Littérature scientifique sur le sujet « World languages -> french -> french conversation »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les listes thématiques d’articles de revues, de livres, de thèses, de rapports de conférences et d’autres sources académiques sur le sujet « World languages -> french -> french conversation ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Articles de revues sur le sujet "World languages -> french -> french conversation"
MAHEUX-PELLETIER, GENEVIÈVE, et ANDREA GOLATO. « Repair in membership categorization in French ». Language in Society 37, no 5 (16 octobre 2008) : 689–712. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404508080998.
Texte intégralGhilès, Francis. « Algeria’s cautious return to the world stage ». Notes Internacionals CIDOB, no 284 (23 janvier 2023) : 1–5. http://dx.doi.org/10.24241/notesint.2023/284/en.
Texte intégralDalola, Amanda. « Introduction to Special Issue on French Variation in Digital Media ». Journal of French Language Studies 32, no 2 (juillet 2022) : 115–19. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269522000102.
Texte intégralKukkonen, Karin. « Does Cognition Translate ? » Poetics Today 41, no 2 (1 juin 2020) : 243–59. http://dx.doi.org/10.1215/03335372-8172556.
Texte intégralBogle, Desrine. « Traduire la créolisation ». Translating Creolization 2, no 2 (23 décembre 2016) : 181–94. http://dx.doi.org/10.1075/ttmc.2.2.01bog.
Texte intégralLadjeroud, Amel, Ahlem El Ghoul et Magdy Mohamed. « Abstract P6-05-48 : Perceptions About Breast Cancer in North Africa : A Social Listening Project ». Cancer Research 83, no 5_Supplement (1 mars 2023) : P6–05–48—P6–05–48. http://dx.doi.org/10.1158/1538-7445.sabcs22-p6-05-48.
Texte intégralStenner, David. « Decolonizing the Moroccan Woman ». Journal of Middle East Women's Studies 19, no 2 (1 juillet 2023) : 185–208. http://dx.doi.org/10.1215/15525864-10462341.
Texte intégralFetsko, Ivanna. « FEATURES OF VERBAL GREETINGS OF REPRESENTATIVES OF INTERCULTURAL SPACE ». Theory and Practice of Teaching Ukrainian as a Foreign Language, no 16 (6 octobre 2022) : 59–65. http://dx.doi.org/10.30970/ufl.2022.16.3721.
Texte intégralShapovalova, L. V., et M. S. Chugaeva. « Communication strategies of Psalm 119 as specific factors influencing consciousness (based on French translation) ». Bulletin of Luhansk Taras Shevchenko National University, no 2 (350) (2022) : 32–40. http://dx.doi.org/10.12958/2227-2844-2022-2(350)-32-40.
Texte intégralPadilla-Castillo, Graciela, et Jonattan Rodríguez-Hernández. « International Youth Movements for Climate Change : The #FridaysForFuture Case on Twitter ». Sustainability 15, no 1 (23 décembre 2022) : 268. http://dx.doi.org/10.3390/su15010268.
Texte intégralThèses sur le sujet "World languages -> french -> french conversation"
Massinga, Kombila (. ). « Le Français au Gabon : émergence d'une norme endogène : le cas de la presse écrite ». Thesis, Bordeaux 3, 2013. http://www.theses.fr/2013BOR30044/document.
Texte intégralThe sociolinguistic environment in Gabon comprises the languages of the Pigmies, the Bantou languages, French and the other languages spoken by foreigners. French, as the official language, has three speeh registers: the acrolectal, mesolectal and basilectal forms. At the start, the manifestations of the endogenous norm of French in the Gabonese written media are rooted in urbanisation. Libreville, as the concrete expression of Gabonese urban disparity, carries the dynamic at the heart of the socioliguistic process of French establishing itself in Gabon. Thus, the political and administrative capital of Gabon is either a factor of unification, conflict and linguistic coexistence; either Libreville gives the outline of communication involving the media broadcasters, advertisers and producers, as seen from the angles of two currents of a diverse press: the State and the opposition medias.Then, in a second stage, the linguistic characteristics of the French language are conveyed through a linguistic imaginative world. It includes three types of norms: systemic, statistical and subjective ones. The systemic norms throw light on the development of linguistic idiosyncratic forms, on the influence of substratum languages, on the use of all language registers and on the intermingling of written and oral codes. The statistical norms reflect the statistical hierarchy of linguistic features and causalities linked to the changes of the language in the process of urbanisation, to the sociopolitical context and to logical discursive causes. The last i.e. the subjective norms translate the differences in language representations generating a feeling of linguistic insecurity. This can be sensed under a double perspective, the one of the co-text as related to Makaya and the one of the context. Makaya, perceived as “improper”, presents the man/woman in the street taking offense at the failings of society. Journalists are spokepersons who through their working for a newspaper take part in the construction of the endogenous norm and its recognition
Livres sur le sujet "World languages -> french -> french conversation"
kids, Berlitz, dir. 1,000 French words. Singapore : Berlitz Pub./APA Pub. GmbH & Co. Verlag KG Singapore Branch, 2004.
Trouver le texte intégralNick, Johns, dir. Parlons-en ! : Conversation pair-work for GCSE French. London : Unwin Hyman, 1990.
Trouver le texte intégralDowling, Shaun. Talk your way around Europe : French, Spanish, Italian, and German. Lincolnwood, Ill., USA : Passport Books, 1993.
Trouver le texte intégralKatherine, Folliot, et Mostyn David, dir. Usborne round the world in French : With easy pronunciation guide. London : Usborne Publishing, 1990.
Trouver le texte intégralCarol, Watson, Moyle Philippa, Woolley Kim et Foster Teresa, dir. Let's learn French. Godalming : Colour Library Books, 1995.
Trouver le texte intégralWright, Nicola. Let's learn French. Hurstpierpoint : Zigzag, 1994.
Trouver le texte intégralBroady, Elspeth. Colloquial French 2. London : Taylor & Francis Inc, 2003.
Trouver le texte intégralBarry, McKay. Gay phrase book : French, German, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Japanese. London : Freedom Editions, 1997.
Trouver le texte intégralMinh, Vu Thien. How to acquire a knowledge of-- four languages. Garden Grove, CA : Vu Thien Minh, 1993.
Trouver le texte intégralSteves, Rick. Rick Steves' French, Italian & German phrase book. 4e éd. Emeryville, CA : Avalon Travel Pub., 2003.
Trouver le texte intégralChapitres de livres sur le sujet "World languages -> french -> french conversation"
König, Clelia. « Topic Analysis in First and Second Languages ». Dans A Conversation Analysis Approach to French L2 Learning, 17–42. 1. | New York : Taylor and Francis, 2019. | Series : Routledge advances in second language studies : Routledge, 2019. http://dx.doi.org/10.4324/9780429031489-3.
Texte intégralGoodall, Peter. « Creating the French world of the Channel Islands in "Note Viaer Lingo" ». Dans FILLM Studies in Languages and Literatures, 169–78. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2017. http://dx.doi.org/10.1075/fillm.5.13goo.
Texte intégralDeclercq, Christophe. « Belgium and the Semantic Flux of Flemish, French and Flemings ». Dans Languages and the First World War : Communicating in a Transnational War, 159–72. London : Palgrave Macmillan UK, 2016. http://dx.doi.org/10.1057/9781137550309_10.
Texte intégralEloy, Jean-Michel, Fanny Martin et Cécile Mathieu. « Picard in the Digital World : A Language That Is Seen ». Dans French Language Policies and the Revitalisation of Regional Languages in the 21st Century, 203–20. Cham : Springer International Publishing, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-95939-9_9.
Texte intégralZąbecki, Krzysztof. « Indigenous Languages, and Past and Present Language Policies in the Americas : The Case of Canada, Bolivia, Mexico, and French Guyana ». Dans Handbook of the Changing World Language Map, 1761–83. Cham : Springer International Publishing, 2019. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-02438-3_113.
Texte intégralZąbecki, Krzysztof. « Indigenous Languages, and Past and Present Language Policies in the Americas : The Case of Canada, Bolivia, Mexico, and French Guyana ». Dans Handbook of the Changing World Language Map, 1–24. Cham : Springer International Publishing, 2019. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-73400-2_113-1.
Texte intégralBoschiero, Manuel. « Treblinskij ad di V. Grossman nell’Europa dell’immediato dopoguerra (1945-1947) ». Dans Biblioteca di Studi Slavistici, 105–13. Florence : Firenze University Press, 2019. http://dx.doi.org/10.36253/978-88-6453-910-2.13.
Texte intégralChristou, Anastasia, et Eleonore Kofman. « Conclusion ». Dans IMISCOE Research Series, 117–23. Cham : Springer International Publishing, 2022. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-91971-9_7.
Texte intégralDonohue, Christopher. « “A Mountain of Nonsense” ? Czech and Slovenian Receptions of Materialism and Vitalism from c. 1860s to the First World War ». Dans History, Philosophy and Theory of the Life Sciences, 67–84. Cham : Springer International Publishing, 2023. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-031-12604-8_5.
Texte intégralMyers-Scotton, Carol. « Introduction ». Dans Social Motivations For Codeswitching, 1–8. Oxford University PressOxford, 1993. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198239055.003.0001.
Texte intégralActes de conférences sur le sujet "World languages -> french -> french conversation"
Dmitrieva, E. G., et S. V. Kravtsova. « The etnocultural component of the concept «the happiness» in the english, german, russian and french phraseology ». Dans II All-Russian scientific conference with international participation "Achievements of science and technology". Krasnoyarsk Science and Technology City Hall, 2023. http://dx.doi.org/10.47813/dnit-ii.2023.7.275-280.
Texte intégralAbilova, Zulfiyya. « INFLUENCE OF OTHER LANGUAGES ON THE LEXICAL SYSTEM OF THE INTERNATIONAL ENGLISH LANGUAGE ». Dans Proceedings of the XXIII International Scientific and Practical Conference. RS Global Sp. z O.O., 2020. http://dx.doi.org/10.31435/rsglobal_conf/25112020/7256.
Texte intégralStanciu, Florentina. « Training in French communication skills in online learning through the efficient use of video sequences ». Dans Condiții pedagogice de optimizare a învățării în post criză pandemică prin prisma dezvoltării gândirii științifice. "Ion Creanga" State Pedagogical University, 2021. http://dx.doi.org/10.46728/c.18-06-2021.p146-150.
Texte intégralSonina, Snejina, et Sylvia Mittler. « Business French and Translation in the Era of Google Translate : Variations on the Action-based Approach in Language Courses ». Dans Fourth International Conference on Higher Education Advances. Valencia : Universitat Politècnica València, 2018. http://dx.doi.org/10.4995/head18.2018.8009.
Texte intégralGaza, Lukasz, Stanislaw Drozdz, Pawel Oswiecimka et Marek Stanuszek. « Detrended Fluctuation Analysis Of Sentiment Patterns In Literary Texts ». Dans 37th ECMS International Conference on Modelling and Simulation. ECMS, 2023. http://dx.doi.org/10.7148/2023-0549.
Texte intégralMuhammadiyeva, Dilafruz. « CREATING AN ELECTRONIC PLATFORM OF “BABURNAMA” IS THE DEMAND OF THE TIMES ». Dans The Impact of Zahir Ad-Din Muhammad Bobur’s Literary Legacy on the Advancement of Eastern Statehood and Culture. Alisher Navoi' Tashkent state university of Uzbek language and literature, 2023. http://dx.doi.org/10.52773/bobur.conf.2023.25.09/kdvn8331.
Texte intégralMeshkova, Irina, Olga Sheremetieva et Larissa Spynu. « TRAINING IN RENDERING AND TRANSLATION AT NON-LINGUISTIC FACULTIES DURING THE 2020 PANDEMIC ». Dans ADVED 2020- 6th International Conference on Advances in Education. International Organization Center of Academic Research, 2020. http://dx.doi.org/10.47696/adved.2020108.
Texte intégralKunschak, Claudia, et Birgit Strotmann. « Unbounded Languages – Translanguaging as the New Language ». Dans GLOCAL Conference on Mediterranean and European Linguistic Anthropology Linguistic Anthropology 2022. The GLOCAL Unit, SOAS University of London, 2023. http://dx.doi.org/10.47298/comela22.4-7.
Texte intégralMuresan, Laura. « HOW TO PROMOTE HIGH QUALITY MULTILINGUALISM IN AN ENGLISH-DOMINATED RESEARCH WORLD ? CHALLENGES AND OPPORTUNITIES ». Dans eLSE 2013. Carol I National Defence University Publishing House, 2013. http://dx.doi.org/10.12753/2066-026x-13-259.
Texte intégralFortin, Moira. « Practice as Research a collective form of activism from a South American perspective ». Dans LINK 2023. Tuwhera Open Access, 2023. http://dx.doi.org/10.24135/link2022.v4i1.202.
Texte intégral