Littérature scientifique sur le sujet « Welsh litterature »

Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres

Choisissez une source :

Consultez les listes thématiques d’articles de revues, de livres, de thèses, de rapports de conférences et d’autres sources académiques sur le sujet « Welsh litterature ».

À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.

Articles de revues sur le sujet "Welsh litterature"

1

Boyiopoulos, Kostas. « ‘The Serried Maze’ : Terrain, Consciousness and Textuality in Machen'sThe Hill of Dreams ». Victoriographies 3, no 1 (mai 2013) : 46–63. http://dx.doi.org/10.3366/vic.2013.0105.

Texte intégral
Résumé :
This essay looks at Arthur Machen's underexplored experimental masterpiece The Hill of Dreams (1897/1907), his personal novel rooted in the Decadent nineties. Its daringness does not just lie in the subject matter but also in the manner its stylistic techniques evoke. The present investigation is interested in Machen's multifarious use of the image of the maze/labyrinth – or Welsh caerdroia – an apt symbol for the presentation of London. Machen's labyrinth is a motif, a metaphor for the thought process, and a metafictional device. In the story of Lucian Taylor, the troubled self-destructive litterateur, the labyrinthine characterises not only setting, terrain, self-movement, mind, and textual tissue, but also the way these components, or modalities, come together. Aside from showcasing the various ways the labyrinth materialises in The Hill of Dreams, the essay argues that Machen's achievement consists of a discursive meta-labyrinth that cuts across, or combines, the different spheres of consciousness, terrain, and textuality. The concepts of pattern recognition, liminal thresholds, and ‘infolding’ are employed in support of the claims made.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Thèses sur le sujet "Welsh litterature"

1

Adeux, Malo. « Appropriation et légitimation du discours historique : l’exemple de trois traductions vernaculaires du De Excidio Troiae de Darès le Phrygien : la Veraie Estorie de Troies, l’Ystoria Daret galloise, la Trójumanna saga islandaise (XIIIème siècle) ». Electronic Thesis or Diss., Brest, 2023. https://theses-scd.univ-brest.fr/2023/These-2023-ALL-Langue_litteratures_francaises_litteratures_francophones-ADEUX_Malo-Tome_1.

Texte intégral
Résumé :
Se présentant comme témoin oculaire de la guerre de Troie, Darès le Phrygien est l’historien de référence du Moyen Âge latin sur le conflit troyen. Au XIIIe siècle, son ouvrage, De Excidio Troiæ, est traduit dans plusieurs langues vernaculaires, parmi lesquelles le français, le gallois ou l’islandais (ou norrois). Mais le récit de Darès vient rarement seul : on le trouve associé au récit romain, ainsi qu’à l’histoire des Bretons (les actuels Gallois), qui pensent à l’époque être d’ascendance troyenne. Dans cette étude, j’analyse les stratégies textuelles à l’oeuvre pour légitimer le transfert du récit darétique vers les langues vernaculaires et s’approprier ce récit par une nouvelle communauté textuelle, non latinisée. Ce travail se présente comme une étude comparée de ces trois corpus. Après une présentation du contexte d’écriture, des manuscrits, vient une analyse des sources et des manières dont elles sont employées par les traducteurs. Après une analyse des compilations, vient celle des stratégies textuelles internes, c’est-à-dire le traitement du texte de Darès, les modifications, l’explicitation des références, la figure du narrateur et les conceptions de l’histoire exprimées dans ces oeuvres. Je tâche de montrer ici que l’appropriation de la matière troyenne, si elle n’est jamais expliquée, provenait d’un intérêt spécifique pour le récit de Darès et l’histoire de Troie de manière générale
Presenting himself as an eyewitness of the Trojan war, Dares Phrygius is the reference historian of the Latin Middle Ages when it comes to the war of Troy. In the 13th century, his work, De Excidio Troiæ, wastranslated in many vernacular languages, amongst them French, Welsh and Norse (i.e. Icelandic). But the story of Dares seldom comes alone: it is often associated with the story of Romans or even of Bretons (i.e. Welsh), as they thought themselves then to be of Trojan ascent. In this study, I analyze the textual strategies at work in order to legitimize the transfer of Dares’s story towards vernacular languages and to appropriate this story by a new, unlatinized, textual community. This work presents itself as a compared study of these three corpuses. After a presentation of the context in which they were written and their manuscripts comes an analysis of the sources and their uses by the translators. After analyzing the compilations, I turn towards internal textual strategies, that is the treatment of the story of Dares, the modifications, the explanation of references, the role of the narrator and how history was conceived therefore in these works. In this study, I endeavor to show that appropriating the Trojan matter, even if the process is never made explicit in the texts, came from a specific interest for the story of Dares and more generally for the history of Troy
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Livres sur le sujet "Welsh litterature"

1

Eames, Marion. A private language ? : A dip into Welsh literature. Llandysul [Wales] : Gomer, 1997.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

The endless kingdom : Milton's scriptural society. Newark : University of Delaware Press, 2002.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Goslee, David. Tennyson's characters : Strange faces, other minds. Iowa City : University of Iowa Press, 1989.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

De Groot, H. B., 1939- et Leggatt Alexander, dir. Craft and tradition : Essays in honour of William Blissett. Calgary, Alta., Canada : University of Calgary Press, 1990.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Costa, Richard Hauer. An appointment with Somerset Maugham : And other literary encounters. College Station : Texas A & M University Press, 1994.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

London, April. Women and property in the eighteenth-century English novel. Cambridge, U.K : Cambridge University Press, 1999.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

1947-, DiBattista Maria, et McDiarmid Lucy, dir. High and low moderns : Literature and culture, 1889-1939. New York : Oxford University Press, 1996.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Shelley's mirrors of love : Narcissism, sacrifice, and sorority. Albany, N.Y : State University of New York Press, 1999.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Postcolonial imaginings : Fictions of a new world order. Edinburgh : Edinburgh University Press, 2000.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

George Eliot's dialogue with John Milton. Columbia : University of Missouri Press, 2003.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Nous offrons des réductions sur tous les plans premium pour les auteurs dont les œuvres sont incluses dans des sélections littéraires thématiques. Contactez-nous pour obtenir un code promo unique!

Vers la bibliographie