Littérature scientifique sur le sujet « Valencian language »

Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres

Choisissez une source :

Consultez les listes thématiques d’articles de revues, de livres, de thèses, de rapports de conférences et d’autres sources académiques sur le sujet « Valencian language ».

À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.

Articles de revues sur le sujet "Valencian language"

1

Neugaard, Edward J. « The Continuing Valencian Language Controversy ». Language Problems and Language Planning 19, no 1 (1 janvier 1995) : 60–66. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.19.1.05neu.

Texte intégral
Résumé :
RESUMEN La controversia sin cesar sobre la lengua valenciana Empezando ya en la Edad Media el nombre para la variedad de catalan hablada en el País Valenciano ha sido motivo de una controversia que ha llegado a nuestros días. En la Comunidad Valenciana hay dos pareceres tocante al idiomo autóctona: los catalanistas, que admiten que esa lengua no es otra cosa que el catalan hablado por los vecinos al norte, con las normas lingüísticas del habla de Barcelona, y los valencianistas, que no quieren su propia norma lingufstica y, además, creen que el término apropiado es "valencià" y no "català" para su idioma. A pesar de esta polemica, a veces violenta, el valenciano no ha llegado a disfrutar de la normalidad lingüística del catalan hablado en Cataluna y en las Islas Baleares. Muchos lingüístas creen que, dado el poco prestigio del valenciano entre los valencianos y la preponderancia del castellano en la región, es bien probable que la lengua deja de ser hablada en Valencia dentro de unas pocas generaciones. RESUMO La daŭranta malkonsento pri la Valencia lingvo La referaĵo esploras la ankoraŭ daŭrantan malkonsenton pri la nomo de la regiona lingvo parolata en la hispana aŭtonoma provinco Valencio. Ekde plej fruaj registroj, oni nomas la varianton de la kataluna lingvo tie parolatan au "la kataluna" au "la Valencia". Depost la restarigo de demokratio en Hispanio en 1977 kaj la sekva relegigo de la tielnomataj regionaj lingvoj, la malkonsento farigis iom amara, kaj fojfoje gin akompanis perforto. Spite la varman debaton ĉu la norma kataluna de Barcelono au la forte kastiliigita varianto parolata en Valencio farigu la loka normo, la lingvo estas endangerigata en Valencio kaj povus morti.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Suárez García, Pablo. « La torna de los clásicos valencianos a la llingua asturiana ». SCRIPTA. Revista Internacional de Literatura i Cultura Medieval i Moderna 10 (6 décembre 2017) : 49. http://dx.doi.org/10.7203/scripta.10.11074.

Texte intégral
Résumé :
Resume: L’artículu presenta l’estáu actual de les tornes de les obres clásiques valencianes que l’autor foi fayendo a la llingua asturiana..Pallabres-clave: torna, Valencia, asturianu, catalán, valencianu Abstract: This paper presents the current state of the translations of the valencian classics that the author was making into the Asturian language. Keywords: translation, Valencia, Asturian language, Catalan language, Valencian language.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Iranzo, Vicente. « The Differential Object Marker in Valencian : Another Failure of Prescriptivism ». Languages 9, no 3 (14 mars 2024) : 101. http://dx.doi.org/10.3390/languages9030101.

Texte intégral
Résumé :
A rich tradition of studies on languages with differential object marking (DOM) is available in the literature. Languages like Spanish or Romanian are frequently cited in discussions about DOM, but Valencian is seldom mentioned in this context. This oversight may stem from a lack of familiarity with the Valencian language and an over-reliance on guidelines set by textbooks and official prescriptive grammars—in the case of Valencian, by the Acadèmia Valenciana de la Llengua—which drafts the linguistic regulations of the Valencian language. This study aimed to analyze the usage of the DOM in Valencian and explore the social variables that help explain this usage (sex, age, and education). To achieve this goal, Spanish–Valencian bilingual participants completed an oral production task to evaluate their use of DOM in Valencian. Statistical analysis revealed that Valencian is a DOM language that marks direct objects that refer to humans and definite entities. These results point to the linguistic ideologies in Valencia that attempt to artificially create linguistic differentiation between Valencian and Spanish, the co-official languages in the region. Furthermore, the results emphasize the limitations of top-down prescriptive policies in modifying vernacular linguistic varieties.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Lozano, Josep. « L’expulsió dels moriscos valencians, segons la Relació de Maximilià Cerdà de Tallada ». SCRIPTA. Revista Internacional de Literatura i Cultura Medieval i Moderna 17 (31 mai 2021) : 104. http://dx.doi.org/10.7203/scripta.17.20908.

Texte intégral
Résumé :
Resum: Aquest article tracta sobre la minoria morisca valenciana i la seva expulsió, a partir de l’estudi d’un text manuscrit de Cerdà de Tallada sobre l’expulsió dels moriscos valencians el 1609. El text, incomplet, conté, tanmateix, nombrosos fets d’interès historiogràfic i és un notable exemple de les cròniques valencianes d’aqueix període del Barroc.Paraules clau: moriscos, expulsió, València, Maximilià Cerdà de TalladaAbstract: This article is about the Valencian Moorish minority and their expulsion, based on a study of a manuscript text by Cerdà de Tallada about the expulsion of the Valencian Moors in 1609. The text, which is incomplete, contains, nevertheless, numerous facts of historiographical interest and is a remarkable example of the Valencian chronicles from the Baroque period.Keywords: moorish, expulsion, Maximilà Cerdà de Tallada
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Tölke, Vanessa. « L'ús de les llengües minoritàries en les xarxes socials : el valencià en Twitter ». Zeitschrift für Katalanistik 28 (1 juillet 2015) : 95–115. http://dx.doi.org/10.46586/zfk.2015.95-115.

Texte intégral
Résumé :
Summary: This article’s aim is to analyze the use of Valencian in the social network Twitter. It addresses the issue of whether Twitter can contribute to the preservation of minority languages such as Valencian and can thus be regarded as a support for the normalization of the language. In this context an attempt is made to define communication within Twitter and to establish whether the language used in the network is characterized as spoken or written language. These questions are explored via a quantitative approach, based on a corpus of tweets in Valencian. The article further examines to what extent Twitter users follow the official Valencian language norm, represented by the Acadèmia Valenciana de la Llengua. The analysis reveals that Valencian is the most commonly used language amongst the speakers of the corpus, which could serve as evidence for the normalized use of Valencian at least in a specific region of the Valencian Community, the Marina Alta. Additionally, the hypothesis that communication in Twitter is composed of a hybrid of spoken and written language can be confirmed. [Keywords: Valencian Catalan; language conflict; norm conflict; computer-mediated communication]
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Głuszek-Szafraniec, Dagmara. « Regional identity and its protection on the example of the Valencian Autonomous Community ». Review of Nationalities 10, no 1 (1 décembre 2020) : 141–51. http://dx.doi.org/10.2478/pn-2020-0010.

Texte intégral
Résumé :
Abstract The article systematizes the knowledge about the Valencian Autonomous Community and the activities of its authorities in the field of language policy. The author has reviewed the legal solutions strengthening the status of a regional language in public space and discussed the main laws that emphasize the importance of the language as a cultural heritage of Valencia. The article also presents statistical data on the situation and ways of using the language by the inhabitants of Valencia. The last part of the article discusses the Valencian-language media market. The regional government financially supports the presence of the language in public space. The position of the Valencian language remains constant, albeit low, both among the population and in the media, Therefore, the subsidies proposed by the government of the Valencian Community should change this situation and strengthen the presence of the Valencian language among the population of the region.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Doppelbauer, Max. « Wie aus dem <i>valencià</i> ; eine eigene Sprache wurde. Kritische Analyse des <i>Dictamen</i> ; und des <i>Nou Estatut</i> ; ». Zeitschrift für Katalanistik 21 (1 juillet 2008) : 281–96. http://dx.doi.org/10.46586/zfk.2008.281-296.

Texte intégral
Résumé :
Summary: In this article I discuss whether at a legal level valencià is a variety of Catalan or an independent language. There has always existed more than one way to denominate the autochthonous language that was and is spoken in the Comunitat Valenciana, the most popular having been “català” and “valencià”, and the academic world has never doubted that these expressions are synonyms. In the 1970’s, however, after the death of Franco, right-wing political parties started a campaign of secession for the Comunitat Valenciana and tried to establish the independent language “valencià” at a legal level. In the Nou Estatut, valencià is now treated as an independent language. But in a dictamen the Language Academy of València admits that the Comunitat Valenciana shares a language with Catalonia. [Keywords: language conflict, language policy, Catalan varieties, Països Catalans, linguistic separatism, Catalan, Valencian Catalan]
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Lledó-Guillem, Vicente. « Defending the Catalan Language ». Linguistica 63, no 1-2 (27 décembre 2023) : 233–50. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.63.1-2.233-250.

Texte intégral
Résumé :
This study focuses on the work Los col·loquis de la insigne ciutat de Tortosa [Dialogues. A Catalan Renaissance Colloquy Set in the City of Tortosa] by the Catalan knight Cristòfol Despuig. While it was written around 1557, it was not published until 1877. My analysis demonstrates that the issue of language is raised in the Dialogues to defend the memory of the Catalan-Aragonese Empire in which the Principality of Catalonia has always been the dominant part, especially in the Catalan-speaking lands. The prestigious position of the Principality of Catalonia is supported by an explicit hierarchy of the varieties of the Catalan language in which the Catalan used in the Principality of Catalonia is considered superior. This explicit hierarchy implies two important ideological aspects: first, the idea of origin as the main criterion to value the different varieties of the language. Second, the description of the Valencian other as a palimpsest, since while Valencians were colonized first by Catalans and then by Castilians, the Catalan colonial presence can still be recovered. The otherness of the Valencian identity is represented by four linguistic aspects of the text: first, the Castilian name of the Valencian character: don Pedro. Second, don Pedro’s lack of awareness that Catalan was a courtly language. Third, don Pedro’s acknowledgement that the Catalan spoken in the Kingdom of Valencia has been contaminated by its contact with Castilian. Finally, the erasure of the literary achievements in Catalan in the Kingdom of Valencia during the reign of the Castilian Trastámara Dynasty in the Crown of Aragon (1412–1516). This erasure supports the superiority of the House of Barcelona-Aragon over the Trastámara Dynasty. Moreover, it supports a clear association between language and political power in which literature does not play an important role in the value of a language.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Sales Baviera, Joana. « Sis peces teatrals reaparegudes del teatre valencià ». SCRIPTA. Revista Internacional de Literatura i Cultura Medieval i Moderna 17 (31 mai 2021) : 187. http://dx.doi.org/10.7203/scripta.17.20910.

Texte intégral
Résumé :
Resum: Durant el període del s. xix, el teatre valencià representat pel gènere de sainet, anomenat per molts estudiosos obreta de fer riure, va tindre una repercussió molt marcada. Però no el teatre culte, que per circumstàncies, entre les quals es trobava la mancança d’una normativa lingüística, ortogràfica i gramatical, no va arribar a ser una de les prioritats dels escriptors noucentistes valencians. Llavors, trobem com el sainet escrit amb el seu registre col·loquial, és el gènere literari que representa l’anomenat teatre valencià de l’època. Gràcies a llegats i col·leccions, els investigadors han anat classificant i recopilant aquestes obres que formen part de la nostra literatura. En aquest estudi donarem a conèixer sis peces teatrals corresponents al segle esmentat. Aquestes peces, les quals han romàs desaparegudes, les hem pogut extraure gràcies al llegat d’un dels teatres més importants que ha tingut la ciutat de València, el Teatre Russafa.Paraules clau: teatre valencià, sainet, Teatre Russafa, ValènciaAbstract: During the period of the 19th century, the Valencian theater represented by the genre of one act play, called by many scholars a work of laughter, had a very marked repercussion. But not the cult theater, which due to circumstances, among which was the lack of linguistic, orthographic and grammatical regulations, did not become one of the priorities of the Valencian xix century writers. Then, we find how the one act play written with its colloquial register, is the literary genre that represents the so-called Valencian theater of the time. Thanks to legacies and collections, researchers have been classifying and compiling these works that are part of our literature. In this study we will present six plays corresponding to the aforementioned century. We have been able to extract these pieces, which have disappeared, thanks to the legacy of one of the most important theaters in the city of Valencia, the Theater Russafa. Keywords: valencian theater, one act play, Russafa Theater, Valencia
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Kühne, Ina. « Die Rolle der Schulsprachenpolitik bei der Normalisierung der llengua pròpia in Katalonien und der Region Valencia seit Beginn der Transición ». Linguistik Online 118, no 6 (26 décembre 2022) : 81–98. http://dx.doi.org/10.13092/lo.118.9085.

Texte intégral
Résumé :
Catalonia and the Valencian Country are characterized by a very special sociolinguistic situation, which consists in the coexistence of the Castilian language as the official language of the Spanish state and the regional languages as co-official languages in the respective Autonomous communities. This constellation holds the potential for political tension, since in the past ‒ but still today ‒ it lead/leads to linguistic conflicts, whose origins lie in the political history of Spain, during which the regional languages time and time again were subject to repressions and prohibitions, that came to a head during the dictatorship of Francisco Franco. Since the beginning of the Spanish transition to democracy it was possible to work towards a resolution of the linguistic conflicts by means of legal norms and a corresponding language legislation. Especially the language teaching policy is an important area of language policy, since it has a long-lasting influence on the language skills of the citizens. The present article gives a detailed description of the measures taken in Catalonia and the Valencian Country concerning the language teaching policies since the beginning of the Spanish transition to democracy. Furthermore, it analyzes, in what way the language skills of the citizens of the Autonomous communities of Catalonia and Valencia have been improved through the applied language teaching policies and finally offers a comparison between the two Regions in this respect. The analysis is based on statistical surveys realized by the Institut d’Estadística de Catalunya (IDESCAT) and the Generalitat Valenciana.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Thèses sur le sujet "Valencian language"

1

Fuhriman, Jeannette Alicia. « Attitudes of University Students in Castellón de la Plana Toward Valencian Catalan and Castilian ». BYU ScholarsArchive, 2018. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/6850.

Texte intégral
Résumé :
This study investigated language attitudes toward Valencian Catalan and Castilian among university affiliates in Castellón de la Plana, Spain. One hundred informants completed an online survey regarding attitudes toward and uses of Valencian and Castilian in various situations. The results were first analyzed globally, then again based on the independent variables of age, sex, and mother tongue. The findings suggest that overall, informants held positive attitudes toward Valencian and Castilian and believed that it was important that the local language be preserved and passed down to the next generation. University-aged participants, those whose first language was either Valencian or both Valencian and Castilian, and females tended to hold slightly more positive attitudes toward Valencian than other groups.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Hansberry, Mark. « The Dynamics of Language in the Valencian Community from the Context of Immigration Policy and Refugee Programs ». Chapman University Digital Commons, 2019. https://digitalcommons.chapman.edu/international_studies_theses/1.

Texte intégral
Résumé :
The European Union has experienced a refugee influx since 2015. Spain has also seen an increase in the number of refugees since 2015. However, unlike the historical flow of Latin American immigrants, immigrants entering Spain since 2015 are increasingly from the Middle East, Africa, and Asia. This can pose an issue towards their integration into Spanish society, as they do not have the same historical and cultural ties to Spain like Latin America. I argue that language is an important resource which allows immigrants to access social capital and resources in the country of reception. The role of language with immigration will be analyzed in the Valencian Community of Spain. Immigration and integration data from Spain are discussed alongside data from 4 other European countries to serve as comparative analysis.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Flors-Mas, Avel·lí. « Usos lingüístics i identitats socials entre adolescents catalans i valencians ». Doctoral thesis, Universitat de Barcelona, 2017. http://hdl.handle.net/10803/458518.

Texte intégral
Résumé :
L’objectiu d’aquesta tesi és analitzar els processos de construcció de les identitats lingüístiques i socials dels adolescents de dues localitats catalanes, Mataró i Manlleu, i una de valenciana, Castelló de la Plana, a partir dels seus usos lingüístics en tres espais de socialització: la llar, les aules i els grups d’iguals. La recerca combina mètodes quantitatius i qualitatius i, des d’un punt de vista teòric, se situa a cavall de la sociolingüística de la minorització i l’establiment de les llengües, de l’economia política de la llengua i l’anàlisi de les ideologies lingüístiques, i d’una aproximació post-estructuralista a la negociació de les identitats lingüístiques i socials en la interacció, que emfasitza l’agència dels parlants sense perdre de vista els condicionants estructurals que en limiten les tries. Després d’introduir el marc teòric, de situar l’estudi en el context sociolingüístic de Catalunya i el País Valencià i d’explicitar-ne la metodologia, l’anàlisi comença amb l’exploració quantitativa dels usos lingüístics dels adolescents. Les dades revelen un panorama de forta i progressiva diferenciació entre localitats, principalment entre Manlleu, amb atracció cap al català en el canvi entre generacions i quan es comparen els usos a la llar i amb companys de classe, i Castelló, on s’incrementa l’ús del castellà. Aquest capítol es clou amb una anàlisi de conglomerats, que permet classificar els estudiants en sis perfils i els situa en un contínuum entre els que viuen plenament instal·lats en el català i els que ho fan, per contra, en el castellà. L’anàlisi qualitativa s’ocupa en primer lloc dels usos lingüístics a la llar. A Mataró i Manlleu l’ús del català es troba plenament consolidat a les llars catalanoparlants, en un marc en què alguns progenitors d’origen castellanoparlant incorporen usos del català a llar. A Castelló, en canvi, es detecta una atracció notable cap al castellà que es manifesta sobretot en les llars formades a l’entorn de parelles lingüísticament mixtes. A les tres localitats, l’ús de les llengües immigrants es manté força amb progenitors però es tendeix a parlar les llengües majoritàries de l’entorn amb germans. Pel que fa als usos a les aules, a Mataró i Manlleu el català està força institucionalitzat i el castellà s’introdueix bàsicament en els usos d’alguns estudiants. En canvi, a Castelló hi ha docents que parlen castellà en assignatures previstes en català, i l’expectativa que els estudiants activen l’ús del català a l’aula és molt limitada. Quant als usos amb iguals, a Mataró tant catalanoparlants com castellanoparlants familiars es mostren disposats a parlar la seua segona llengua. A més, l’existència de majories lingüístiques contrastades als diferents centres educatius habiliten l’ús del català o del castellà com a tries no marcades, segons els casos. A Manlleu, el predomini dels catalanoparlants familiars afavoreix que el català es consolide com a tria no marcada i generalitza la convergència al català entre castellanoparlants familiars. A Castelló, per contra, és el castellà que es consolida com a tria no marcada, en un marc en què es detecten usos del castellà entre catalanoparlants familiars. De la seua banda, els al·loglots familiars s’incorporen principalment a l’ús de la llengua no marcada en l’entorn; a més, la tria de les llengües immigrants es troba fortament restringida. En la tesi argumente que a Mataró i a Manlleu tant el català com el castellà es construeixen com a llengües vàlides per als usos públics i per a vehicular relacions entre parlants amb diferents llengües familiars. En canvi, a Castelló el castellà apareix com l’única llengua apropiada per a vehicular aquest tipus de relacions, i el català apareix fortament limitat als usos entre catalanoparlants familiars.
This thesis analyses how Catalan and Valencian adolescents construct their linguistic and social identities by means of their language usages in three spaces of socialisation: their homes, the classroom and their peer groups. The research combines quantitative and qualitative methods and is based on sociolinguistic questionnaires and group interviews carried out in two Catalan cities, Mataró and Manlleu, and a Valencian one, Castelló de la Plana. From a theoretical standpoint, the thesis is framed within the sociolinguistics of language establishment and minoritisation, the analysis of language ideologies, and a post-structuralist approach to the negotiation of linguistic and social identities in interaction. The quantitative approach to the language usages shows a strong and progressive differentiation between Mataró and Manlleu, where the usage of Catalan increases both across generations and from home to peer-groups, and Castelló, where it is the usage of Castilian that increases. The qualitative analysis shows the maintenance of Catalan in Catalan- speaking households and the incorporation of some uses of Catalan in Castilian-speaking ones in Mataró and Manlleu, while in Castelló the historical process of language shift towards Castilian is still on-going. With regard to usages in the classroom, Catalan is strongly institutionalised and is widely used in Mataró and Manlleu schools, but its use is weak in Castelló classrooms. Touching upon peer-group language usages, in Mataró both Catalan and Castilian L1 speakers show availability to speak their L2; in Manlleu the majority position of Catalan L1 speakers positions Catalan as an unmarked choice and prompts Castilian L1 speakers to accommodate to Catalan; whereas in Castelló it is Castilian that becomes the unmarked choice, leading even to in-group usage of Castilian among Catalan L1 speakers. Allophones tend to speak the majority language in each context, and the public usage of their family languages is highly restricted. The data show that in Mataró and Manlleu both Catalan and Castilian are seen as appropriate for public, out-group usages (i.e. between people with different L1s), whereas in Castelló only Castilian appears as appropriate for these usages and Catalan remains restricted to the practices of Catalan L1 speakers.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Harnafi, Amina. « El uso del valenciano, la actitud hacia la lengua y la destreza escrita : Un estudio sociolingüístico sobre el dominio del valenciano de jóvenes alicantinos ». Thesis, Stockholms universitet, Romanska och klassiska institutionen, 2016. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-131393.

Texte intégral
Résumé :
Los jóvenes de Alicante viven en una sociedad donde coexisten dos lenguas, el castellano y el valenciano. La lengua valenciana es utilizada por jóvenes de Alicante tanto en ámbitos formales como informales. Los jóvenes hablantes de valenciano sienten un lazo identificativo con la lengua que se rige por las actitudes de éstos. La actitud lingüística conlleva a una identificación lingüística del hablante, la cual es una construcción social que se rige por las normas que rodean al hablante. La identificación bilingüe podría, por lo tanto, ser influenciada e influenciar a su vez a la competencia lingüística. El propósito del presente estudio es investigar en qué situaciones y contextos es usado el valenciano; con el objetivo de estudiar la relación entre el grado de bilingüismo, la actitud lingüística y el nivel de complejidad, corrección y fluidez (CAF) en la expresión escrita del valenciano. Partimos de la hipótesis de que el valenciano tiene, para la generación joven de Alicante, una función social y que la actitud hacia la lengua es positiva, lo que a su vez se refleja en la destreza escrita. Para comprobar nuestra hipótesis nos hemos basado en un cuestionario de hábitos sociales, un test de nivel de valenciano y dos redacciones, una escrita en castellano y una en valenciano. Con la participación de 59 jóvenes alicantinos, llegamos a la conclusión de que el valenciano es usado tanto en ámbitos formales como informales y que la actitud hacia la lengua es positiva, y que consideran importante dominar y preservar el valenciano. Además, los participantes han presentado un nivel alto de destreza en el valenciano escrito, mostrando complejidad y fluidez en la expresión escrita. Por otro lado, la corrección es más elevada en el castellano. También se ha podido ver que la identificación de los participantes está relativamente correlacionada con la competencia lingüística.
The young people of Alicante live in society where two languages, Castilian and Valencian, coexist. The Valencian language is used by young people from Alicante in both formal and informal settings. Young speakers of Valencian feel a linguistic identification with the language, which is governed by social norms. Bilingual identification could, therefore, be influenced by and influence linguistic competence. The purpose of this study is to examine in which situations and contexts Valencian is used with the aim of evaluating the relationship between the degree of bilingualism, language attitude and level complexity, accuracy and fluency (CAF) in the written Valencian of young people of Alicante. We hypothesized that Valencian has, for the young generation of Alicante, a social function and the attitude towards the language is positive, which in turn is reflected in writing skills. To test our hypothesis we have used a questionnaire of social habits, a diagnostic test in Valencian and two essays, written in Castilian and Valencian. With the participation of 59 young Alicantinos, we conclude that Valencian is used in both formal and informal settings, that the attitude towards the language is positive and that it is considered important to master and preserve the Valencian language. In addition, the participants have proficiency in the Valencian written language, showing complexity and fluency in written expression. On the other hand, their accuracy is higher in Castilian. It has also been seen that the linguistic identification of the participants is relatively correlated to linguistic competence.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Morales, Montserrat. « Substitution, evolution et attitudes linguistiques le cas Valenciano-Catalan ». Thesis, University of Ottawa (Canada), 1986. http://hdl.handle.net/10393/5226.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Villanueva, Pepita. « Le nationalisme valencien du début du XXIème siècle : cent ans de pancatalanisme 1906-2006 ». Thesis, Paris 10, 2017. http://www.theses.fr/2017PA100061/document.

Texte intégral
Résumé :
Nous analysons la véritable nature du nationalisme valencien, à travers ses origines et ses manifestations, considérant que celui-ci est strictement lié au nationalisme catalan et que la date de référence est l´année 1906, où a lieu le Premier Congrès international de la langue catalane à Barcelona. C´est un événement théoriquement restreint au monde culturel et philologique, qui néanmoins marque une véritable feuille de route politique et met en évidence les ambitions expansionnistes d´une région en plein essor industriel face à une Espagne majoritairement agraire. Le pancatalanisme s´implante avec beaucoup de difficultés à Valence, où il ne trouve des francs appuis que chez une petite bourgeoisie majoritairement anti-républicaine et admiratrice des succès catalanistes. Son alliance avec celui-ci est scellée par un pacte (les Bases de Castellón) qui est censé reconnaître la nature catalane de la langue valencienne, mais cela n´est pas retranscrit tel quel sur le document. Dès lors le pancatalanisme se construit sur l´ambigüité, la confusion et surtout l´ignorance du peuple qui n´a jamais eu connaissance des vrais termes dans lesquels fut rédigé cet accord privé, pratiquement inconnu pour la plupart. La dictature franquiste et la marginalisation officielle du valencien ont favorisé un rapprochement plus accusé du valencien au catalan, grâce à un travail pratiquement personnel assumé par M. Sanchis Guarner et C. Salvador. D´une manière parallèle, à partir de 1960, Joan Fuster a préconisé la nationalité catalane des Valenciens ; et si cette thèse politique n´a pas été franchement admise par l´université, sa version linguistique a été farouchement défendue par elle, ce qui a produit la “Bataille de Valence”, pendant la Transition. La paix sociale n´est revenue que lorsque la version politique est restée écartée des négociations pour le statut d´autonomie, néanmoins la version linguistique s´est imposée au plus haut niveau académique lorsque l´Academia Valenciana de la Llengua a déclaré officiellement la catalanité de la langue valencienne en 2005, continuant de semer le doute sur la catalanité des Valenciens
In this paper we analyse the true nature of Valencian nationalism, through its origins and manifestations, considering that it is closely linked to Catalan nationalism and that the reference date is 1906, when the First International Congress of the Catalan Language met in Barcelona. Although this event was theoretically restricted to the cultural and philological world, it shaped a real political roadmap while evidencing the expansionist ambitions of a region in full industrial development against a mainly agrarian Spain. The Pancatalan ideology was not easily implanted in Valencia, where it found the support the petty bourgeoisie, largely anti-Republican and admirer of the Catalan successes. The alliance between the Valencian petty bourgeoisie and Pancatalanism was sealed through a pact (Bases of Castelló), which implied recognising the Catalan nature of the Valencian language, for all that this is not explicitly recognised in the document. Since then, Pancatalanism was built on ambiguity, confusion and, mainly, ignorance on the part of the people, who never knew the true terms under which this private agreement, unknown to most, was written. The Francoist dictatorship and the official marginalisation of Valencian further encouraged the approach to Catalan rules, thanks to an almost personal work carried out by C. Salvador and M. Sanchis Guarner. In parallel, from 1960 J. Fuster defended the Catalan nationality of Valencians and, despite the fact that this thesis was not frankly sanctioned by the University of Valencia, the linguistic thesis was firmly endorsed by this institution, which led to the so-called “Battle of Valencia” during the Transition to democracy. Social peace did not return until the political version was abandoned during the negotiations for the Statute of Autonomy. However, the linguistic version has prevailed in the academia due to the official declaration, in 2005, of the Valencian Language Academy (Acadèmia Valenciana de la Llengua), thus maintaining alive the doubt with regard to the Catalanness of Valencians
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Hernández, Gonzalez José Manuel. « Investigaciónn de actitudes sociolingüísticas hacia el valenciano y el castellanoen Agost ». BYU ScholarsArchive, 2014. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/4327.

Texte intégral
Résumé :
This thesis investigates the attitudes of the inhabitants of Agost towards Castilian and Valencian Catalan. Data were collected by means of a questionnaire distributed among a representative sample of Agostenses between April and June 2013 and analyzed according to three independent variables: sex, age and education. It was hypothesized that attitudes would covary with these variables and, in general, this proved to be the case.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Voss, Antje. « Das Valencianische zwischen Autonomie und Assimilation : sprachgeschichtliche und soziolinguistische Untersuchungen zu einer spanischen Comunidad Autonoma / ». Frankfurt am Main : Lang, 2002. http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&doc_number=009621236&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Martin, Franck. « Les Valenciens et leur langue régionale : approche sociolinguistique de l'identité de la communauté valencienne ». Saint-Etienne, 2000. http://www.theses.fr/2000STET2060.

Texte intégral
Résumé :
Elément diacritique de première importance, la langue régionale de la communauté valencienne se situe depuis plusieurs décennies au coeur de diverses polémiques. Trois parties permettent de comprendre le sens, la portée et les enjeux de cette caractéristique. Une étude diachronique et synchronique de la configuration sociolinguistique valencienne (poids du valencien depuis l'émergence d'une conscience particulariste et décryptage de neuf avant-projets de statut d'autonomie) met en lumière le riche passé de Valence et le parcours mouvementé de sa langue régionale. Une deuxième partie est consacrée au valencien lors de l'autonomisation du territoire, processus rendu possible par la réorganisation politico-territoriale de l'Espagne en 1978. Après avoir étudié la place occupée par le valencien dans les débats autonomiques, nous analysons trois textes majeurs adoptés par Valence : la loi d'usage et d'enseignement du valencien, le plan triennal pour la promotion de l'usage du valencien dans la communauté valencienne, et le plan général de promotion de l'usage du valencien. En dernier lieu, nous présentons un bilan en demi-teinte de plus de quinze années de politique linguistique valencienne. En dépit de certaines insuffisances, le valencien parvient à s'imposer dans de nouveaux contextes communicationnels, grâce notamment aux efforts investis auprès de la jeunesse. Pour autant, soucieuse de sa « valencianité », la population convoque encore le passé plus souvent qu'elle n'interroge son devenir, ce qui freine l'élan de la communauté. Surtout, Valence continue de pâtir de l'influence du ! Secessionnisme linguistique, mouvement ascientifique qui utilise la langue régionale pour circonvenir la population et servir une idéologie rétrograde et xénophobe. Le « pacte linguistique » récemment adopté sera-t-il la clef, le sésame d'un lourd conflit, le premier pas vers une appréhension plus juste et plus raisonnée de l'un des principaux marqueurs de la « valencianité » ?
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Schmid, Beatrice. « Les "traduccions valencianes" del "Blanquerna" (València, 1521) i de la "Scala Dei" (Barcelona, 1523) : estudi linguistic / ». Barcelona : Curial ed. catalanes : Publ. de l'Abadia de Montserrat, 1988. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35703119p.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Livres sur le sujet "Valencian language"

1

Pascual, Vicent. Diccionari Tabarca : Valencià-castellà, castellà-valencià. València : Tabarca, 1990.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Ferre, María Teresa Puerto. Lengua valenciana, una lengua suplantada. Valencia : Diputación Provincial de Valencia, 2006.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Abad, Brauli Montoya. La interferència lingüística al Sud Valencià. València : Generalitat Valenciana, Consellería de Cultura, Educació i Ciència, 1989.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Martines, Josep. El valencià del segle XIX : Estudi lingüístic del diccionario valenciano de Josep Pla i Costa. Alacant : Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana, 2000.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Martines, Josep. El Valencià del segle XIX : Estudi lingüístic del Diccionario valenciano de Josep Pla i Costa. Alacant : Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana, 2000.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Schmid, Beatrice. Les " traduccions valencianes" del Blanquerna (Valencia 1521) i de la Scala Dei (Barcelona 1523) : Estudi lingüístic. Barcelona : Curial Edicions Catalanes, 1988.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Martines, Josep. El valencià del segle XIX, el lèxic : L'aportació del "Diccionario valenciano" de Josep Pla i Costa. Barcelona : Institut d'Estudis Catalans, Secció Filològica, 2012.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Attard, Emilio. Valencia, siglo XXI. Valencia, España : E. Attard Alonso, 1993.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Bayarri, José Vicente Gómez. La lengua valenciana hasta Jaime I : Particularidades del proceso histórico. [Valencia] : Diputación de Valencia, 1998.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Verdejo, Joan Salvador López i. Tractat de metrica valenciana. Valencia [Spain] : Promoció de Cultura Valenciana, 1999.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Chapitres de livres sur le sujet "Valencian language"

1

Martínez-Ibarra, Francisco. « Spanish and Valencian in contact ». Dans Spanish Language and Sociolinguistic Analysis, 135–54. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2016. http://dx.doi.org/10.1075/ihll.8.05mar.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Jorda, Maria Pilar Safont. « Chapter 4. Language Use and Language Attitudes in the Valencian Community ». Dans Multilingualism in European Bilingual Contexts, sous la direction de David Lasagabaster et Ángel Huguet Canalís, 90–114. Bristol, Blue Ridge Summit : Multilingual Matters, 2006. http://dx.doi.org/10.21832/9781853599316-006.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Triano-López, Manuel. « 6. Language attitudes and the lexical de-Castilianization of Valencian ». Dans Spanish in Contact, 101–18. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2007. http://dx.doi.org/10.1075/impact.22.09tri.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Piqueres Gilabert, Rosa María, et Matthew Fuss. « Chapter 9. Attitudes toward morphosyntactic variation in the Spanish of Valencian speakers ». Dans Language Variation and Contact-Induced Change, 199–222. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2018. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.340.10piq.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Roca Ricart, Rafael. « Els discursos sobre la llengua literària en la Renaixença valenciana / Discourses on literary language in the Valencian Renaissance ». Dans IVITRA Research in Linguistics and Literature, 145–61. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2016. http://dx.doi.org/10.1075/ivitra.13.09roc.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Ferrer, Raquel Casesnoves, David Sankoff et M. Teresa Turell. « Linguistic Shift and Community Language : The Effect of Demographic Factors in the Valencian Region, Balearic Islands and Catalonia ». Dans Globalization and Language in the Spanish-Speaking World, 197–219. London : Palgrave Macmillan UK, 2006. http://dx.doi.org/10.1057/9780230245969_11.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Lledó-Guillem, Vicente. « A Unitary Catalan-Occitan Language in the Early Modern Period : The Exaltation of Apitxat Valencian ». Dans The Making of Catalan Linguistic Identity in Medieval and Early Modern Times, 169–210. Cham : Springer International Publishing, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-72080-7_6.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Clavel, Luis Valenciano. « Luis Valenciano Gayá (1905-1984) ». Dans WPA Anthology of Spanish Language Psychiatric Texts, 413–46. Chichester, UK : John Wiley & Sons, Ltd, 2008. http://dx.doi.org/10.1002/9780470986752.ch25.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Carabal-Montagud, María Ángeles, Guillem Escorihuela-Carbonell, Virginia Santamarina-Campos et Javier Pérez-Catalá. « The Impact of the COVID-19 Pandemic on Musical Societies in the Valencian Region, Spain ». Dans Music as Intangible Cultural Heritage, 119–37. Cham : Springer International Publishing, 2021. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-76882-9_8.

Texte intégral
Résumé :
AbstractThe aim of this study is to analyse the impact of the COVID-19 pandemic on musical societies in the Valencian Region, which were declared as an Asset of Intangible Cultural Interest in 2018. These cultural societies, which include over 1,100 bands, have had to make changes to adapt to the global pandemic. They are made up of symphonic bands, music schools, choirs, orchestras and other musical groups. Their social structure involves a large part of the Valencian Region’s population which, to some extent, becomes part of the creative process and transfer of musical languages, such as cultural transmission and historical content. This teaching model includes a variety of strategies, such as generating community ties that go beyond the social dimension. Moreover, the process of transformation, adaptation and resilience followed by these musical societies in order to maintain their training routines and other tasks will be analysed through an ethnographic study. This aims to focus on the extent of the economic, social and pedagogical impact of COVID-19 on these organisations.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Nicolás Amorós, Miquel, et Francesc Jesús Hernández Dobon. « 6. Multilingual Valencia : Linguistic Destruction and Reconstruction of an Urban Space ». Dans Urban Diversities and Language Policies in Medium-Sized Linguistic Communities, sous la direction de Emili Boix-Fuster, 112–42. Bristol, Blue Ridge Summit : Multilingual Matters, 2015. http://dx.doi.org/10.21832/9781783093915-008.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Actes de conférences sur le sujet "Valencian language"

1

Alberola Colomar, Pilar. « Working on Innovation in Esp in Tourism : Three Examples ». Dans Language for International Communication. University of Latvia Press, 2023. http://dx.doi.org/10.22364/lincs.2023.01.

Texte intégral
Résumé :
Most students start studying for a Degree in Tourism Management at our university (Florida Universitaria, Valencia, Spain) at the B2 English level, but without any prior contact with English for Specific Purposes (ESP) in Tourism. Creating motivating experiences that boost students’ interest in the English for Tourism I, II and III, mandatory subjects that they take throughout their degree, is a challenge to us. The aim of this paper is to present three examples of short projects in ESP, each conducted in one of the three years when students have English. All the projects share the following characteristics: learners apply their expertise to tourism related situations, students in other degrees or lecturers at Florida Universitaria participate as target audience, and IT tools are used for developing the projects and communication. As regards the assignments, first-year learners prepared a Valencia City Guide for the European lecturers who participated in our International Week. Second-year students drew up a proposal for a cultural exhibition for young people, taking information from the feedback given by other students within the target age group. Third-year students created an online game about Valencian monuments. Third-year students for a Degree in Education (future English teachers) reviewed the text and gave feedback; the activity was answered by first-year education students who played the role of tourists. Data obtained from satisfaction questionnaires, together with the feedback given by students in class, proved a positive effect of these projects on students’ attitude towards the subject and subsequently on academic results.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Cerveró-Carrascosa, Abraham, Cristina Baenas Roig et Carla Gómez-Lobo. « PRIMARY SCHOOL TEACHERS’ VIEWS ON TRANSLANGUAGING IN THE ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE CLASS IN VALENCIAN SCHOOLS ». Dans 15th annual International Conference of Education, Research and Innovation. IATED, 2022. http://dx.doi.org/10.21125/iceri.2022.1614.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Gimenez Calpe, Ana. « The Lecture-Performance : Implementing Performative Pedagogy in Literature Class ». Dans Sixth International Conference on Higher Education Advances. Valencia : Universitat Politècnica de València, 2020. http://dx.doi.org/10.4995/head20.2020.11186.

Texte intégral
Résumé :
In recent years the performative has gained importance within the pedagogical field and has opened new perspectives in educational research. Experience has shown that the integration of performative elements in the learning process allow teachers to involve learners emotionally and cognitively. The present paper deals with a learning experience performed with students in the course “German Literature (2nd language)” at the University of Valencia. From the perspective of Performative Pedagogy, students are asked to carry out a research project and then transfer the acquired knowledge to the theatrical format that must be didactic: a Lecture-Performance. This activity highlights the benefits of students’ autonomous and cooperative learning, as well as the development of students’ performative competence, with which they achieved deeper levels of understanding and improved their retention of what was studied. The teacher evaluation and a questionnaire carried out by the students at the end of the activity confirm the achievement of the initial objectives.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

González-Baixauli, Cristóbal, Elvira Montañes-Brunet et Pedro J. Pérez-Vázquez. « Effects of Mobility Programmes on University Students' Academic Performance ». Dans Fourth International Conference on Higher Education Advances. Valencia : Universitat Politècnica València, 2018. http://dx.doi.org/10.4995/head18.2018.8034.

Texte intégral
Résumé :
The number of students participating in mobility programmes has increased enormously over the years. The reasons are diverse and may range from personal growth to better employability prospects, together with improvement in foreign language skills and intercultural awareness. Mobility programmes receive generous funding from the European Commission, therefore their outcomes should be measured and evaluated. This paper focuses on a specific one: the academic effects of mobility programmes. We analyse whether there is an improvement in the academic performance of the students who participate in mobility programmes and, if this is the case, whether it is sustained over time. We use a broad dataset of students from the Faculty of Economics of the University of Valencia over a period of thirteen academic years. The results indicate that students participating in a mobility programme experiment a marked improvement in their scores at the host university, but this upgrading: a) is not homogeneous across the mobility programs or geographical areas considered; and b) partially vanishes off when the students come back to their home university.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Moreno Puchalt, Jésica, José Santatecla Fayos, Laura Lizondo Sevilla et Iñaki Belda Biurrun. « Planos horizontales de hormigón. La Escuela Oficial de Idiomas en Gandía. *** Horizontal planes of concrete. The Official Language School of Gandia. » Dans 8º Congreso Internacional de Arquitectura Blanca - CIAB 8. Valencia : Universitat Politècnica València, 2018. http://dx.doi.org/10.4995/ciab8.2018.7429.

Texte intégral
Résumé :
El objetivo de la presente comunicación es mostrar la arquitectura de la Escuela Oficial de Idiomas de Gandía, Valencia. El edificio, respondiendo a los condicionantes específicos de una trama urbana que actúa de diafragma entre la ciudad compacta y la ciudad dispersa, resuelve un programa funcional concreto a partir de la combinatoria arquitectónica de tres elementos: planos de hormigón, volúmenes de clinker blanco y patios. El juego complementario de llenos y vacíos genera un espacio urbano a modo de ágora pública, un espacio tensionado entre planos horizontales de hormigón que conecta diferentes perspectivas a través de patios estratégicamente situados.***The purpose of the article to promote the architecture of the Official Language School of Gandía, Valenica. The building, answering to the specific conditions of an urban scene that acts as a partition between the compact city and the dispersed city, solving a specific functional program from 3 combined architectural elements; concrete planes, white clinker volumes and courtyards. The complimentary game of full and empty spaces generate an urban space through a public agora, a tensioned space between concrete horizontal planes that connect different perspectives through strategically placed courtyards.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Pedrós Cayo, Lorena, María Márquez Gómez, Esther Giménez Carbó et M. Gómez Martín. « Know-how transfer in an entrepreneurial ecosystem ». Dans SEFI 50th Annual conference of The European Society for Engineering Education. Barcelona : Universitat Politècnica de Catalunya, 2022. http://dx.doi.org/10.5821/conference-9788412322262.1242.

Texte intégral
Résumé :
Universities have a very important role in entrepreneurial education. University students are not only trained in their specific areas, but they are also trained in entrepreneurial skills to lead teams and to develop leading innovations that will be applied into different markets. Since 2012, the entrepreneurial ecosystem from Polytechnic University of Valencia (Spain), StartUPV, has implemented several education programs for its community, creating a whole learning roadmap with specific training for each stage of the startup. For instance: hypothesis validation, sales funnel, finance, etc. However, one of the main challenges was how to transfer the know-how generated by each startup to the entire ecosystem. Beyond mentoring some projects altruistically, the need was detected to create a framework in which the entrepreneurs themselves could share their knowledge with the rest of their colleagues in the ecosystem. To this end, StartUPV Academies were created in 2015. These sessions consist of small training pills, led by a member of one of the startups in the ecosystem, on a variety of topics: a new programming language, tips for creating marketing campaigns on social networks, how to negotiate with investors, etc. More than 200 entrepreneurs have attended the StartUPV Academies, and an average of 8 sessions have been held per year. In this paper we analyze these programs, including the main conclusions of more than 5 years of implementation.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Scientific Committee, EAAE-ARCC-IC. « EAAE-ARCC International Conference & ; 2nd VIBRArch : The architect and the city. Vol. 2 ». Dans EAAE-ARCC International Conference & 2nd VIBRArch. Valencia : Editorial Universitat Politècnica de València, 2020. http://dx.doi.org/10.4995/eaae-arcc-ic.2020.13832.

Texte intégral
Résumé :
Contemporary thinking regarding architecture is nowadays rather dispersed. But most authors totally agree in the characteristics of the modern subject who inhabits it. This subject is rational, employs several logics and language resources, has articulated complex societies and organizational structures and has created cities to meet and grow. This anthropological relation between architecture and city has gone through different stages in recent times. In the first half of the twentieth century, cities took the initiative by means of their experts as a direct extension of a society which was questioning many aspects of obedience. However, the second half of the twentieth century was marked by a more acquiescent temper, with profitability and productivity in the foreground. As a result, their remarkable growing often has blurred them, habitational products are not connected with social subjects and development initiative is taken by productive sectors. Facing this situation, architecture has recently made a move and has retaken the initiative leaded by a third revisionist generation which employs different cultural variables such as alterity, applied sociology or social activism. Debates on sustainability, landscape, environment, new documentary frameworks and mapping processes, have set the place for new reflections on: limits, borders, traces, surroundings-city interaction, compact or diffuse cities, and many more. Along with such a themed view new topics such as revisiting the rural, have emerged. This third way has collaterally connected with new parameters derived from committed activism such as cooperation, development, third world, urban overcrowdings, residual fabrics, refugee camps, and others which have incorporated new material and strategic discourses on recycling, crowdfunding or low-cost. The profusion of divisions of the problem has characterized a time of fragmented tests, with a noticeable loss of general perspective and where the architects’ responsibility about the cities has again broken through but in a fairly hesitant and slow way. Against this background, a fourth and contemporary and critical generation is characterized by the cohesion of speeches, positions and approaches. With an inclusive, transversal and revisionist nature, incorporates and revisits concepts such as feminism, gender, childhood, shelter, migration, wealth, transversality, glocality, interculturality, multiculturality and many more. Hence, we nowadays face the challenge of refounding the concept of city for the future generations, subjected to the duality of the inherited city and its expansion, to the duality of what is consigned and what is missing. The 2020 edition of the EAAE-ARCC International Conference to be held in Valencia, Spain, along with the 2nd edition of the Valencia International Biennial of Research in Architecture will welcome keynote speakers and papers that explore the future of cities and the regained leading role that architects should have in its design.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Nous offrons des réductions sur tous les plans premium pour les auteurs dont les œuvres sont incluses dans des sélections littéraires thématiques. Contactez-nous pour obtenir un code promo unique!

Vers la bibliographie