Littérature scientifique sur le sujet « Twist, oliver »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les listes thématiques d’articles de revues, de livres, de thèses, de rapports de conférences et d’autres sources académiques sur le sujet « Twist, oliver ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Articles de revues sur le sujet "Twist, oliver"
Thompson, Corey Evan. « Dickens's Oliver Twist ». Explicator 61, no 3 (janvier 2003) : 147–49. http://dx.doi.org/10.1080/00144940309597788.
Texte intégralDeutschendorf, Brian. « Dickens's Oliver Twist ». Explicator 63, no 3 (janvier 2005) : 146–49. http://dx.doi.org/10.1080/00144940509596922.
Texte intégralGermain, Joan St. « Dickens' Oliver Twist ». Explicator 46, no 3 (avril 1988) : 16–20. http://dx.doi.org/10.1080/00144940.1988.9934717.
Texte intégralTini Mogea. « Struggle Of Oliver In Dickens’ Oliver Twist ». Jurnal Pendidikan dan Sastra Inggris 3, no 1 (16 février 2023) : 76–90. http://dx.doi.org/10.55606/jupensi.v3i1.1240.
Texte intégralSaud, Indah Wardaty. « SLAVERY IN CHARLES DICKENS’ NOVEL OLIVER TWIST ». NOTION : Journal of Linguistics, Literature, and Culture 2, no 1 (7 mai 2020) : 51. http://dx.doi.org/10.12928/notion.v2i1.1110.
Texte intégralCarey, William B. « ShrinkLits II : Oliver Twist ». Journal of Developmental & ; Behavioral Pediatrics 24, no 5 (octobre 2003) : 363. http://dx.doi.org/10.1097/00004703-200310000-00009.
Texte intégralde la Quintana, Alfonso. « Mobbing in Oliver Twist ». Procedia - Social and Behavioral Sciences 237 (février 2017) : 1418–22. http://dx.doi.org/10.1016/j.sbspro.2017.02.207.
Texte intégralMaddy, Penelope. « MATHEMATICS AND OLIVER TWIST ». Pacific Philosophical Quarterly 71, no 3 (septembre 1990) : 189–205. http://dx.doi.org/10.1111/j.1468-0114.1990.tb00399.x.
Texte intégralHikmaharyanti, Putu Desi Anggerina, I. Gusti Agung Sri Rwa Jayantini et Ni Made Verayanti Utami. « A STUDY OF OLIVER TWIST INFERIORITY ON CHARLES DICKENS’S OLIVER TWIST ». Apollo Project : Jurnal Ilmiah Program Studi Sastra Inggris 10, no 2 (3 août 2021) : 57–66. http://dx.doi.org/10.34010/apollo.v10i2.5306.
Texte intégralWidyaningsieh, Eka Weny. « A Study on Oliver Twist's Sadness in Charles Dicken's Novel ». Edusia : Jurnal Ilmiah Pendidikan Asia 1, no 1 (11 novembre 2021) : 159–73. http://dx.doi.org/10.53754/edusia.v1i1.122.
Texte intégralThèses sur le sujet "Twist, oliver"
Dumovska, Daniela. « The Women in Charles Dickens’s Novel Oliver Twist ». Thesis, Högskolan i Halmstad, Sektionen för humaniora (HUM), 2011. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:hh:diva-14960.
Texte intégralOscarsson, Sanna. « Monks & ; Oliver : Two Sides of the Same Coin in Charles Dickens' Oliver Twist ». Thesis, Karlstads universitet, 2018. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:kau:diva-67769.
Texte intégralCamelo, Franciano. « MACHADO DE ASSIS E A (RE)ESCRITA DE OLIVER TWIST ». Universidade Federal de Santa Maria, 2013. http://repositorio.ufsm.br/handle/1/9883.
Texte intégralIn early 1870, Machado de Assis translated part of Oliver Twist, a novel by Charles Dickens (LÍSIAS, 2002). Although unfinished, since the Brazilian writer stopped his contribution at chapter twenty-eight, this translation presents particularities, which are worth being analysed. It is especially noticeable the French mediation in the translation of the Dickensian novel into Portuguese as well as the manipulation of the narrative, which remodelled the novel (MASSA, 1965). Recent studies approached the issue to a limited extent, mainly for not regarding the implications of both major and minor adjustments promoted by Machado. Hence, this study has a two-fold purpose: a) to investigate the route of Oliver Twist to Brazil, through the analysis of the relation between the English editions of this novel, the French translation made by Alfred Gérardin and the Brazilian translation by Machado de Assis; b) to analyse in detail the procedures adopted by the Brazilian writer while translating Dickens novel and discuss their implications for the narrative structure. The (re)writing of Oliver Twist seems to have encompassed, so as to say, a process of selection of repertoire and formal reorganisation of the narrative, which appears to respond to the specificity of nineteenth-century Brazilian context of reception.
No início de 1870, Machado de Assis traduziu parte do romance Oliver Twist, de Charles Dickens (LÍSIAS, 2002). Mesmo inconclusa, dado que o escritor brasileiro encerrou sua contribuição no capítulo vinte e oito, essa tradução apresenta particularidades de grande interesse analítico. É especialmente notável a mediação francesa no processo tradutório do romance dickensiano para o português, bem como a manipulação da narrativa, que remodelou o romance (MASSA, 1965). Estudos recentes abordaram a questão de modo limitado, principalmente por não considerarem as implicações dos ajustes, sejam eles grandes ou pequenos, promovidos por Machado. Em vista disso, este estudo tem o duplo objetivo de: a) investigar o percurso de Oliver Twist até o Brasil, analisando a relação entre as edições inglesas desse romance, a tradução francesa de Alfred Gérardin e a brasileira de Machado de Assis; b) analisar em detalhe os procedimentos adotados pelo escritor brasileiro ao traduzir o romance de Dickens, bem como discutir suas implicações na estrutura narrativa. A (re)escrita de Oliver Twist teria implicado, por assim dizer, um processo de seleção de repertório e reorganização formal da narrativa, que responderia à especificidade do contexto de recepção do Brasil oitocentista.
Samples, Megan N. « 'This World of Sorrow and Trouble' : The Criminal Type of Oliver Twist ». Digital Archive @ GSU, 2013. http://digitalarchive.gsu.edu/english_theses/156.
Texte intégralGomaraschi, Maria Chiara. « Dall'immagine al prodotto : il settore tessile della scuola Oliver Twist di Cometa ». Doctoral thesis, Università degli studi di Bergamo, 2017. http://hdl.handle.net/10446/77213.
Texte intégralBEACHI, GIOVANNI. « Orientamento : il sistema integrato di Cometa. Studio del caso "Cometa Formazione-Scuola Oliver Twist" ». Doctoral thesis, Università degli studi di Bergamo, 2017. http://hdl.handle.net/10446/85328.
Texte intégralSalem, Robert Eli. « Oliver Twist no Brasil : a tradução do antisemitismo de Machado de Assis a Will Eisner ». reponame:Repositório Institucional da UFBA, 2013. http://www.repositorio.ufba.br/ri/handle/ri/8651.
Texte intégralSubmitted by Cynthia Nascimento (cyngabe@ufba.br) on 2013-02-22T13:41:44Z No. of bitstreams: 1 Robert Eli Salem.pdf: 10737407 bytes, checksum: 997ba7878c3f74c8b58cbd06323b8b7a (MD5)
Approved for entry into archive by Valdinéia Ferreira(neiabf@ufba.br) on 2013-02-22T15:49:34Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Robert Eli Salem.pdf: 10737407 bytes, checksum: 997ba7878c3f74c8b58cbd06323b8b7a (MD5)
Made available in DSpace on 2013-02-22T15:49:34Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Robert Eli Salem.pdf: 10737407 bytes, checksum: 997ba7878c3f74c8b58cbd06323b8b7a (MD5)
A presente dissertação analisa as versões impressas em português do romance Oliver Twist(1837-38) do escritor inglês Charles Dickens (1812-1870), com referência especial à representação do fenômeno do anti-semitismo, manifestado no personagem de Fagin. O trabalho insere-se na área descritiva dos estudos da tradução, direcionado, por um lado, à história das traduções, uma vez que as versões abrangem quase 140 anos; e por outro, à tradução intersemiótica, considerando que a maioria das versões tem fortes aspectos pictóricos, umas sendo dominadas por tais. As versões receberam uma classificação em quatro grupos distintos: as traduções integrais, as condensações, as adaptações infantis ilustradas e as histórias em quadrinhos. Cada grupo foi investigado no que concerne sua história e seu lugar nos sistemas literários de origem e brasileiro, bem como as políticas tradutórias envolvidos na criação dos trabalhos individuais. Os textos dos mesmos foram analisados, usando cotejo e análise estatística, tanto dos aspectos verbais, quanto das ilustrações. Concentrou-se, nessas análises, nas imagens verbais e visuais de Fagin. Sempre se procurou identificar traços nessas imagens, que indicassem uma contextualização especificamente brasileira, em consideração à natureza distinta do anti-semitismo social no Brasil, mas poucos foram encontrados. Dentre as ferramentas teóricas utilizadas na análise, aproveitou-se, especialmente, do conceito dos memes, paralelo cultural aos genes da biologia,desenvolvido nos anos 1970 pelo biólogo Richard Dawkins.
Universidade Federal da Bahia. Instituto de Letras. Salvador-Ba, 2010.
RAZANANTSOA, GAYET LALAO FARA. « La question du sujet dans la fiction de charles dickens : oliver twist, david copperfield et great expectations ». Lyon 2, 1999. http://www.theses.fr/1999LYO20020.
Texte intégralCAMPIOTTI, FRANCESCO. « Artigiani della parola. L'apprendimento della lingua italiana negli IeFP lombardi. Il caso della Oliver Twist di Como ». Doctoral thesis, Università degli studi di Bergamo, 2016. http://hdl.handle.net/10446/71624.
Texte intégralCiociola, Cristina. « Progettazione educativa e didattica per l'inclusione scolastica e lavorativa di studenti disabili nell’IeFP Oliver Twist di Como ». Doctoral thesis, Università degli studi di Bergamo, 2016. http://hdl.handle.net/10446/61880.
Texte intégralLivres sur le sujet "Twist, oliver"
Doss, Latif. Oliver Twist. Harlow : Addison Wesley Longman, 1996.
Trouver le texte intégralDickens, Charles. Oliver Twist. Harmondsworth : Penguin books, 1994.
Trouver le texte intégralEvans, Sophie, dir. Oliver Twist. China : BK Books Ltd, 2007.
Trouver le texte intégralJordan, Pat. Oliver Twist. Studio City, CA : Players Press, 2010.
Trouver le texte intégral1812-1870, Dickens Charles, dir. Oliver Twist. London : Evans, 2010.
Trouver le texte intégralLeighton, Marian. Oliver Twist. New York : Baronet Books, 1989.
Trouver le texte intégralDickens, Charles. Oliver Twist. San Diego, CA : ICON Classics, 2005.
Trouver le texte intégralDickens, Charles. Oliver Twist. Sous la direction de Cruikshank George fl 1866-1894. 6e éd. New York : Barnes & Noble Classics, 2003.
Trouver le texte intégralDickens, Charles. Oliver Twist Oliver Twist. Taylor & Francis Group, 2028.
Trouver le texte intégralDickens, Charles, et Mint Editions. Oliver Oliver Twist. West Margin Press, 2020.
Trouver le texte intégralChapitres de livres sur le sujet "Twist, oliver"
Cheadle, Brian. « Oliver Twist ». Dans A Companion to Charles Dickens, 308–17. Oxford, UK : Blackwell Publishing Ltd, 2008. http://dx.doi.org/10.1002/9780470691908.ch20.
Texte intégralButterworth, Robert. « Oliver Twist and Fagin’s Jewishness ». Dans Dickens, Religion and Society, 47–56. London : Palgrave Macmillan UK, 2016. http://dx.doi.org/10.1057/9781137558718_3.
Texte intégralBrosh, Liora. « Twisted Femininities : Great Expectations and Oliver Twist ». Dans Screening Novel Women, 83–105. London : Palgrave Macmillan UK, 2008. http://dx.doi.org/10.1057/9780230582415_5.
Texte intégralKontou, Tatiana, Victoria Mills et Adelene Buckland. « Charles Dickens, Oliver Twist : A Parish Boy's Progress ». Dans Victorian Material Culture, 42–43. London : Routledge, 2022. http://dx.doi.org/10.4324/9781315400143-5.
Texte intégralMaack, Annegret. « Dickens, Charles : Oliver Twist, or, The Parish Boy's Progress ». Dans Kindlers Literatur Lexikon (KLL), 1–2. Stuttgart : J.B. Metzler, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-476-05728-0_8364-1.
Texte intégralRintoul, Suzanne. « Oliver Twist, Journalistic Discourse, and the Working-Class Body ». Dans Intimate Violence and Victorian Print Culture, 41–58. New York : Palgrave Macmillan US, 2015. http://dx.doi.org/10.1057/9781137491121_3.
Texte intégralBoehm, Katharina. « Experimental Subjects : Oliver Twist and the Culture of Mesmerist Demonstrations ». Dans Charles Dickens and the Sciences of Childhood, 15–45. London : Palgrave Macmillan UK, 2013. http://dx.doi.org/10.1057/9781137362506_2.
Texte intégralForsyth, Neil. « No, but I Saw the Film : David Lean Remakes Oliver Twist ». Dans Dickens, Europe and the New Worlds, 251–66. London : Palgrave Macmillan UK, 1999. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-27354-6_21.
Texte intégralDickens, Charles. « The Author’s Preface to the Third Edition ». Dans Oliver Twist. Oxford University Press, 2008. http://dx.doi.org/10.1093/owc/9780199536269.003.0002.
Texte intégralDickens, Charles. « Chapter I treats of the place where oliver twist was born ; and of the circumstances attending his birth ». Dans Oliver Twist. Oxford University Press, 2008. http://dx.doi.org/10.1093/owc/9780199536269.003.0003.
Texte intégralActes de conférences sur le sujet "Twist, oliver"
Takei, Akiko. « Who is Oliver ? Unexecuted Wills and Threatened Legal Rights in Oliver Twist ». Dans – The European Conference on Arts & Humanities 2020. The International Academic Forum(IAFOR), 2020. http://dx.doi.org/10.22492/issn.2188-1111.2020.15.
Texte intégralBrittan, Jasmine, et Ingrid Hjelle. « Analysis of the effectiveness of sensors to fulfil scientific cases in the fly a Rocket ! campaign ». Dans Symposium on Space Educational Activities (SSAE). Universitat Politècnica de Catalunya, 2022. http://dx.doi.org/10.5821/conference-9788419184405.135.
Texte intégralLi, Xiuhua, et Jin Qin. « The Influence of Multidimensional Power on Turn-taking : A Sociolinguistic Analysis of Big Data of Conversations in Olive Twist ». Dans 2020 International Conference on Modern Education and Information Management (ICMEIM). IEEE, 2020. http://dx.doi.org/10.1109/icmeim51375.2020.00102.
Texte intégral