Littérature scientifique sur le sujet « Wallflowers series »

Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres

Choisissez une source :

Consultez les listes thématiques d’articles de revues, de livres, de thèses, de rapports de conférences et d’autres sources académiques sur le sujet « Wallflowers series ».

À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.

Articles de revues sur le sujet "Wallflowers series"

1

Vicente, J. G., J. Conway, S. J. Roberts et J. D. Taylor. « Identification and Origin of Xanthomonas campestris pv. campestris Races and Related Pathovars ». Phytopathology® 91, no 5 (mai 2001) : 492–99. http://dx.doi.org/10.1094/phyto.2001.91.5.492.

Texte intégral
Résumé :
One hundred sixty-four isolates of Xanthomonas campestris pv. campestris and other X. campestris pathovars known to infect cruciferous hosts (X. campestris pvs. aberrans, raphani, armoraciae, and incanae) were inoculated onto a differential series of Brassica spp. to determine both pathogenicity to brassicas and race. Of these, 144 isolates were identified as X. campestris pv. campestris and grouped into six races, with races 1 (62%) and 4 (32%) being predominant. Other races were rare. The remaining 20 isolates from brassicas and other cruciferous hosts were either nonpathogenic or very weakly pathogenic on the differential series and could not be race-typed. Five of these isolates, from the ornamental crucifers wallflower (Cheiranthus cheiri), stock (Matthiola incana) and candytuft (Iberis sp.), showed clear evidence of pathovar-like specificity to the hosts of origin. A gene-for-gene model based on the interaction of four avirulence genes in X. campestris pv. campestris races and four matching resistance genes in the differential hosts is proposed. Knowledge of the race structure and worldwide distribution of races is fundamental to the search for sources of resistance and for the establishment of successful resistance breeding programs.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Etherington-Wright, Christine. « Belén Vidal, Heritage Film : Nation, Genre and Representation in Short Cut Series (New York and Chichester : Wallflower Press, 2012), pp. 162, ISBN : 9780231162036 (pb), £14. » Journal of British Cinema and Television 10, no 2 (avril 2013) : 379–81. http://dx.doi.org/10.3366/jbctv.2013.0142.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Snow, Nancy. « Book review : Guy Westwell War Cinema : Hollywood on the Front Line London : Wallflower Press (Short Cuts Series), 2006. 133 pp. ISBN 1 904764 54 1 (pbk) Tony Shaw Hollywood's Cold War Edinburgh : Edinburgh University Press, 2007. 342 pp. ISBN 978 0 7486 2523 9 (hbk) ; ISBN 978 0 7486 2524 6 (pbk) ». Media, War & ; Conflict 2, no 1 (avril 2009) : 85–88. http://dx.doi.org/10.1177/1750635208101334.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Roberts, Katherine Ann. « International Successes and Domestic Policy Dilemmas : Re-Evaluating Canadian and Quebec Cinemas. Boulais, Stéphane-Albert, ed. Le cinéma au Québec : tradition et modernité (Montréal : Collection « Archives des lettres canadiennes », Fides, 2006) Loiselle, André and Tom McSorley, eds., Self-Portraits : The Cinemas of Canada since Telefilm (Ottawa : The Canadian Film Institute, 2006) White, Jerry, ed. The Cinema of Canada (London : 24 Frames Series, Wallflower Press, 2006) ». International Journal of Canadian Studies, no 39-40 (2009) : 323. http://dx.doi.org/10.7202/040835ar.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

« The Cinema of Canada. Ed. Jerry White. London & ; New York : Wallflower Press (24 Frames Series), 2006. xv + 268 pp. £45 (hardback)/£18.99 (paperback). ISBN 1–904–76460–6/76461–4 ». Forum for Modern Language Studies 43, no 1 (1 janvier 2007) : 96. http://dx.doi.org/10.1093/fmls/cql128.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

« The Cinema of the Balkans. Ed. Dina Iordanova. London & ; New York : Wallflower Press (24 Frames Series), 2006. xvi + 291 pp. £45 (hardback)/£18.99 (paperback). ISBN 1–904–76481–9/76480–0 ». Forum for Modern Language Studies 43, no 1 (1 janvier 2007) : 96. http://dx.doi.org/10.1093/fmls/cql129.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Mills, Brett. « What Happens When Your Home Is on Television ? » M/C Journal 10, no 4 (1 août 2007). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2694.

Texte intégral
Résumé :
In the third episode of the British sci-fi/thriller television series Torchwood (BBC3, 2007-) the team are investigating a portable ‘ghost machine’, which allows its users to see events which occurred in the past. After visiting an old man whose younger self the device may have allowed them to witness, the team’s medic, Owen Harper, spots Bernie Harris, who’d previously been in possession of the machine. A chase ensues; they run past a park, between a gang of kids playing football, over a railway bridge, through a housing estate, and eventually Bernie is cornered in a back garden and taken away for questioning. The scene demonstrates the series’ intention to be a fast-paced, modern, glossy thriller, with loud incidental music, fast cuts, and energetic camerawork. Yet for me the scene has quite a different meaning. The housing estate they run through is the one in which I used to live; the railway bridge they run over is the one I crossed every day on my way to and from work; the street they run down is my street; and there, in the background, clear and apparent and obvious for all to see, is my home. Yes; my house was on Torchwood. As Blunt and Dowling note, “home does not simply exist, but is made … [and] … this process has both material and imaginative elements” (23). It is through such imaginative elements that we turn ‘spaces’ that are “unnamed, unhistoried, unnarativized” into ‘places’ that are “indubitably bound up with personal experience” (Darby 50). Such experiences may be ‘real’ (as in things that actually happened there) or ‘representational’ (as in seen on television); my relationship to ‘home’ is here being inflected through the “indexical bond” (Kilborn and Izod 29) that links both of these strategies. In using a scene from Torchwood to say something about my personal history, I’m taking what is, in essence, a televisual ‘space’ and converting it into a ‘place’ which is not only defined by my “profilmic” (Ward 8) relationship to it, but also helps express that relationship. Telling everyone that my house was on Torchwood certainly says something about the programme; but more fundamentally I’m engaging in a process intended to say something about me. A bit of autobiography. The house is in Splott, a residential area of Cardiff, the capital of Wales, where Torchwood is set and filmed. I lived in Cardiff from 2000 to 2006, when I worked at the University of Glamorgan. For much of that time I lived in rented accommodation in Cathays, the student area of Cardiff. But in 2005 I bought a house in Splott, and this was the first property I ever owned. A year later I moved to Norwich (virtually the other side of the UK from Cardiff) to take a job at the University of East Anglia, but I kept the house in Cardiff and now rent it out. It was while living in Norwich that my house appeared on Torchwood, and I had no idea that the programme had been filming in that area. This means that, strictly speaking, at the time it was on television the property was no longer my ‘home’, but was instead my tenants’. Yet what I want to examine here is the “geography of feeling and emotion” (Rodaway 263) which is central to the idea of ‘home’, and which has been kick-started in me since some fictional television characters ran down the street I used to live in and the ‘real’ and the ‘representational’ began to intersect. There certainly is something personal which is required in order to turn a ‘space’ into a ‘place’, but what is it that then transforms it into ‘home’? That is, for me Cardiff is more than a ‘place’ which I know. Owning a property there makes a difference, but that is to too easily equate a commercial transaction with an emotive sense of feeling. Indeed, Cardiff felt like ‘home’ before I’d bought a house, and the majority of my memories of the city are connected to other properties I’ve lived in. In a capitalist society it’s tempting to equate ‘home’ with the property we own, and this probably is the case for the majority of people (Morley 19). Nevertheless, something emotive stirred in me when I saw my house in a chase sequence on a science-fiction television programme when I live in an entirely different city. Tuan defines this as ‘topophilia’, which is “the affective bond between people and place or setting” (Topophilia 4), and it’s clear that such bonds can be highly emotionally charged and a significant aspect of one’s sense of self. This is noticeable because of the ways in which I’ve used my house’s appearance on television. I’ve not been quiet about it; I was telling everyone at work the day after it appeared. Whenever people mention Torchwood it’s something I point out. This might not sound as if that is likely to occur very often, but considering the programme is a spin-off from the highly successful revival of Doctor Who (BBC1, 1963-89, 1996, 2005-) it is part of a well-known media landscape. Both Doctor Who and Torchwood are predominantly filmed in Cardiff and the surrounding areas of South Wales, but whereas Torchwood is also narratively set in Cardiff, Doctor Who merely uses the locations to represent other places, most often London. Yet many of these places are distinctive and therefore obviously Cardiff for those who know the area. For example, the hospital in the episode ‘New Earth’ (2006) is recognisably the interior of the Wales Millennium Centre, just as the exterior location where the Tardis lands at the beginning of the episode is clearly Rhossili on the Gower Peninsula. Inevitably, the use of such locations has often disrupted my understanding of the story being told. That is, it’s hard to accept that this episode is taking place on a planet at the other end of the galaxy thousands of years into the future if the characters are standing on a cliff you recognise because you’ve been camping there. Of course, the use of locations to represent other places is necessary in media fictions, and I’m not trying to carry out some kind of trainspotter location identification in an attempt to undermine the programme’s diegesis. But it is important to note that while “remembering is a process that today is increasingly media-afflicted” (Hoskins 110), media texts can also be affected by the memories, whether communal or individual, that we bring to bear on them. A ‘real’ relationship with a place can be so intimate that it refuses to be ignored when ‘representations’ require it to be unnecessary. I’m a fan of Doctor Who and would rather not recognise the places so I can just get on with enjoying the programme. But it’s not possible to simply erase “Expressions of community” (Moores 368) which bring together identity and place, especially when that place is your home. Importantly, my idea of ‘home’ is inextricably bound up in the past. As it is a place I no longer live in, the ways in which I feel towards it are predicated on the notion that I used to live there, but no longer do. It’s clear that notions of home – especially those related to nation – are often predicated on ideas of history with significant emotional resonance (Anderson; Blunt and Dowling 140-195; Calhoun). This is a place that is an emotional rather than geographical home, even if it used to also be my home geographically. In buying a house, and engaging in the consumer culture which dominates the ways in which we turn a house into a home (oh, those endless hours at Ikea), I spent a lot of time wondering what it was that this sofa, or those lampshades, or that rug, said about me. The idea that the buildings that we own are a key way of creating and demonstrating a particular kind of identity or affiliation with a certain social group is necessary to consumer capitalism. But as I no longer live in it, the inside of this house can no longer be used as something I can show to other people hoping that they’ll ‘read’ my home how I want them to. Instead, the sense of home invigorated by my house’s appearance on Torchwood is one centred on location, related to the city and the housing estate where my house is, rather than what I did to it. ‘Home’ here becomes something symbolised by the bricks and mortar of the house I bought, but is instead more accurately located in the city and area which the house sits in; Cardiff. More importantly, Cardiff and my house become emotionally meaningful because I’m no longer there. That is, while it’s clear I had a particular relationship to Cardiff when I was a resident, this has altered since my move to Norwich. In moving to a new city – one which I had never visited before, and had no family or friends living in – it seems that my understanding of Cardiff as my ‘home’ has become intensified. This might be because continuing to own property there gives me an investment in the city, both emotionally and financially. But this idea of ‘home’ would, I think, have existed even if I’d sold my house. Instead, Cardiff-as-home is predicated on an idea of personal history and nostalgia (Wheeler; Massey). Academics are used to moving great distances in order to get jobs; indeed, “To spend an entire working career in a single department may seem to be a failure of geographical imagination” (Ley 182). The labour market insists that “All people may now be wanderers” (Bauman, Globalization 87), and hence geographical origins become something to be discussed with new colleagues. For me, like most people, this is a complicated question; does it mean where I was born, or where I grew up, or where I studied, or where I have lived most of my life? In the choices I make to answer this question, I’m acknowledging that “migration is a complex process of cultural negotiation, resistance, and adaptation” (Sinclair and Cunningham 14). As Freeman notes, “the history one tells, via memory, assumes the form of a narrative of the past that charts the trajectory of how one’s self came to be” (33, italics in original). Importantly, this narrative must be seen to make sense; that is, it must help explain the present, conforming to narrative ideas of cause and effect. In constructing a “narratable self” (Caravero 33, italics in original) I’m demonstrating how I think I came to end up where I am now, doing the job I’m doing. In order to show that “I am more than what the thin present defines” (Tuan, Space and Place 186) it’s necessary to reiterate a notion of ‘home’ which supports and illustrates the desired identity narrative. This narrative is as much about “the reflexive project of the self” (Gauntlett 99) in these “liquid times” (Bauman, Liquid Times), as it is a “performance” (Goffman) for others. The coherence and stability of my performance was undercut in a recent episode of Doctor Who – ‘Smith and Jones’ (2007) – in which a family row occurred outside a pub. I became quite distraught that I couldn’t work out where that pub was, and was later reassured to discover that it was in Pontypridd, a town a good few miles from Cardiff, and therefore it wasn’t surprising that I couldn’t recognise it. But in being distraught at not recognising locations I was demonstrating how central knowledge is to an idea of ‘home’. Knowing your way around, knowing where certain shops are, knowing the history of the place; these are all aspects of home, all parts of what Crouch calls “lay knowledge” (217). Ignorance of a space marks the outsider, who must stand on street corners with a map and ask locals for directions. For someone like me who prides himself on his sense of direction (who says I conform to gender stereotypes?) an inability to recognise a pub that I thought I should know suggested my knowledge of the area was dissipating, and so perhaps my ability to define that city as my home was becoming less valid. This must be why I take pleasure in noting that Torchwood’s diegesis is often geographically correct, for the ‘representational’ helps demonstrate my knowledge of the ‘real’ place’s layout. As Tuan notes, “When space feels thoroughly familiar to us, it has become place” (Space and Place 73), and the demonstration of that familiarity is one of the ways of reasserting one’s relationship to home. In demonstrating a knowledge of the place I’m defining as home, I’m also insisting that I’m not a tourist. Urry shows how visitors use a “tourist gaze” (The Tourist Gaze), arguing viewing is the most important activity when encountering a place, just as Tuan (Space and Place 16) and Strain (3) do. To visit somewhere is to employ “a dominance of the eye” (Urry, “Sensing the City” 71); this is why photography has become the dominant manner for recording tourist activity. Strain sees the tourist gaze as one “trained for consumerism” (15) with tourist activity defined primarily by commerce. Since Doctor Who returned Cardiff has promoted its association with the programme, opening an ‘Up Close’ exhibition and debating whether to put together a tourist trail of locations. As a fan of these programmes I’m certainly excited by all of this, and have been to the exhibition. Yet it feels odd being a tourist in a place I want to call home, and some of my activity seems an attempt to demonstrate that it was my home before it became a place I might want to visit for its associations with a television programme. For example, I never went and watched the programme being filmed, even though much of it was shot within walking distance of my house, and “The physical places of fandom clearly have an extraordinary importance for fans” (Sandvoss 61). While some of this was due to not wanting to know what was going to happen in the programme, I was uncomfortable with carrying out an activity that would turn a “landscape” into a “mediascape” (Jansson 432), replacing the ‘real’ with the ‘representational’. In insisting on seeing Cardiff, and my house, as something which existed prior to the programmes, I’m attempting to maintain the “imagined community” (Anderson) I have for my home, distinguishing it from the taint of commerce, no matter how pointless or naïve such an act is in effect. Hence, home is resolutely not a commercial place; or, at least, it is a location whose primary emotive aspects are not defined by consumerism. When houses are seen as nothing more than aspects of commerce, that’s when they remain ‘houses’ or ‘properties’; the affective aspects of ‘homes’ are instead emotionally detached from the commercial factors which bring them about. I think this is why I’m keen to demonstrate that my associations with Cardiff existed before Doctor Who started being made there, for if the place only meant anything to me because of the programme that would define me as a tourist and therefore undermine those emotional and personal aspects of the city which allow me to call it ‘home’. It also means I can be proud that such a cultural institution is being made in ‘my’ city. But it’s a city I can no longer claim residence in. This means that Torchwood and Doctor Who have become useful ways for me to ‘visit’ Cardiff. It seems I have started to adopt a ‘tourist gaze’, for the programmes visually recreate the locations and all I can do is view them, no matter how much I use my knowledge of location in an attempt to interpret those images differently from a tourist. It’s tempting to suggest that this shows how there is a “perpetual negotiation between the real event and its representation” (Bruzzi 9), and how willing I am to engage in the “mobile privatization” that Williams saw as a defining aspect of television (26). But this would be to accept the “unhomeyness” which results from “the ultimate failures of the home in postmodern times” (Lewis and Cho 74). In adopting an autobiographical approach to these issues, I hope I’ve demonstrated the ways in which individuals can experience emotional resonances related to ‘home’ which, while clearly inflected through the social, cultural, and technological aspects I’ve outlined, are nevertheless meaningful and maintain a dominance of the ‘real’ over the ‘representational’. Furthermore, my job tells me I shouldn’t feel this way about my home; or, at least, it reminds me that such emotionality can be explained away through cultural analysis. But that doesn’t in any way make ‘home’ any less powerful nor fully explain how such dry criteria mutate into humanist, emotional significance. So, I can tell you what my home is: but I’m not sure I can get you to understand how seeing my home on television makes me feel. In that sense it’s almost too neat that the episode which kick-started all of this is called ‘Ghost Machine’, for television has become the technology through which the ghosts of my home haunt me on a weekly basis, and ghosts have always been difficult to make sense of. References Anderson, Benedict. Imagined Communities. London: Verso, 1983. Bauman, Zygmunt. Globalization: The Human Consequences. Cambridge: Polity, 1998. ———. Liquid Times: Living in an Age of Uncertainty. Cambridge: Polity, 2007. Blunt, Alison, and Robyn Dowling. Home. London and New York: Routledge, 2006. Bruzzi, Stella. New Documentary: A Critical Introduction. London and New York: Routledge, 2000. Calhoun, Craig. Nations Matter: Culture, History, and the Cosmopolitan Dream. London and New York: Routledge, 2007. Caravero, Adriana. Relating Narratives: Storytelling and Selfhood. Trans. Paul A. Kottman. London and New York: Routledge, 2000/1997. Crouch, David. “Surrounded by Place: Embodied Encounters.” Tourism: Between Place and Performance. Eds. Simon Coleman and Mike Crang. New York and Oxford: Berghahn, 2002. 207-18. Darby, Wendy Joy. Landscape and Identity: Geographies of Nation and Class in England. Oxford and New York: Berg, 2000. Freeman, Mark. Rewriting the Self: History, Memory, Narrative. London and New York: Routledge, 1993. Gauntlett, David. Media, Gender and Identity: An Introduction. London and New York: Routledge, 2002. Goffmann, Erving. The Presentation of Self in Everyday Life. London: Penguin, 1959. Hoskins, Andrew. “Television and the Collapse of Memory.” Time and Society 13.1 (2004): 109-27. Jansson, André. “Spatial Phantasmagoria: the Mediatization of Tourism Experience.” European Journal of Communication 17.4 (2002): 429-43. Kilborn, Richard, and John Izod. An Introduction to Television Documentary: Confronting Reality. Manchester: Manchester UP, 1997. Lewis, Tyson, and Daniel Cho. “Home Is Where the Neurosis Is: A Topography of the Spatial Unconscious.” Cultural Critique 64.1 (2006): 69-91. Ley, David. “Places and Contexts.” Approaches to Human Geography. Eds. Stuart Aitken and Gill Valentine. London, Thousand Oaks and New Delhi: Sage, 2006. 178-83. Massey, Doris. For Space. London: Sage, 2005. Moores, Shaun. “Television, Geography and ‘Mobile Privatization’.” European Journal of Communication 8.4 (1993): 365-79. Morley, David. Home Territories: Media, Mobility and Identity. London and New York: Routledge, 2000. Rodaway, Paul. “Humanism and People-Centred Methods.” Approaches to Human Geography. Eds. Stuart Aitken and Gill Valentine. London, Thousand Oaks and New Delhi: Sage, 2006. 263-72. Sandvoss, Cornel. Fans: The Mirror of Consumption. Cambridge: Polity, 2005. Sinclair, John, and Stuart Cunningham. “Go with the Flow: Diasporas and the Media.” Television and New Media 1.1 (2000): 11-31. Strain, Ellen. Public Places, Private Journeys: Ethnography, Entertainment, and the Tourist Gaze. New Brunswick, New Jersey, and London: Rutgers UP, 2003. Tuan, Yi-Fu. Topophilia: A Study of Environmental Perception, Attitudes, and Values. New York: Columbia UP, 1974. ———. Space and Place: the Perspective of Experience. London: Edward Arnold, 1977. Urry, John. “Sensing the City.” The Tourist City. Eds. Dennis R. Judd and Susan S. Fainstein. New Haven and London: Yale UP, 1999. 71-86. ———. The Tourist Gaze. 2nd ed. London: Sage, 2002. Ward, Paul. Documentary: The Margins of Reality. London and New York: Wallflower, 2005. Wheeler, Wendy. A New Modernity: Change in Science, Literature and Politics. London: Lawrence and Wishart, 1999. Williams, Raymond. Television: Technology and Cultural Form. 2nd ed. London and New York: Routledge, 1990. Citation reference for this article MLA Style Mills, Brett. "What Happens When Your Home Is on Television?." M/C Journal 10.4 (2007). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0708/08-mills.php>. APA Style Mills, B. (Aug. 2007) "What Happens When Your Home Is on Television?," M/C Journal, 10(4). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0708/08-mills.php>.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Cruikshank, Lauren. « Synaestheory : Fleshing Out a Coalition of Senses ». M/C Journal 13, no 6 (25 novembre 2010). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.310.

Texte intégral
Résumé :
Everyone thinks I named my cat Mango because of his orange eyes but that’s not the case. I named him Mango because the sounds of his purrs and his wheezes and his meows are all various shades of yellow-orange. (Mass 3) Synaesthesia, a condition where stimulus in one sense is perceived in that sense as well as in another, is thought to be a neurological fluke, marked by cross-sensory reactions. Mia, a character in the children’s book A Mango-Shaped Space, has audition colorée or coloured hearing, the most common form of synaesthesia where sounds create dynamic coloured photisms in the visual field. Others with the condition may taste shapes (Cytowic 5), feel colours (Duffy 52), taste sounds (Cytowic 118) or experience a myriad of other sensory combinations. Most non-synaesthetes have never heard of synaesthesia and many treat the condition with disbelief upon learning of it, while synaesthetes are often surprised to hear that others don’t have it. Although there has been a resurgence of interest in synaesthesia recently in psychology, neuroscience and philosophy (Ward and Mattingley 129), there is no widely accepted explanation for how or why synaesthetic perception occurs. However, if we investigate what meaning this particular condition may offer for rethinking not only what constitutes sensory normalcy, but also the ocular-centric bias in cultural studies, especially media studies, synaesthesia may present us with very productive coalitions indeed.Some theorists posit the ultimate role of media of all forms “to transfer sense experiences from one person to another” (Bolter and Grusin 3). Alongside this claim, many “have also maintained that the ultimate function of literature and the arts is to manifest this fusion of the senses” found in synaesthesia (Dann ix). If the most primary of media aims are to fuse and transfer sensory experiences, manifesting these goals would be akin to transferring synaesthetic experience to non-synaesthetes. In some cases, this synaesthetic transfer has been the explicit goal of media forms, from the invention of kaleidoscopes as colour symphonies in 1818 (Dann 66) to the 2002 launch of the video game Rez, the packaging for which reads “Discover a new world. A world of sound, visuals and vibrations. Release your instincts, open your senses and experience synaesthesia” (Rez). Recent innovations such as touch screen devices, advances in 3D film and television technologies and a range of motion-sensing video gaming consoles extend media experience far beyond the audio-visual and as such, present both serious challenges and important opportunities for media and culture scholars to reinvigorate ways of thinking about media experience, sensory embodiment and what might be learned from engaging with synaesthesia. Fleshing out the Field While acknowledging synaesthesia as a specific condition that enhances and complicates the lives of many individuals, I also suggest that synaesthesia is a useful mode of interference into our current ocular-centric notions of culture. Vision and visual phenomena hold a particularly powerful role in producing and negotiating meanings, values and relationships in the contemporary cultural arena and as a result, the eye has become privileged as the “master sense of the modern era” (Jay Scopic 3). Proponents of visual culture claim that the majority of modern life takes place through sight and that “human experience is now more visual and visualized than ever before ... in this swirl of imagery, seeing is much more than believing. It is not just a part of everyday life, it is everyday life” (Mirzoeff 1). In order to enjoy this privilege as the master sense, vision has been disentangled from the muscles and nerves of the eyeball and relocated to the “mind’s eye”, a metaphor that equates a kind of disembodied vision with knowledge. Vision becomes the most non-sensual of the senses, and made to appear “as a negative reference point for the other senses...on the side of detachment, separation” (Connor) or even “as the absence of sensuality” (Haraway). This creates a paradoxical “visual culture” in which the embodied eye is, along with the ear, skin, tongue and nose, strangely absent. If visual culture has been based on the separation of the senses, and in fact, a refutation of embodied senses altogether, what about that which we might encounter and know in the world that is not encompassed by the mind’s eye? By silencing the larger sensory context, what are we missing? What ocular-centric assumptions have we been making? What responsibilities have we ignored?This critique does not wish to do away with the eye, but instead to re-embrace and extend the field of vision to include an understanding of the eye and what it sees within the context of its embodied abilities and limitations. Although the mechanics of the eye make it an important and powerful sensory organ, able to perceive at a distance and provide a wealth of information about our surroundings, it is also prone to failures. Equipped as it is with eyelids and blind spots, reliant upon light and gullible to optical illusions (Jay, Downcast 4), the eye has its weaknesses and these must be addressed along with its abilities. Moreover, by focusing only on what is visual in culture, we are missing plenty of import. The study of visual culture is not unlike studying an electrical storm from afar. The visually impressive jagged flash seems the principal aspect of the storm and quite separate from the rumbling sound that rolls after it. We perceive them and name them as two distinct phenomena; thunder and lightning. However, this separation is a feature only of the distance between where we stand and the storm. Those who have found themselves in the eye of an electrical storm know that the sight of the bolt, the sound of the crash, the static tingling and vibration of the crack and the smell of ozone are mingled. At a remove, the bolt appears separate from the noise only artificially because of the safe distance. The closer we are to the phenomenon, the more completely it envelops us. Although getting up close and personal with an electrical storm may not be as comfortable as viewing it from afar, it does offer the opportunity to better understand the total experience and the thrill of intensities it can engage across the sensory palette. Similarly, the false separation of the visual from the rest of embodied experience may be convenient, but in order to flesh out this field, other embodied senses and sensory coalitions must be reclaimed for theorising practices. The senses as they are traditionally separated are simply put, false categories. Towards SynaestheoryAny inquiry inspired by synaesthesia must hold at its core the idea that the senses cannot be responsibly separated. This notion applies firstly to the separation of senses from one another. Synaesthetic experience and experiment both insist that there is rich cross-fertility between senses in synaesthetes and non-synaesthetes alike. The French verb sentir is instructive here, as it can mean “to smell”, “to taste” or “to feel”, depending on the context it is used in. It can also mean simply “to sense” or “to be aware of”. In fact, the origin of the phrase “common sense” meant exactly that, the point at which the senses meet. There also must be recognition that the senses cannot be separated from cognition or, in the Cartesian sense, that body and mind cannot be divided. An extensive and well-respected study of synaesthesia conducted in the 1920s by Raymond Wheeler and Thomas Cutsforth, non-synaesthetic and synaesthetic researchers respectively, revealed that the condition was not only a quirk of perception, but of conception. Synaesthetic activity, the team deduced “is an essential mechanism in the construction of meaning that functions in the same way as certain unattended processes in non-synaesthetes” (Dann 82). With their synaesthetic imagery impaired, synaesthetes are unable to do even a basic level of thinking or recalling (Dann, Cytowic). In fact, synaesthesia may be a universal process, but in synaesthetes, “a brain process that is normally unconscious becomes bared to consciousness so that synaesthetes know they are synaesthetic while the rest of us do not” (166). Maurice Merleau-Ponty agrees, claiming:Synaesthetic perception is the rule, and we are unaware of it only because scientific knowledge shifts the centre of gravity of experience, so that we unlearn how to see, hear, and generally speaking, feel in order to deduce, from our bodily organisation and the world as the physicist conceives it, what we are to see, hear and feel. (229) With this in mind, neither the mind’s role nor the body’s role in synaesthesia can be isolated, since the condition itself maintains unequivocally that the two are one.The rich and rewarding correlations between senses in synaesthesia prompt us to consider sensory coalitions in other experiences and contexts as well. We are urged to consider flows of sensation seriously as experiences in and of themselves, with or without interpretation and explanation. As well, the debates around synaesthetic experience remind us that in order to speak to phenomena perceived and conceived it is necessary to recognise the specificities, ironies and responsibilities of any embodied experience. Ultimately, synaesthesia helps to highlight the importance of relationships and the complexity of concepts necessary in order to practice a more embodied and articulate theorising. We might call this more inclusive approach “synaestheory”.Synaestheorising MediaDystopia, a series of photographs by artists Anthony Aziz and Sammy Cucher suggests a contemporary take on Decartes’s declaration that “I will now close my eyes, I will stop my ears, I will turn away my senses from their objects” (86). These photographs consist of digitally altered faces where the subject’s skin has been stretched over the openings of eyes, nose, mouth and ears, creating an interesting image both in process and in product. The product of a media mix that incorporates photography and computer modification, this image suggests the effects of the separation from our senses that these media may imply. The popular notion that media allow us to surpass our bodies and meet without our “meat” tagging along is a trope that Aziz and Cucher expose here with their computer-generated cover-up. By sealing off the senses, they show us how little we now seem to value them in a seemingly virtual, post-embodied world. If “hybrid media require hybrid analyses” (Lunenfeld in Graham 158), in our multimedia, mixed media, “mongrel media” (Dovey 114) environment, we need mongrel theory, synaestheory, to begin to discuss the complexities at hand. The goal here is producing an understanding of both media and sensory intelligences as hybrid. Symptomatic of our simple sense of media is our tendency to refer to media experiences as “audio-visual”: stimuli for the ear, eye or both. However, even if media are engineered to be predominately audio and/or visual, we are not. Synaestheory examines embodied media use, including the sensory information that the media does not claim to concentrate on, but that is still engaged and present in every mediated experience. It also examines embodied media use by paying attention to the pops and clicks of the material human-media interface. It does not assume simple sensory engagement or smooth engagement with media. These bumps, blisters, misfirings and errors are just as crucial a part of embodied media practice as smooth and successful interactions. Most significantly, synaesthesia insists simply that sensation matters. Sensory experiences are material, rich, emotional, memorable and important to the one sensing them, synaesthete or not. This declaration contradicts a legacy of distrust of the sensory in academic discourse that privileges the more intellectual and abstract, usually in the form of the detached text. However, academic texts are sensory too, of course. Sound, feeling, movement and sight are all inseparable from reading and writing, speaking and listening. We might do well to remember these as root sensory situations and by extension, recognise the importance of other sensual forms.Indeed, we have witnessed a rise of media genres that appeal to our senses first with brilliant and detailed visual and audio information, and story or narrative second, if at all. These media are “direct and one-dimensional, about little, other than their ability to commandeer the sight and the senses” (Darley 76). Whereas any attention to the construction of the media product is a disastrous distraction in narrative-centred forms, spectacular media reveals and revels in artifice and encourages the spectator to enjoy the simulation as part of the work’s allure. It is “a pleasure of control, but also of being controlled” (MacTavish 46). Like viewing abstract art, the impact of the piece will be missed if we are obsessed with what the artwork “is about”. Instead, we can reflect on spectacular media’s ability, like that of an abstract artwork, to impact our senses and as such, “renew the present” (Cubitt 32).In this framework, participation in any medium can be enjoyed not only as an interpretative opportunity, but also as an experience of sensory dexterity and relevance with its own pleasures and intelligences; a “being-present”. By focusing our attention on sensory flows, we may be able to perceive aspects of the world or ourselves that we had previously missed. Every one of us–synaesthete or nonsynaesthete–has a unique blueprint of reality, a unique way of coding knowledge that is different from any other on earth [...] By quieting down the habitually louder parts of our mind and turning the dial of our attention to its darker, quieter places, we may hear our personal code’s unique and usually unheard “song”, needing the touch of our attention to turn up its volume. (Duffy 123)This type of presence to oneself has been termed a kind of “perfect immediacy” and is believed to be cultivated through meditation or other sensory-focused experiences such as sex (Bolter and Grusin 260), art (Cubitt 32), drugs (Dann 184) or even physical pain (Gromala 233). Immersive media could also be added to this list, if as Bolter and Grusin suggest, we now “define immediacy as being in the presence of media” (236). In this case, immediacy has become effectively “media-cy.”A related point is the recognition of sensation’s transitory nature. Synaesthetic experiences and sensory experiences are vivid and dynamic. They do not persist. Instead, they flow through us and disappear, despite any attempts to capture them. You cannot stop or relive pure sound, for example (Gross). If you stop it, you silence it. If you relive it, you are experiencing another rendition, different even if almost imperceptibly from the last time you heard it. Media themselves are increasingly transitory and shifting phenomena. As media forms emerge and fall into obsolescence, spawning hybrid forms and spinoffs, the stories and memories safely fixed into any given media become outmoded and ultimately inaccessible very quickly. This trend towards flow over fixation is also informed by an embodied understanding of our own existence. Our sensations flow through us as we flow through the world. Synaesthesia reminds us that all sensation and indeed all sensory beings are dynamic. Despite our rampant lust for statis (Haraway), it is important to theorise with the recognition that bodies, media and sensations all flow through time and space, emerging and disintegrating. Finally, synaesthesia also encourages an always-embodied understanding of ourselves and our interactions with our environment. In media experiences that traditionally rely on vision the body is generally not only denied, but repressed (Balsamo 126). Claims to disembodiment flood the rhetoric around new media as an emancipatory element of mediated experience and somehow, seeing is superimposed on embodied being to negate it. However phenomena such as migraines, sensory release hallucinations, photo-memory, after-images, optical illusions and most importantly here, the “crosstalk” of synaesthesia (Cohen Kadosh et al. 489) all attest to the co-involvement of the body and brain in visual experience. Perhaps useful here for understanding media involvement in light of synaestheory is a philosophy of “mingled bodies” (Connor), where the world and its embodied agents intermingle. There are no discrete divisions, but plenty of translation and transfer. As Sean Cubitt puts it, “the world, after all, touches us at the same moment that we touch it” (37). We need to employ non-particulate metaphors that do away with the dichotomies of mind/body, interior/exterior and real/virtual. A complex embodied entity is not an object or even a series of objects, but embodiment work. “Each sense is in fact a nodal cluster, a clump, confection or bouquet of all the other senses, a mingling of the modalities of mingling [...] the skin encompasses, implies, pockets up all the other sense organs: but in doing so, it stands as a model for the way in which all the senses in their turn also invaginate all the others” (Connor). The danger here is of delving into a nostalgic discussion of a sort of “sensory unity before the fall” (Dann 94). The theory that we are all synaesthetes in some ways can lead to wistfulness for a perfect fusion of our senses, a kind of synaesthetic sublime that we had at one point, but lost. This loss occurs in childhood in some theories, (Maurer and Mondloch) and in our aboriginal histories in others (Dann 101). This longing for “original syn” is often done within a narrative that equates perfect sensory union with a kind of transcendence from the physical world. Dann explains that “during the modern upsurge in interest that has spanned the decades from McLuhan to McKenna, synaesthesia has continued to fulfil a popular longing for metaphors of transcendence” (180). This is problematic, since elevating the sensory to the sublime does no more service to understanding our engagements with the world than ignoring or degrading the sensory. Synaestheory does not tolerate a simplification of synaesthesia or any condition as a ticket to transcendence beyond the body and world that it is necessarily grounded in and responsible to. At the same time, it operates with a scheme of senses that are not a collection of separate parts, but blended; a field of intensities, a corporeal coalition of senses. It likewise refuses to participate in the false separation of body and mind, perception and cognition. More useful and interesting is to begin with metaphors that assume complexity without breaking phenomena into discrete pieces. This is the essence of a new anti-separatist synaestheory, a way of thinking through embodied humans in relationships with media and culture that promises to yield more creative, relevant and ethical theorising than the false isolation of one sense or the irresponsible disregard of the sensorium altogether.ReferencesAziz, Anthony, and Sammy Cucher. Dystopia. 1994. 15 Sep. 2010 ‹http://www.azizcucher.net/1994.php>. Balsamo, Anne. “The Virtual Body in Cyberspace.” Technologies of the Gendered Body: Reading Cyborg Women. Durham: Duke UP, 1997. 116-32.Bolter, Jay David, and Richard Grusin. Remediation: Understanding New Media. Cambridge: MIT Press, 1999.Cohen Kadosh, Roi, Avishai Henik, and Vincent Walsh. “Synaesthesia: Learned or Lost?” Developmental Science 12.3 (2009): 484-491.Connor, Steven. “Michel Serres’ Five Senses.” Michel Serres Conference. Birkbeck College, London. May 1999. 5 Oct. 2010 ‹http://www.bbk.ac.uk/eh/skc/5senses.htm>. Cubitt, Sean. “It’s Life, Jim, But Not as We Know It: Rolling Backwards into the Future.” Fractal Dreams: New Media in Social Context. Ed. Jon Dovey. London: Lawrence and Wishart, 1996. 31-58.Cytowic, Richard E. The Man Who Tasted Shapes: A Bizarre Medical Mystery Offers Revolutionary Insights into Emotions, Reasoning and Consciousness. New York: Putnam Books, 1993.Dann, Kevin T. Bright Colors Falsely Seen: Synaesthesia and the Search for Transcendental Knowledge. New Haven: Yale UP, 1998.Darley, Andrew. Visual Digital Culture: Surface Play and Spectacle in New Media Genres. London: Routledge, 2000.Descartes, Rene. Discourse on Method and the Meditations. Trans. Johnn Veitch. New York: Prometheus Books, 1989.Dovey, Jon. “The Revelation of Unguessed Worlds.” Fractal Dreams: New Media in Social Context. Ed. Jon Dovey. London: Lawrence and Wishart, 1996. 109-35. Duffy, Patricia Lynne. Blue Cats and Chartreuse Kittens: How Synesthetes Color Their Worlds. New York: Times Books, 2001.Graham, Beryl. “Playing with Yourself: Pleasure and Interactive Art.” Fractal Dreams: New Media in Social Context. Ed. Jon Dovey. London: Lawrence and Wishart, 1996. 154-81.Gromala, Diana. "Pain and Subjectivity in Virtual Reality." Clicking In: Hot Links to a Digital Culture. Ed. Lynn Hershman Leeson. Seattle: Bay Press, 1996. 222-37.Haraway, Donna. “At the Interface of Nature and Culture.” Seminar. European Graduate School. Saas-Fee, Switzerland, 17-19 Jun. 2003.Jay, Martin. Downcast Eyes: The Denigration of Vision in Twentieth Century French Thought. Berkeley: University of California P, 1993.Jay, Martin. "Scopic Regimes of Modernity." Hal Foster, Ed. Vision and Visuality. New York: Dia Art Foundation, 1988. 2-23.MacTavish. Andrew. “Technological Pleasure: The Performance and Narrative of Technology in Half-Life and other High-Tech Computer Games.” ScreenPlay: Cinema/Videogames/Interfaces. Eds. Geoff King and Tanya Krzywinska. London: Wallflower P, 2002. Mass, Wendy. A Mango-Shaped Space. Little, Brown and Co., 2003.Maurer, Daphne, and Catherine J. Mondloch. “Neonatal Synaesthesia: A Re-Evaluation.” Eds. Lynn C. Robertson and Noam Sagiv. Synaesthesia: Perspectives from Cognitive Neuroscience. Oxford: Oxford UP, 2005.Merleau-Ponty, Maurice. Phenomenology of Perception. Trans. Colin Smith. London: Routledge, 1989.Mirzoeff, Nicholas. “What Is Visual Culture?” The Visual Culture Reader. Ed. Nicholas Mirzoeff. London: Routledge, 1998. 3-13.Rez. United Game Artists. Playstation 2. 2002.Stafford, Barbara Maria. Good Looking: Essays on the Virtue of Images. Cambridge: MIT Press, 1996.Ward, Jamie, and Jason B. Mattingley. “Synaesthesia: An Overview of Contemporary Findings and Controversies.” Cortex 42.2 (2006): 129-136.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Dutton, Jacqueline Louise. « C'est dégueulasse ! : Matters of Taste and “La Grande bouffe” (1973) ». M/C Journal 17, no 1 (18 mars 2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.763.

Texte intégral
Résumé :
Dégueulasse is French slang for “disgusting,” derived in 1867 from the French verb dégueuler, to vomit. Despite its vulgar status, it is frequently used by almost every French speaker, including foreigners and students. It is also a term that has often been employed to describe the 1973 cult film, La Grande bouffe [Blow Out], by Marco Ferreri, which recounts in grotesque detail the gastronomic suicide of four male protagonists. This R-rated French-Italian production was booed, and the director spat on, at the 26th Cannes Film Festival—the Jury President, Ingrid Bergman, said it was the most “sordid” film she’d ever seen, and is even reported to have vomited after watching it (Télérama). Ferreri nevertheless walked away with the Prix FIPRESCI, awarded by the Federation of International Critics, and it is apparently the largest grossing release in the history of Paris with more than 700,000 entries in Paris and almost 3 million in France overall. Scandal sells, and this was especially seemingly so 1970s, when this film was avidly consumed as part of an unholy trinity alongside Bernardo Bertolucci’s Le Dernier Tango à Paris [Last Tango in Paris] (1972) and Jean Eustache’s La Maman et la putain [The Mother and the Whore] (1973). Fast forward forty years, though, and at the very moment when La Grande bouffe was being commemorated with a special screening on the 2013 Cannes Film Festival programme, a handful of University of Melbourne French students in a subject called “Matters of Taste” were boycotting the film as an unacceptable assault to their sensibilities. Over the decade that I have been showing the film to undergraduate students, this has never happened before. In this article, I want to examine critically the questions of taste that underpin this particular predicament. Analysing firstly the intradiegetic portrayal of taste in the film, through both gustatory and aesthetic signifiers, then the choice of the film as a key element in a University subject corpus, I will finally question the (dis)taste displayed by certain students, contextualising it as part of an ongoing socio-cultural commentary on food, sex, life, and death. Framed by a brief foray into Bourdieusian theories of taste, I will attempt to draw some conclusions on the continual renegotiation of gustatory and aesthetic tastes in relation to La Grande bouffe, and thereby deepen understanding of why it has become the incarnation of dégueulasse today. Theories of Taste In the 1970s, the parameters of “good” and “bad” taste imploded in the West, following political challenges to the power of the bourgeoisie that also undermined their status as the contemporary arbiters of taste. This revolution of manners was particularly shattering in France, fuelled by the initial success of the May 68 student, worker, and women’s rights movements (Ross). The democratization of taste served to legitimize desires different from those previously dictated by bourgeois norms, enabling greater diversity in representing taste across a broad spectrum. It was reflected in the cultural products of the 1970s, including cinema, which had already broken with tradition during the New Wave in the late 1950s and early 1960s, and became a vector for political ideologies as well as radical aesthetic choices (Smith). Commonly regarded as “the decade that taste forgot,” the 1970s were also a time for re-assessing the sociology of taste, with the magisterial publication of Pierre Bourdieu’s Distinction: A Social Critique of the Judgement of Taste (1979, English trans. 1984). As Bourdieu refuted Kant’s differentiation between the legitimate aesthetic, so defined by its “disinterestedness,” and the common aesthetic, derived from sensory pleasures and ordinary meanings, he also attempted to abolish the opposition between the “taste of reflection” (pure pleasure) and the “taste of sense” (facile pleasure) (Bourdieu 7). In so doing, he laid the foundations of a new paradigm for understanding the apparently incommensurable choices that are not the innate expression of our unique personalities, but rather the product of our class, education, family experiences—our habitus. Where Bourdieu’s theories align most closely with the relationship between taste and revulsion is in the realm of aesthetic disposition and its desire to differentiate: “good” taste is almost always predicated on the distaste of the tastes of others. Tastes (i.e. manifested preferences) are the practical affirmation of an inevitable difference. It is no accident that, when they have to be justified, they are asserted purely negatively, by the refusal of other tastes. In matters of taste, more than anywhere else, all determination is negation; and tastes are perhaps first and foremost distastes, disgust provoked by horror or visceral intolerance (“sick-making”) of the tastes of others. “De gustibus non est disputandum”: not because “tous les goûts sont dans la nature,” but because each taste feels itself to be natural—and so it almost is, being a habitus—which amounts to rejecting others as unnatural and therefore vicious. Aesthetic intolerance can be terribly violent. Aversion to different life-styles is perhaps one of the strongest barriers between the classes (Bourdieu). Although today’s “Gen Y” Melbourne University students are a long way from 1970s French working class/bourgeois culture clashes, these observations on taste as the corollary of distaste are still salient tools of interpretation of their attitudes towards La Grande bouffe. And, just as Bourdieu effectively deconstructed Kant’s Critique of Aesthetic Judgement and the 18th “century of taste” notions of universality and morality in aesthetics (Dickie, Gadamer, Allison) in his groundbreaking study of distinction, his own theories have in turn been subject to revision in an age of omnivorous consumption and eclectic globalisation, with various cultural practices further destabilising the hierarchies that formerly monopolized legitimate taste (Sciences Humaines, etc). Bourdieu’s theories are still, however, useful for analysing La Grande bouffe given the contemporaneous production of these texts, as they provide a frame for understanding (dis)taste both within the filmic narrative and in the wider context of its reception. Taste and Distaste in La Grande bouffe To go to the cinema is like to eat or shit, it’s a physiological act, it’s urban guerrilla […] Enough with feelings, I want to make a physiological film (Celluloid Liberation Front). Marco Ferreri’s statements about his motivations for La Grande bouffe coincide here with Bourdieu’s explanation of taste: clearly the director wished to depart from psychological cinema favoured by contemporary critics and audiences and demonstrated his distaste for their preference. There were, however, psychological impulses underpinning his subject matter, as according to film academic Maurizio Viano, Ferrari had a self-destructive, compulsive relation to food, having been forced to spend a few weeks in a Swiss clinic specialising in eating disorders in 1972–1973 (Viano). Food issues abound in his biography. In an interview with Tullio Masoni, the director declared: “I was fat as a child”; his composer Phillipe Sarde recalls the grand Italian-style dinners that he would organise in Paris during the film; and, two of the film’s stars, Marcello Mastroianni and Ugo Tognazzi, actually credit the conception of La Grande bouffe to a Rabelaisian feast prepared by Tognazzi, during which Ferreri exclaimed “hey guys, we are killing ourselves!” (Viano 197–8). Evidently, there were psychological factors behind this film, but it was nevertheless the physiological aspects that Ferreri chose to foreground in his creation. The resulting film does indeed privilege the physiological, as the protagonists fornicate, fart, vomit, defecate, and—of course—eat, to wild excess. The opening scenes do not betray such sordid sequences; the four bourgeois men are introduced one by one so as to establish their class credentials as well as display their different tastes. We first encounter Ugo (Tognazzi), an Italian chef of humble peasant origins, as he leaves his elegant restaurant “Le Biscuit à soupe” and his bourgeois French wife, to take his knives and recipes away with him for the weekend. Then Michel (Piccoli), a TV host who has pre-taped his shows, gives his apartment keys to his 1970s-styled baba-cool daughter as he bids her farewell, and packs up his cleaning products and rubber gloves to take with him. Marcello (Mastroianni) emerges from a cockpit in his aviator sunglasses and smart pilot’s uniform, ordering his sexy airhostesses to carry his cheese and wine for him as he takes a last longing look around his plane. Finally, the judge and owner of the property where the action will unfold, Philippe (Noiret), is awoken by an elderly woman, Nicole, who feeds him tea and brioche, pestering him for details of his whereabouts for the weekend, until he demonstrates his free will and authority, joking about his serious life, and lying to her about attending a legal conference in London. Having given over power of attorney to Nicole, he hints at the finality of his departure, but is trying to wrest back his independence as his nanny exhorts him not to go off with whores. She would rather continue to “sacrifice herself for him” and “keep it in the family,” as she discreetly pleasures him in this scene. Scholars have identified each protagonist as an ideological signifier. For some, they represent power—Philippe is justice—and three products of that ideology: Michel is spectacle, Ugo is food, and Marcello is adventure (Celluloid Liberation Front). For others, these characters are the perfect incarnations of the first four Freudian stages of sexual development: Philippe is Oedipal, Michel is indifferent, Ugo is oral, and Marcello is impotent (Tury & Peter); or even the four temperaments of Hippocratic humouralism: Philippe the phlegmatic, Michel the melancholic, Ugo the sanguine, and Marcello the choleric (Calvesi, Viano). I would like to offer another dimension to these categories, positing that it is each protagonist’s taste that prescribes his participation in this gastronomic suicide as well as the means by which he eventually dies. Before I develop this hypothesis, I will first describe the main thrust of the narrative. The four men arrive at the villa at 68 rue Boileau where they intend to end their days (although this is not yet revealed). All is prepared for the most sophisticated and decadent feasting imaginable, with a delivery of the best meats and poultry unfurling like a surrealist painting. Surrounded by elegant artworks and demonstrating their cultural capital by reciting Shakespeare, Brillat-Savarin, and other classics, the men embark on a race to their death, beginning with a competition to eat the most oysters while watching a vintage pornographic slideshow. There is a strong thread of masculine athletic engagement in this film, as has been studied in detail by James R. Keller in “Four Little Caligulas: La Grande bouffe, Consumption and Male Masochism,” and this is exacerbated by the arrival of a young but matronly schoolmistress Andréa (Ferréol) with her students who want to see the garden. She accepts the men’s invitation to stay on in the house to become another object of competitive desire, and fully embraces all the sexual and gustatory indulgence around her. Marcello goes further by inviting three prostitutes to join them and Ugo prepares a banquet fit for a funeral. The excessive eating makes Michel flatulent and Marcello impotent; when Marcello kicks the toilet in frustration, it explodes in the famous fecal fountain scene that apparently so disgusted his then partner Catherine Deneuve, that she did not speak to him for a week (Ebert). The prostitutes flee the revolting madness, but Andréa stays like an Angel of Death, helping the men meet their end and, in surviving, perhaps symbolically marking an end to the masculinist bourgeoisie they represent.To return to the role of taste in defining the rise and demise of the protagonists, let me begin with Marcello, as he is the first to die. Despite his bourgeois attitudes, he is a modern man, associated with machines and mobility, such as the planes and the beautiful Bugatti, which he strokes with greater sensuality than the women he hoists onto it. His taste is for the functioning mechanical body, fast and competitive, much like himself when he is gorging on oysters. But his own body betrays him when his “masculine mechanics” stop functioning, and it is the fact that the Bugatti has broken down that actually causes his death—he is found frozen in driver’s seat after trying to escape in the Bugatti during the night. Marcello’s taste for the mechanical leads therefore to his eventual demise. Michel is the next victim of his own taste, which privileges aesthetic beauty, elegance, the arts, and fashion, and euphemises the less attractive or impolite, the scatological, boorish side of life. His feminized attire—pink polo-neck and flowing caftan—cannot distract from what is happening in his body. The bourgeois manners that bind him to beauty mean that breaking wind traumatises him. His elegant gestures at the dance barre encourage rather than disguise his flatulence; his loud piano playing cannot cover the sound of his loud farts, much to the mirth of Philippe and Andréa. In a final effort to conceal his painful bowel obstruction, he slips outside to die in obscene and noisy agony, balanced in an improbably balletic pose on the balcony balustrade. His desire for elegance and euphemism heralds his death. Neither Marcello nor Michel go willingly to their ends. Their tastes are thwarted, and their deaths are disgusting to them. Their cadavers are placed in the freezer room as silent witnesses to the orgy that accelerates towards its fatal goal. Ugo’s taste is more earthy and inherently linked to the aims of the adventure. He is the one who states explicitly: “If you don’t eat, you won’t die.” He wants to cook for others and be appreciated for his talents, as well as eat and have sex, preferably at the same time. It is a combination of these desires that kills him as he force-feeds himself the monumental creation of pâté in the shape of the Cathedral of Saint-Peter that has been rejected as too dry by Philippe, and too rich by Andréa. The pride that makes him attempt to finish eating his masterpiece while Andréa masturbates him on the dining table leads to a heart-stopping finale for Ugo. As for Philippe, his taste is transgressive. In spite of his upstanding career as a judge, he lies and flouts convention in his unorthodox relationship with nanny Nicole. Andréa represents another maternal figure to whom he is attracted and, while he wishes to marry her, thereby conforming to bourgeois norms, he also has sex with her, and her promiscuous nature is clearly signalled. Given his status as a judge, he reasons that he can not bring Marcello’s frozen body inside because concealing a cadaver is a crime, yet he promotes collective suicide on his premises. Philippe’s final transgression of the rules combines diabetic disobedience with Oedipal complex—Andréa serves him a sugary pink jelly dessert in the form of a woman’s breasts, complete with cherries, which he consumes knowingly and mournfully, causing his death. Unlike Marcello and Michel, Ugo and Philippe choose their demise by indulging their tastes for ingestion and transgression. Following Ferreri’s motivations and this analysis of the four male protagonists, taste is clearly a cornerstone of La Grande bouffe’s conception and narrative structure. It is equally evident that these tastes are contrary to bourgeois norms, provoking distaste and even revulsion in spectators. The film’s reception at the time of its release and ever since have confirmed this tendency in both critical reviews and popular feedback as André Habib’s article on Salo and La Grande bouffe (2001) meticulously demonstrates. With such a violent reaction, one might wonder why La Grande bouffe is found on so many cinema studies curricula and is considered to be a must-see film (The Guardian). Corpus and Corporeality in Food Film Studies I chose La Grande bouffe as the first film in the “Matters of Taste” subject, alongside Luis Bunuel’s Le Charme discret de la bourgeoisie, Gabriel Axel’s Babette’s Feast, and Laurent Bénégui’s Au Petit Marguery, as all are considered classic films depicting French eating cultures. Certainly any French cinema student would know La Grande bouffe and most cinephiles around the world have seen it. It is essential background knowledge for students studying French eating cultures and features as a key reference in much scholarly research and popular culture on the subject. After explaining the canonical status of La Grande bouffe and thus validating its inclusion in the course, I warned students about the explicit nature of the film. We studied it for one week out of the 12 weeks of semester, focusing on questions of taste in the film and the socio-cultural representations of food. Although the almost ubiquitous response was: “C’est dégueulasse!,” there was no serious resistance until the final exam when a few students declared that they would boycott any questions on La Grande bouffe. I had not actually included any such questions in the exam. The student evaluations at the end of semester indicated that several students questioned the inclusion of this “disgusting pornography” in the corpus. There is undoubtedly less nudity, violence, gore, or sex in this film than in the Game of Thrones TV series. What, then, repulses these Gen Y students? Is it as Pasolini suggests, the neorealistic dialogue and décor that disturbs, given the ontologically challenging subject of suicide? (Viano). Or is it the fact that there is no reason given for the desire to end their lives, which privileges the physiological over the psychological? Is the scatological more confronting than the pornographic? Interestingly, “food porn” is now a widely accepted term to describe a glamourized and sometimes sexualized presentation of food, with Nigella Lawson as its star, and hundreds of blog sites reinforcing its popularity. Yet as Andrew Chan points out in his article “La Grande bouffe: Cooking Shows as Pornography,” this film is where it all began: “the genealogy reaches further back, as brilliantly visualized in Marco Ferreri’s 1973 film La Grande bouffe, in which four men eat, screw and fart themselves to death” (47). Is it the overt corporeality depicted in the film that shocks cerebral students into revulsion and rebellion? Conclusion In the guise of a conclusion, I suggest that my Gen Y students’ taste may reveal a Bourdieusian distaste for the taste of others, in a third degree reaction to the 1970s distaste for bourgeois taste. First degree: Ferreri and his entourage reject the psychological for the physiological in order to condemn bourgeois values, provoking scandal in the 1970s, but providing compelling cinema on a socio-political scale. Second degree: in spite of the outcry, high audience numbers demonstrate their taste for scandal, and La Grande bouffe becomes a must-see canonical film, encouraging my choice to include it in the “Matters of Taste” corpus. Third degree: my Gen Y students’ taste expresses a distaste for the academic norms that I have embraced in showing them the film, a distaste that may be more aesthetic than political. Oui, c’est dégueulasse, mais … Bibliography Allison, Henry E. Kant’s Theory of Taste: A Reading of the Critique of Aesthetic Judgement. Cambridge, UK: Cambridge UP, 2001. Bourdieu, Pierre. Distinction: A Social Critique of the Judgement of Taste. Trans. Richard Nice. Cambridge, Massachusetts: Harvard UP, 1984. Calvesi, M. “Dipingere all moviola” (Painting at the Moviola). Corriere della Sera, 10 Oct. 1976. Reprint. “Arti figurative e il cinema” (Cinema and the Visual Arts). Avanguardia di massa. Ed. M. Calvesi. Milan: Feltrinelli, 1978. 243–46. Celluloid Liberation Front. “Consumerist Ultimate Indigestion: La Grande Bouffe's Deadly Physiological Pleasures.” Bright Lights Film Journal 60 (2008). 13 Jan. 2014 ‹http://brightlightsfilm.com/60/60lagrandebouffe.php#.Utd6gs1-es5›. Chan, Andrew. “La Grande bouffe: Cooking Shows as Pornography.” Gastronomica: The Journal of Food and Culture 3.4 (2003): 47–53. Dickie, George. The Century of Taste: The Philosophical Odyssey of Taste in the Eighteenth Century. New York and Oxford: Oxford UP, 1996. Ebert, Roger, “La Grande bouffe.” 13 Jan. 2014 ‹http://www.rogerebert.com/reviews/la-grande-bouffe-1973›. Ferreri, Marco. La Grande bouffe. Italy-France, 1973. Freedman, Paul H. Food: The History of Taste. U of California P, 2007. Gadamer, Hans-Georg. Truth and Method. Trans. Joel Winsheimer and Donald C. Marshall. New York: Continuum, 1999. Habib, André. “Remarques sur une ‘réception impossible’: Salo and La Grande bouffe.” Hors champ (cinéma), 4 Jan. 2001. 11 Jan. 2014 ‹http://www.horschamp.qc.ca/cinema/030101/salo-bouffe.html›. Keller, James R. “Four Little Caligulas: La Grande bouffe, Consumption and Male Masochism.” Food, Film and Culture: A Genre Study. Jefferson, North Carolina: McFarland & Co, 2006: 49–59. Masoni, Tullio. Marco Ferreri. Gremese, 1998. Pasolini, P.P. “Le ambigue forme della ritualita narrativa.” Cinema Nuovo 231 (1974): 342–46. Ross, Kristin. May 68 and its Afterlives. Chicago: U of Chicago P, 2008. Smith, Alison. French Cinema in the 1970s: The Echoes of May. Manchester: Manchester UP, 2005. Télérama: “La Grande bouffe: l’un des derniers grands scandales du Festival de Cannes. 19 May 2013. 13 Jan. 2014 ‹http://www.telerama.fr/festival-de-cannes/2013/la-grande-bouffe-l-un-des-derniers-grands-scandales-du-festival-de-cannes,97615.php›. The Guardian: 1000 films to see before you die. 2007. 17 Jan. 2014 ‹http://www.theguardian.com/film/series/1000-films-to-see-before-you-die› Tury, F., and O. Peter. “Food, Life, and Death: The Film La Grande bouffe of Marco Ferreri in an Art Psychological Point of View.” European Psychiatry 22.1 (2007): S214. Viano, Maurizio. “La Grande Abbuffata/La Grande bouffe.” The Cinema of Italy. Ed. Giorgio Bertellini. London: Wallflower Press, 2004: 193–202.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Beare, Alexander Hudson. « Prosthetic Memories in The Sopranos ». M/C Journal 22, no 5 (9 octobre 2019). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1586.

Texte intégral
Résumé :
In the HBO series The Sopranos, Tony and his friends use “prosthetic memories” to anchor their ethnic and criminal identities. Prosthetic memories were theorised by Alison Landsberg in her book Prosthetic Memory: The Transformation of American Remembrance in the Age of Mass Culture. She argues that prosthetic memories are memories acquired through the mass media and do not come from a person’s lived experience in any sense (Landsberg 20). In this article, I will outline how The Sopranos television show and its characters interact with prosthetic memories. Extending Christopher Kocela’s work on The Sopranos and white ethnicities, I will show how characters use prosthetic memories to define their ethnicity while the show itself knowingly plays with this to provide comedic and critical commentary about the influence of gangster stereotypes. According to Landsberg, prosthetic memories are powerful memories of historical events or narratives that an individual was not present for. They are typically formed at the "interface between a personal and historical narrative about the past at an experiential site such as a movie theatre or museum" (2). It is at such a moment that a person can suture themselves into a larger history. Consequently, these memories do not just enhance an individual’s apprehension of a historical event. Rather, they create a deeply felt personal memory of a past event through which they did not live (Landsberg 4). Prosthetic memories are largely made available through the technologies of mass culture such as film, television and experiential places like museums. Their accessibility helps to differentiate them from other cultural strategies for passing on memories to future generations. Other strategies have typically been rooted in the cultural or racial status of an individual (Landsberg 22). In addition, Landsberg asserts that the successfulness of mnemotechnic rituals like the Jewish Passover Seder is dependent on ethnicity (26). Similarly, Walter Benn Michaels concludes that these rituals can only be effective if the individual has “some prior assumption of identity between you and them and this assumption is often racial” (680). Contrastingly, the perpetuation of prosthetic memories through mass media makes them widely accessible across racial lines. According to Landsberg, they are not “naturally- ethnically, racially or biologically- one’s intended inheritance” (26). Prosthetic memories introduce the possibility that memories can be acquired by anyone. The technologies of mass culture make these memories portable and as such, challenges the assumption that memory is “in anyway essential or organically grounded or the private property of a specific ethnic or racial group” (27). In The Sopranos, most characters are third or fourth generation Italian immigrants. Much like for many ‘real’ Italian migrants, time has severed familial connections to their homeland (see Landsberg 49-55). Landsberg suggests that immigrants initially became Americanised in order to escape persecution and being labelled as “other” (51). This meant that ethnically exclusive mnemotechnic rituals were not preserved for subsequent generations of immigrants. In order to sustain an ethnic identity, immigrants (and the characters in The Sopranos) have been forced to turn to more accessible tools like prosthetic memories. Christopher Kocela’s analysis of Italian-Americanness in The Sopranos, argues that characters maintain an Italian American ethnicity while still racially identifying as white. According to Colin Webster “white ethnicity” can be best exemplified through the long tradition of European immigration to America (295). With the influx of immigrants, there was a codification of the idea that “some whites are ‘whiter’ than others” (Webster 297). European working-class immigrants struggled to be afforded the same white “privileges” and membership to the white race. Instead, they were defined as being members of “other” white ethnicities. Roediger argued that such a denial of whiteness pushed European immigrants to insist on their own whiteness by defining themselves against other ethnic minorities like African Americans (8). Between 1890 and 1945, eventual assimilation saw white ethnicities become “fully white” (Roediger 8). Webster argues that: “In this sense, whiteness is nearly always salvageable in a way that black, Mexican, Asian, and Native American ethnicity is not (sic)” (Webster 297). In a similar vein, Kocela suggests that the assimilated characters in The Sopranos benefit from their white racial status while still maintaining an Italian ethnicity. This celebration of ethnic difference by Tony and his friends can serve as a smokescreen for the silent maintenance of whiteness (Kocela 14). Kocela suggests that the show critiques these types of responses that characters have to their ethnicity, stating that "we do not learn from The Sopranos the language of ethnic sons deprived of their Italian godfathers, but the language of racial misrecognition spoken by sons whose lost white fathers were never really their own" (16).Kocela’s article provides a useful discussion about the relationship that characters in The Sopranos have with their ethnicity. This article extends this discussion by showing how prosthetic memories and characters’ understanding of mass media are a crucial element in how such ethnic identities are formed. This will lead to a discussion about how The Sopranos comments on and treats these adopted stereotypes. “What do poor Italian-immigrants have to do with you?”: How Characters Interact with Prosthetic MemoriesCharacters in The Sopranos heavily rely upon stereotypes from gangster films to perform their version of Italian Americanness. A reliance on prosthetic memories from such films leads to the manifestation of violence being intertwined with the characters’ ethnic identities. Brian Faucette has discussed the inherent link between violence and gangster films from the 1930s-60s. He claims that “it was violence that enabled the upward mobility of these figures” (76). It is almost impossible to separate violence from the gangster films referenced in The Sopranos. As such, violence becomes part of the ritualistic ways prosthetic memories are created. This is evident in the pilot episode of The Sopranos when Christopher performs his first hit (kill). In the scene, he shoots rival gang member, Emil, in the back of the head at Satriales Pork Store. Before the hit, the pair are standing close together in front of a pinboard collage of “classic” Italian movie gangsters. As they both walk away in opposite directions the camera pulls out diagonally to follow Christopher. Throughout the duration of the shot, the collage is always placed behind Christopher. Finally, when the pan stops, Christopher is positioned in the foreground, with the collage behind him to the right. The placement of the collage gives it a front row seat to the ensuing murder while serving as a kind of script for it. It is not enough for Christopher to simply kill Emil, rather it is important that it is done in the presence of his idols in order to ensure his enhanced identification with them. Moreover, for Christopher, being an Italian American gangster and violence are inseparable. He must perform acts of extreme violence in order to suture himself into a larger, stereotypical narrative, that equates Italian-Americanness with the mafia. Through Landsberg’s theory, it is possible to see the intertwined relationship between performances of Italian-Americanness and violence. To enact their version of Italian-Americanism, characters follow the script of masculine-violence inherent to gangster films. As well as tools to perform Italian American identities, prosthetic memories can be used by characters to deny their whiteness. Kocela argues that Tony can deny or affirm his whiteness, depending on the situation. According to Kocela, Tony’s economic success is intrinsically linked to his racial status as a white man (16). However, this is not a view shared by characters in the show. In the episode From Where to Eternity Dr. Melfi asks Tony how he justifies his criminal lifestyle: Tony: When America opened the floodgates and let all us Italians in, what do you think they were doing it for? ... The Carnegies and the Rockefellers, they needed worker bees and there we were. But some of us didn't want to swarm around their hive and lose who we were. We wanted to stay Italian and preserve the things that meant something to us: honor, and family, and loyalty. ... Now we weren't educated like the Americans, but we had the balls to take what we wanted. And those other fucks, the J.P. Morgans, they were crooks and killers too, but that was the business, right? The American way.Dr. Melfi: That might all be true. But what do poor Italian immigrants have to do with you and what happens every morning when you step out of bed?Kocela describes Tony’s response as a “textbook recitation of the two-family myth of Italian-American identity in which criminal activities are justified in a need to resist assimilation” (28). It is evident that for Tony, being Italian American is defined by being ethnically different. To admit that whiteness contributes to his economic success would undermine the justification he gives for his criminal lifestyle and his self-perceived status as an Italian American. Despite this, Melfi’s statement rings true. The experience of “poor Italian immigrants” does not affect Tony’s daily lifestyle. Characters in The Sopranos do not face the same oppression and discrimination as first-generation migrants (Kocela 28). After decades of assimilation, Tony and his friends turn to the narratives of discrimination and ethnic difference present in gangster films. This is exemplified through Tony’s identification with Vito Corleone from The Godfather. Vito exemplifies Tony’s notion of Italian Americanism. He was a poor immigrant that turned to criminality to protect the Italian-American community and their way of life. Vito is also connected to Italy in a way that Tony admires. When Paulie asks Tony what his favourite scene from The Godfather is he responds with: Don Ciccio’s Villa, when Vito goes back to Sicily, the crickets, the great old house. Maybe it’s because I’m going over there, ya know? Gangster films and representations of Italian-Americanness often deliberately differentiate Italian families from “regular” white people (D’Acierno 566). According to D’Acierno, gangster narratives often involve two types of Italian families, one that has been left powerless by its assimilation to American culture and another that has resisted this through organised crime (D’Acierno 567). Tony and his friends tap into these narratives in their attempt to create prosthetic memories that differentiate their ethnicity and ultimately draw attention away from the whiteness which silently benefits them.The “inauthenticity” of these prosthetic memories is probably most pronounced in the episode Commendatori when Tony, Christopher and Paulie visit Italy. The trip shatters the expectations that the characters had of their homeland and sheds light on some of their delusions about what it means to be Italian. Paulie expects to love Italy and be greeted with open arms by the locals. Unfortunately, he dislikes it all because it is too foreign for him. At the banquet, Paulie finds the authentic Italian octopus uneatable and instead orders “spaghetti and gravy.” He is also unable to use the bathrooms because he is so used to American toilets. When at a local café he tries to initiate conversation with some local men using broken Italian. Even though they hear him, the group ignores him. Despite all this Paulie, pretends that it was a great trip:Big Pussy: So how was it?Paulie: Fabulous, I felt right at home… I feel sorry for anyone who hasn’t been … especially any Italian. The prosthetic memories that defined these characters’ perceptions of Italy are based on the American media’s portrayal of Italy. Commendatori thus exposes the differences between what is “authentically Italian” and the prosthetic memories about Italy generated by American gangster films. By the end of the episode it has become clear that these “inauthentic” prosthetic memories have forged an entirely different, hybrid ethnic identity.“Louis Brasi sleeps with the fishes”: How The Sopranos Treats Prosthetic MemoriesIntertextuality is an important way through which the audience can understand how The Sopranos treats prosthetic memories. The prosthetic memories generated by characters in The Sopranos are heavily based on stereotypes of Italian Americans. Papaleo states that the Italian stereotype is “composed of overreactions: after bowing, smiling and being funny, the Italian loses control” (93). Mafia films are crucial in defining the identity of Tony and his friends, and David Pattie suggests that they are a “symbolic framework within which Tony, Paulie, Christopher and Silvio attempt to find meaning and justification for their lives” (137). In a similar way, the audience is invited to use these same films as a frame for watching The Sopranos itself. Mafia stereotypes are one of the dominant ways that depict Italian Americans on screen. According to Larke-Walsh, this has perpetuated the belief that crime and Italian-Americanness are synonymous with each other (226). The show is obsessively referential and relies on the viewer’s knowledge of these films for much of its effect. Pattie describes how such use of intertextuality can be explained: "[there are] two ways of looking at self-referential programs: one in which readings of other media texts can be contained first of all within the film or program in which they occur; and a more covert type of referential work, which relies almost exclusively on the audience’s detailed, constantly-updated cultural intelligence" (137). The Sopranos operates on both levels as references that are simultaneously textual and meta-textual. This is evident through the way the show treats The Godfather films. They are by far the most frequently mentioned ones (Golden 95). According to Chris Messenger, the central link between the two is the acknowledgement that “America itself has been totally colonised by The Godfather” (Messenger 95). The Godfather is an urtext that frames how audiences are invited to view the show. As such, The Sopranos invites the viewer to use the Godfather as a lens to uncover extra layers of meaning. For example, The Sopranos uses the misguided ways in which its characters have taken on stereotypes from The Godfather as a source of humour. The series plays on the fact that characters will allow prosthetic memories derived from gangster films to dictate their behaviour. In the pilot episode, Christopher calls “Big Pussy” Bonpensiero to help him dispose of a body. Christopher informs Pussy that it’s his plan to leave the body at a garbage stop to be discovered by the rival Czechoslovakians. Christopher hoped this would emulate the “Luca Brasi situation” from The Godfather and intimidate the Czechoslovakians. When he explains this to Pussy, they have the following exchange. Pussy: The Kolar uncle is gonna find a kid dead on one of his bins and get on our fuckin’ business… no way!Christopher: Louis Brasi sleeps with the fishes.Pussy: Luca Brasi… Luca! There are differences Christopher… okay… from the Luca Brasi situation and this. Look, the Kolar’s know a kid is dead, it hardens their position... plus now the cops are lookin’ for a fuckin’ murderer!To members of the audience who are familiar with The Godfather, it immediately becomes clear that Christopher is comically misguided. In the Godfather, Luca Brasi was murdered because he was caught trying to infiltrate a powerful rival organisation. Fish wrapped in his bullet-proof vest were then sent back to the Corleones in order to notify them that their plan had been foiled (“Luca Brasi sleeps with the fishes”). The “Luca Brasi situation” was a calculated and strategic move whereas Christopher’s situation amounts to a seemingly random, unauthorised killing. This sequence in The Sopranos uses this comparison for comedic effect and plays on the stereotype that all Italian Americans are mafioso and that all mafia behaviour is interchangeable. The symbolic language of the “Luca Brasi” scene is contrasted with explicit shots of a slumped, lifeless body. These shots are a source of macabre humour. The audience is invited to laugh at the contrast between the subtle, thoughtful nature of the Luca Brasi situation and the brash violence of Christopher’s own predicament. Through this comedic situation, The Sopranos critiques Christopher’s aspiration to be a godfather-esque gangster by showing his incompetence. Christopher’s misreading of the situation is further emphasised by his mistakenly referring to Luca Brasi as “Louis”. After Pussy says: “There are differences… from the Luca Brasi situation and this”, the dialogue pauses and the scene cuts to an immediate close up of Emil’s body falling to the side. This illustrates that part of the joke is that characters are willing to allow prosthetic memories derived from gangster films to dictate their behaviour, no matter how inappropriate. Therefore, Christopher is willing to refer to a scene from the Godfather that fails to account for the context of a situation without even consulting the knowledge of Big Pussy. This leads to a larger critique of the ways in which films like The Godfather are presented as a script for all Italian Americans to follow. Nevertheless, The Sopranos still has a role in perpetuating these same stereotypes. Tomasulo has argued that "despite its use of postclassical generic, narrative aesthetic devices, and its creation by an Italian American, The Sopranos relies heavily on demeaning tropes of ethnicity, class, sexuality and gender" (206). This results in a perpetuation of negative stereotypes about working class Italian Americans that affirm old Hollywood clichés. While The Sopranos has tried to transcend this through complex characterisation, irony and universalisation, Tomasulo asserts that most audiences “take The Sopranos as straight - that is a raw unvarnished anthropology of Americans of Italian descent” (206). The origin of characters’ anti-social personalities seems to stem directly from their ethnicity and their being Italian appears to constitute an explanation for their behaviour. In his article Kocela discusses the complicated relationship that characters have with their white ethnicity. Through an application of Landsberg’s theory it is possible to understand how these ethnicities are initially formed and how they continue to circulate. In response to assimilation, characters in The Sopranos have turned to mass media to generate prosthetic memories of their ethnic heritage. These memories generally originate in classic gangster films. They are used by characters in The Sopranos to deny their whiteness and justify their criminality. The Sopranos itself comments on the complex ways that characters interpret gangster film stereotypes for both comedic and critical commentary. In the epilogue of her book, Landsberg asks: “How can we be sure the politics inspired by prosthetic memories are progressive and ethical?” Prosthetic memories generated by gangster texts are almost inherently problematic. Scholars have criticised the hyper-aggressive masculinity and regressive gender roles that are rampant throughout the genre (Larke-Walsh 226). For Tony and his friends, these problematic gender politics have helped justify their criminal lifestyle and valorised violence as part of ethnic performance. Similarly, these stereotypes are not always circulated critically and are at times perpetuated for audience enjoyment. AcknowledgmentI would like to express my gratitude to Dr. Michelle Phillipov for providing constructive feedback on earlier drafts. References“Commendatori.” The Sopranos: The Complete Second Season. Writ. David Chase. Dir. Tim Van Patten. HBO, 2000. DVD.Coppola, Francis, and Mario Puzo. The Godfather. Hollywood, CA: Paramount Home Video, 1972.“D-Girl.” The Sopranos: The Complete Second Season. Writ. Todd A. Kessler. Dir. Allen Coulter. HBO, 2000. DVD.D'Acierno, Pellegrino. “Cinema Paradiso.” The Italian American Heritage: A Companion to Literature and Arts. New York: Garland, 1999. 563-690.Faucette, Brian. "Interrogations of Masculinity: Violence and the Retro-Gangster Cycle of the 60s." Atenea 28.1 (2008): 75-85.“From Where to Eternity.” The Sopranos: The Complete Second Season. Writ. Michael Imperioli. Dir. Henry Bronchtein. HBO, 2000. DVD. Golden, Cameron. "You're Annette Bening? Dreams and Hollywood Subtext in The Sopranos." Lavery, David. Reading The Sopranos: Hit TV from H.B.O. London: I.B. Tauris, 2006. 91-103.Kocela, Christopher. "Unmade Men: The Sopranos after Whiteness." Postmodern Culture 15.2 (2005). <http://pmc.iath.virginia.edu/issue.105/15.2kocela.html>.Landsberg, Alison. Prosthetic Memories: The Transformation of American Rememberance in the Age of Mass Culture. New York: Columbia University Press, 2004.Messenger, Christopher. Godfather and American Culture: How the Corleones Became Our Gang. New York: State University of New York Press, 2002.Michaels, Walter Ben. "Race into Culture: A Critical Geneology of Cultural Identity." Critical Inquiry 18.4 (1992): 655-85.Larke-Walsh, George. Screening the Mafia: Masculinity, Ethnicity and Mobsters from The Godfather to The Sopranos. Jefferson: McFarland, 2010.Papaleo, Joseph. "Ethnic Images and Ethnic Fate: The Media Image of Italian Americans." Ethnic Images in American Film and Television (1978): 44-95.Pattie, David. "Mobbed Up: The Sopranos and the Modern Gangster Film." Lavery, David. This Thing of Ours: Investigating The Sopranos. New York: Wallflower Press, 2002. 137-152.Roediger, D.R. The Wages of Whiteness: Race and the Making of the American Working Class. London: Verso, 2007. Thorburn, D. "The Sopranos." In The Essential H.B.O Reader, eds. G. Edgerton and J. Jones. Lexington: University of Kentucky Press, 2008. 61-70.Tomasulo, Frank. "The Guinea as Tragic Hero: The Complex Representation of Italian Americans." In The Essential Sopranos Reader, eds. David Lavery, Douglas Howard, and Paul Levinson. Kentucky: University Press of Kentucky, 2011. 196-207.“The Sopranos.” The Sopranos: The Complete First Season. Writ. David Chase. Dir. David Chase. HBO, 1999. DVD. “Walk like a Man.” The Sopranos: The Complete Sixth Season. Writ. Terence Winter. Dir. Terence Winter. HBO, 2007. DVD. Webster, Colin. "Marginalized White Ethnicity, Race and Crime." Theoretical Criminology 12 (2008): 293-312.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Livres sur le sujet "Wallflowers series"

1

Bayer, William. Wallflower : A Janek novel. New York : Jove Books, 1992.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Devil in Winter : Wallflowers - 3. Avon, 2006.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Die Wallflowers : Annabelle & Simon. Goldmann, 2022.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Devil in Winter : Wallflowers - 3. New York, N.Y : Avon Books, 2006.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Kleypas, Lisa. A Wallflower Christmas : A Novel. HarperCollins B and Blackstone Publishing, 2021.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Kleypas, Lisa. Devil's Daughter : The Ravenels meet The Wallflowers : The Ravenels Series. Harpercollins, 2019.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Again the Magic. New York : HarperCollins, 2004.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Lorret, Vivienne. Winning Miss Wakefield : The Wallflower Wedding Series. HarperCollins Publishers, 2014.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Lorret, Vivienne. Finding Miss Mcfarland : The Wallflower Wedding Series. HarperCollins Publishers, 2014.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Lorret, Vivienne. Daring Miss Danvers : The Wallflower Wedding Series. HarperCollins Publishers, 2014.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Chapitres de livres sur le sujet "Wallflowers series"

1

Meyer, Abbye E. « Bulletproof Families ». Dans From Wallflowers to Bulletproof Families, 107–49. University Press of Mississippi, 2022. http://dx.doi.org/10.14325/mississippi/9781496837561.003.0006.

Texte intégral
Résumé :
“Bulletproof Families” expands this analysis to include narratives in other media: nonfiction essays and memoirs, songs, television series, films, and digital narratives. Twenty-first-century narratives in print and other traditional media generally do little more than illustrate how ill-equipped they are to meet the expectations of digitally based criticism; many transformed-traditional narratives similarly fail to meet cyber-expectations, but occasional texts, such as Speechless, exceed them. Digital narratives allow authors/producers to use various creative techniques, which blur and solidify lines shaping both personal identities and communities. Even though narratives in digital media are plagued by accessibility barriers and stunted by disagreements within and among groups, they exalt the power of young adult disability narratives, when representing family-like unity, to redefine and change cultural norms. These contemporary works, affected by digital media, combine elements of literary criticism, narrative expression, disability theory, and political activism to create and represent the solidarity of family-like communities.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Pérez-Casal, Inmaculada. « 11 Business-like Lords and Gentlemanly Businessmen : The Romance Hero in Lisa Kleypas’s Wallflowers Series ». Dans Love Across the Atlantic, 194–208. Edinburgh University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.1515/9781474452090-015.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Nous offrons des réductions sur tous les plans premium pour les auteurs dont les œuvres sont incluses dans des sélections littéraires thématiques. Contactez-nous pour obtenir un code promo unique!

Vers la bibliographie