGICAL UNITS WITH AN ANIMALISTIC COMPONENT IN THE UKRAINIAN AND GERMAN LANGUAGES (TRANSLATIONAL ASPECT) ». Naukovì zapiski Nacìonalʹnogo unìversitetu «Ostrozʹka akademìâ». Serìâ «Fìlologìâ» 1, no 16(84) (22 décembre 2022) : 11–14. http://dx.doi.org/10.25264/2519-2558-2022-16(84)-11-14.
Texte intégralWilton, Antje. « Epistemic Stance Markers in German and English as a Lingua Franca Media Sports Interviews ». Revista Alicantina de Estudios Ingleses, no 32 (15 décembre 2019) : 217. http://dx.doi.org/10.14198/raei.2019.32.09.
Texte intégralKozak, Alla, et Lyudmyla Blyznyuk. « INTERCULTURAL COMMUNICATION IN A GERMAN LANGUAGE STUDY ». Naukovì zapiski Nacìonalʹnogo unìversitetu «Ostrozʹka akademìâ». Serìâ «Fìlologìâ» 1, no 12(80) (23 décembre 2021) : 143–46. http://dx.doi.org/10.25264/2519-2558-2021-12(80)-143-146.
Texte intégralKibler, Amanda. « Speaking like a “Good American” : National Identity and the Legacy of German-Language Education ». Teachers College Record : The Voice of Scholarship in Education 110, no 6 (juin 2008) : 1241–68. http://dx.doi.org/10.1177/016146810811000604.
Texte intégralLee, Timothy, et Ludwin E. Molina. « “If You Don’t Speak English, I Can’t Understand You!” : Exposure to Various Foreign Languages as a Threat ». Social Sciences 10, no 8 (14 août 2021) : 308. http://dx.doi.org/10.3390/socsci10080308.
Texte intégralDZHUMANOVA, L. S., et A. E. DARIBAEVA. « LEARNING A SECOND FOREIGN LANGUAGE BASED ON ENGLISH ». Iasaýı ýnıversıtetіnіń habarshysy 123, no 1 (15 mars 2022) : 207–18. http://dx.doi.org/10.47526/2022-1/2664-0686.18.
Texte intégralBabušytė, Diana, et Justina Daunorienė. « Multilingual Competence of Philology Students : Results of a Case Study on Multilingualism as a Resource in German as a Foreign Language Lessons ». Sustainable Multilingualism 21, no 1 (1 décembre 2022) : 86–104. http://dx.doi.org/10.2478/sm-2022-0014.
Texte intégralBrahim, Khaled. « Wirtschaftsdeutsch in Algerien : Perspektive für den algerischen universitären DaF-Unterricht ». Traduction et Langues 15, no 2 (31 décembre 2016) : 107–17. http://dx.doi.org/10.52919/translang.v15i2.679.
Texte intégralMoroni, Manuela Caterina, et Ermenegildo Bidese. « Deutsches auch und italienisches anche im Vergleich ». Linguistik Online 111, no 6 (11 décembre 2021) : 187–208. http://dx.doi.org/10.13092/lo.111.8247.
Texte intégralKomilovna, Khaydarova Dildora. « The Literary Relations In Uzbek And German Poetry ». American Journal of Social Science and Education Innovations 02, no 12 (30 décembre 2020) : 294–97. http://dx.doi.org/10.37547/tajssei/volume02issue12-51.
Texte intégralBramo, Elvis, et Salian Cullhaj. « The Classical Languages and Their Actual Contribution - The Case of German and Greek ». European Journal of Language and Literature 6, no 1 (1 décembre 2016) : 111. http://dx.doi.org/10.26417/ejls.v6i1.p111-114.
Texte intégralCzech Rogoyska, Agnieszka, et Magdalena Zboch. « Anglicisms in Online German Newspapers and Magazines. A Quantitative and Qualitative Analysis of Articles in ‘Die Welt’, ‘Der Spiegel’, and ‘Der Stern’ in February 2016 ». Social Communication 2, no 1 (1 juillet 2016) : 25–58. http://dx.doi.org/10.1515/sc-2016-0004.
Texte intégralMeng, Katharina, et Ekaterina Protassova. « Running out of words : tactics for maintaining conversation among Russian-German bilinguals ». Communication Studies 7, no 2 (30 juin 2020) : 283–99. http://dx.doi.org/10.24147/2413-6182.2020.7(2).283-299.
Texte intégralIdrizi, Faik, et Arbër Çeliku. « The verbs with the prefix ver- in German and the possibilities of their textual realisation in Albanian and English language ». South Florida Journal of Development 5, no 7 (17 juillet 2024) : e4122. http://dx.doi.org/10.46932/sfjdv5n7-020.
Texte intégralKrasnova, T. A., et E. S. Oshanova. « CASES OF SPATIO-TEMPORAL ORIENTATION (ON THE MATERIAL OF LANGUAGES OF DIFFERENT TYPOLOGICAL AFFILIATION) ». Bulletin of Udmurt University. Series History and Philology 32, no 2 (29 avril 2022) : 217–23. http://dx.doi.org/10.35634/2412-9534-2022-32-2-217-223.
Texte intégralAndreyeva, Yelena Anatolyevna, Inna Germanovna Korneva et Kadria Azatovna Sakhibullina. « VALUES AND ANTI-VALUES IN FIGURATIVE PHRASEOLOGICAL UNITS IN THE RUSSIAN AND GERMAN LANGUAGES ». Humanities & ; Social Sciences Reviews 7, no 4 (18 septembre 2019) : 427–32. http://dx.doi.org/10.18510/hssr.2019.7458.
Texte intégralMak, Pim, Julia Lomako, Natalia Gagarina, Ekaterina Abrosova et Elena Tribushinina. « Keeping two languages apart : Connective processing in both languages of Russian–German bilinguals ». Bilingualism : Language and Cognition 23, no 3 (28 mai 2019) : 532–41. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728919000300.
Texte intégralZhang, Wenjia, Jiancheng Zhu et Pu Zhao. « Comparing World City Networks by Language : A Complex-Network Approach ». ISPRS International Journal of Geo-Information 10, no 4 (1 avril 2021) : 219. http://dx.doi.org/10.3390/ijgi10040219.
Texte intégralMatijašević, Miljen. « LANGUAGES FOR SPECIFIC PURPOSES AT THE FACULTY OF LAW, UNIVERSITY OF ZAGREB ». Language for Specific Purposes – Trends and Perspectives XIII, no 42 (octobre 2022) : 73–93. http://dx.doi.org/10.31902/fll.42.2022.6.
Texte intégralReichl, К. « TRANSLATING TURKIC ORAL EPICS INTO ENGLISH AND GERMAN : PROBLEMS AND INSIGHTS ». Эпосоведение, no 1(1) (29 novembre 2017) : 76–82. http://dx.doi.org/10.25587/svfu.2017.1.8093.
Texte intégralBhatti, Natalia, Ekaterina Kovsh, Elena Kharitonova et Irina Sapranova. « Grammar aspect of English and German acquisition in Russian medium ». E3S Web of Conferences 210 (2020) : 21005. http://dx.doi.org/10.1051/e3sconf/202021021005.
Texte intégralDegler, Janusz. « Witkacy around the World ». Tekstualia 1, no 2 (2 janvier 2014) : 105–28. http://dx.doi.org/10.5604/01.3001.0013.5944.
Texte intégralWestergaard, Marit, et Tanja Kupisch. « Stable and vulnerable domains in Germanic heritage languages ». Oslo Studies in Language 11, no 2 (22 janvier 2021) : 503–26. http://dx.doi.org/10.5617/osla.8515.
Texte intégralBukharov, V. M., et O. V. Baykova. « Interaction and Interference of Languages in Bilingual Germans of the Vyatka Region of Russia ». NSU Vestnik. Series : Linguistics and Intercultural Communication 19, no 2 (9 juin 2021) : 5–18. http://dx.doi.org/10.25205/1818-7935-2021-19-2-5-18.
Texte intégral