Littérature scientifique sur le sujet « Transmission of texts – history »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Sommaire
Consultez les listes thématiques d’articles de revues, de livres, de thèses, de rapports de conférences et d’autres sources académiques sur le sujet « Transmission of texts – history ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Articles de revues sur le sujet "Transmission of texts – history"
Fowler-Magerl, Linda. « IX. Fine Distinctions and the Transmission of Texts ». Zeitschrift der Savigny-Stiftung für Rechtsgeschichte : Kanonistische Abteilung 83, no 1 (1 août 1997) : 146–86. http://dx.doi.org/10.7767/zrgka.1997.83.1.146.
Texte intégralTaube. « Transmission of Scientific Texts in 15th-Century Eastern Knaan ». Aleph 10, no 2 (2010) : 314. http://dx.doi.org/10.2979/ale.2010.10.2.314.
Texte intégralJaffee, Martin S. « Mishnaic Literary History and the History of a Mishnaic Idea : On the Formation of the Mishnah's Theory of Intention, With Special Reference to tractate Ma' aserot ». AJS Review 11, no 2 (1986) : 135–56. http://dx.doi.org/10.1017/s0364009400001677.
Texte intégralAllen, Garrick V. « Paratexts and the Reception History of the Apocalypse ». Journal of Theological Studies 70, no 2 (13 juillet 2019) : 600–632. http://dx.doi.org/10.1093/jts/flz092.
Texte intégralWinkel, Laurens. « Some Remarks on the History of Political Theory in Antiquity ». PRÁVNĚHISTORICKÉ STUDIE 51, no 3 (20 décembre 2021) : 9–18. http://dx.doi.org/10.14712/2464689x.2021.29.
Texte intégralLatvala, Pauliina. « The Narrativization of Political Socialization in Finnish Oral History Texts ». Journal of Finnish Studies 16, no 2 (1 mai 2013) : 141–59. http://dx.doi.org/10.5406/28315081.16.2.10.
Texte intégralMarcuson, Hannah, et Theo van den Hout. « Memorization and Hittite Ritual : New Perspectives on the Transmission of Hittite Ritual Texts ». Journal of Ancient Near Eastern Religions 15, no 2 (18 mars 2016) : 143–68. http://dx.doi.org/10.1163/15692124-12341272.
Texte intégralMalik, Peter. « The Greek Text of Revelation in Late Antique Egypt : Materials, Texts, and Social History ». Zeitschrift für Antikes Christentum / Journal of Ancient Christianity 22, no 3 (27 novembre 2018) : 400–421. http://dx.doi.org/10.1515/zac-2018-0037.
Texte intégralKilpatrick, G. D., et L. D. Reynolds. « Texts and Transmission, a Survey of the Latin Classics ». Vigiliae Christianae 40, no 4 (décembre 1986) : 397. http://dx.doi.org/10.2307/1584040.
Texte intégralDayfani, Hila. « The Transmission of the Samaritan Pentateuch Group : A New Perspective ». Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft 133, no 2 (26 mai 2021) : 143–59. http://dx.doi.org/10.1515/zaw-2021-2001.
Texte intégralThèses sur le sujet "Transmission of texts – history"
Lowe, Kathryn Alexandra. « The Anglo-Saxon vernacular will : studies in texts and their transmission ». Thesis, University of Cambridge, 1990. https://www.repository.cam.ac.uk/handle/1810/273134.
Texte intégralFisher, Matthew. « Once called Albion : the composition and transmission of history writing in England, 1280-1350 ». Thesis, University of Oxford, 2005. http://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:5b5c77fa-2308-4eda-936a-a39478de1b66.
Texte intégralMalone-Lee, Michael. « Cardinal Bessarion and the transmission and interpretation of Plato in the fifteenth century ». Thesis, University of Oxford, 2015. https://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:aa0d82d3-fe0c-4f9d-8d25-371eb2f8bf0d.
Texte intégralMontreuil, Sophie. « Le livre en serie : histoire et theorie de la collection letteraire ». Thesis, McGill University, 2001. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=38243.
Texte intégralArndt, Sabine. « Judah ha-Cohen and the Emporer's philosopher : dynamics of transmission at cultural crossroads ». Thesis, University of Oxford, 2016. https://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:4a412cd2-6e98-480b-a623-d24a9cc408f1.
Texte intégralKnox, Philip. « The Romance of the Rose in fourteenth-century England ». Thesis, University of Oxford, 2015. https://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:d55e2158-a9ee-4bf2-b8e4-98d7e0c6a598.
Texte intégralQuick, Laura Elizabeth. « Scribal culture and the composition of Deuteronomy 28 : intertextuality, influence and the Aramaic curse tradition ». Thesis, University of Oxford, 2016. https://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:46fcfbc4-eec7-41bd-a646-817a6bbde36f.
Texte intégralMadrinkian, Michael Alex. « Producing 'Piers Plowman' to 1475 : author, scribe, and reader ». Thesis, University of Oxford, 2016. https://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:1d0f9bd5-04d8-4edd-bccb-2f95b403165e.
Texte intégralBosc, Jean-Louis. « Les auteurs andalous dans les oeuvres médicales montpelliéraines au Moyen Âge. Essai de mise en évidence d'une voie de transmission montpelliéraine ». Thesis, Montpellier 3, 2010. http://www.theses.fr/2010MON30031.
Texte intégralIn 1204, the King of Aragon became Lord of Montpellier. In 1309, the Curia apostolic was installed in Avignon. Under these two patronages, the University of medicine experienced, from the second half of the thirteen century to the end of the fourteenth century, its most flourishing period. It was the period of the greatest literary activity of its graduates. After they had digested the Arabic works translated at Montecassino and Toledo, the Montpellier masters were looking for new texts in order to teach as well as to practise, especially within the two courts. Now the recent integration of the territories of Levante into the Crown of Aragon gave access to new texts from al-Andalus. So, on the impulse of the Montpellier masters, translations flourished in a second « Spanish » place. The study of the quotations made by the medical authors of Montpellier show that seven Andalusian works, translated into latin between the thirteen century and the fourteenth century, are quoted in about twenty works from Montpellier. Some among them, dating from the fifteenth and sixteenth centuries, prove that the translated texts remained at the disposal of the Montpellier students for decades. These translations make up only a small proportion of the quotations of Andalusian authors found in the Montpellier texts. But they associate some new Andalusian authors with the activity of the Montpellier studium. The resort to these authors attest the dynamism of the medical university in the Middle Ages which led its masters to the terra incognita of new Andalusian works
En 1204, el Rey de Aragón se volvió Señor de Montpellier. A partir de 1309, la curia apostólica se instaló en Aviñón. Bajo aquellos dos patrocinios, la Universidad de medicina conoció, desde la segunda mitad del siglo XIII hasta el final del siglo XIV, su periódo más próspero. Fue el periódo de la más gran actividad literaria de sus graduados.Despues de haber asimilado las obras árabes traducidas en el Montecassino y en Toledo, los maestros de Montpellier estaban buscando nuevos textos, tanto para su enseñanza como para su desempeño, particularmente al seno de las dos cortes. Pues la reciente integración de los territorios del Levante a la Corona de Aragón daba el acceso a nuevos textos que provenían de al-Andalus. Bajo el impulso de los maestros de Montpellier, prosperó así un segundo foco « español » de traducción. El estudio de las citas hechas por los autores médicos de Montpellier demuestra que siete obras andalusíes, traducidas al latín entre el siglo XIII y el siglo XIV, están citadas en unas veinte obras de Montpellier. Algunas de aquellas, que datan de los siglos XV y XVI, prueban que los textos traducidos quedaron durante decenios a la disposición de los estudiantes de Montpellier. Aquellas traducciones no produjeron más que una escasa proporción de las citas de autores andalusíes encontradas en los textos de Montpellier. Pero asocian nuevos autores andalusíes a la actividad del studium de Montpellier. El recurso a aquellos da un testimonio del dinamismo de la Universidad de medicina en la Edad Media, que llevó sus maestros hacia la terra incognita de nuevas obras andalucíes
Barrière, Florian. « Étude critique, traduction et commentaire du livre II du Bellum ciuile de Lucain ». Thesis, Paris 10, 2013. http://www.theses.fr/2013PA100168.
Texte intégralLucan's epic has not been edited nor translated in France since Bourgery's edition published between 1927 and 1930. This fact is surprising considering that English, German and Italian scholars did such a work at the end of the 20th century and at the beginning of the 21st century. These two present volumes try to compensate this lack in contemporary French scholarship by furnishing a new edition, translation and commentary of Bellum ciuile's book 2. The first volume begins with an introduction to Lucan, to his epic and to some of the distinctive features of book 2, followed by an history of Lucan's text transmission. Pharsalia's textual tradition is complex and it is not possible to make a stemmatic recension fo the manuscripts. Moreover, the obvious contamination of Lucan's tradition does not imply that we are facing a well transmitted text : quite the opposite, many lines of the Bellum ciuile are certainly corrupted. The text established in this work doesn't rely on nothing but manuscripts of Pharsalia : I used as well the indirect tradition and, most importantly, the numerous conjectures made since the 15th century to improve the understand of Lucan's text. In the second volume of this work, the Latin text and its translation are followed by a line by line commentary. It is composed by critical discussion about text establishment, comments about stylistics and explanations of all the allusions made by the poet
Livres sur le sujet "Transmission of texts – history"
Arabic mathematical sciences : Instruments, texts, transmission. Aldershot : Variorum, 1995.
Trouver le texte intégralChris, Bishop, dir. Text and transmission in medieval Europe. Newcastle, UK : Cambridge Scholars Pub., 2007.
Trouver le texte intégralL'Antologia di Giovanni Stobeo : Una biblioteca antica dai manoscritti alle stampe. Alessandria : Edizione dell'Orso, 2008.
Trouver le texte intégralOrsini-Saillet, Catherine. Transmission, transgression : Culture hispanique contemporaine. Dijon : Editions universitaires de Dijon], 2011.
Trouver le texte intégralLætitia, Ciccolini, dir. Réceptions antiques : Lecture, transmission, appropriation intellectuelle. Paris : Éditions Rue d'Ulm, 2006.
Trouver le texte intégralLaetitia, Ciccolini, dir. Réceptions antiques : Lecture, transmission, application intelletuelle. Paris : Rue d'Ulm, 2006.
Trouver le texte intégralGermany) "Cross-Cultural Transmission of Buddhist Texts : Theories and Practices of Translation" (2012 Hamburg. Cross-cultural transmission of Buddhist texts : Theories and practice of translation. Hamburg : Department of Indian and Tibetan Studies, Universität Hamburg, 2016.
Trouver le texte intégralOral and written transmission in chant. Farnham : Ashgate, 2009.
Trouver le texte intégralBates, David. People, Texts and Artefacts : Cultural Transmission in the Medieval Norman Worlds. London : University of London Press, 2018.
Trouver le texte intégralcentury, Ptolemy active 2nd, et Institut für Geschichte der Arabisch-Islamischen Wissenschaften (Frankfurt am Main, Germany), dir. The optics of Ptolemy and its Arabic-Latin transmission : Texts and studies. Frankfurt am Main : Institute for the History of Arabic-Islamic Science at the Johann Wolfgang Goethe University, 2007.
Trouver le texte intégralChapitres de livres sur le sujet "Transmission of texts – history"
Holmes, Michael W. « The Text of the Epistles Sixty Years After : An Assessment of Günther Zuntz’s Contribution to Text-Critical Methodology and History ». Dans Transmission and Reception, sous la direction de Jeff W. Childers et David C. Parker, 89–113. Piscataway, NJ, USA : Gorgias Press, 2006. http://dx.doi.org/10.31826/9781463211189-008.
Texte intégralCardelle de Hartmann, Carmen. « Chapter 22. The circulation of Latin texts during the Middle Ages ». Dans Comparative History of Literatures in European Languages, 349–62. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2024. http://dx.doi.org/10.1075/chlel.xxxiv.22car.
Texte intégralMatthews, Alastair. « Medieval Denmark and its Languages ». Dans Openness in Medieval Europe, 103–23. Berlin : ICI Berlin Press, 2022. http://dx.doi.org/10.37050/ci-23_06.
Texte intégralWhelan, Caoimhe. « Translating the Expugnatio Hibernica : A Vernacular English History in Late Medieval Ireland ». Dans Text, Transmission, and Transformation in the European Middle Ages, 1000–1500, 165–92. Turnhout, Belgium : Brepols Publishers, 2018. http://dx.doi.org/10.1484/m.cursor-eb.5.114653.
Texte intégralEdbury, Peter W. « The Livre des Assises by John of Jaffa : The Development and Transmission of the Text ». Dans Law and History in the Latin East, IV_169—IV_179. London : Routledge, 2023. http://dx.doi.org/10.4324/9781003421061-4.
Texte intégralWinnifrith, Tom. « Texts and Transmission ». Dans The Brontës and their Background, 7–27. London : Palgrave Macmillan UK, 1988. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-19240-3_2.
Texte intégralBumke, Joachim. « The Fluid Text : Observations on the History of Transmission and Textual Criticism of the Thirteenth-Century Courtly Epic ». Dans Visual Culture and the German Middle Ages, 99–113. New York : Palgrave Macmillan US, 2005. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-137-05655-9_6.
Texte intégralCortese, Delia. « The Majmūʿ al-tarbiya between Text and Paratext : Exploring the Social History of a Community’s Reading Culture ». Dans Texts, Scribesand Transmission. I.B. Tauris, 2022. http://dx.doi.org/10.5040/9780755645411.ch-006.
Texte intégral« Texts and Translations : The Transmission of Ancient History ». Dans Writing Ancient History. I.B.Tauris, 2009. http://dx.doi.org/10.5040/9780755697465.ch-008.
Texte intégralNeidorf, Leonard. « Language History ». Dans The Transmission of "Beowulf". Cornell University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.7591/cornell/9781501705113.003.0002.
Texte intégralActes de conférences sur le sujet "Transmission of texts – history"
Brueckner, John, Rainer Dudek, Sven Rzepka et Bernd Michel. « An Integrated Experimental and Theoretical Approach to Evaluate Si Strength Dependent on the Processing History ». Dans ASME 2009 InterPACK Conference collocated with the ASME 2009 Summer Heat Transfer Conference and the ASME 2009 3rd International Conference on Energy Sustainability. ASMEDC, 2009. http://dx.doi.org/10.1115/interpack2009-89270.
Texte intégralAlexandrova, O. A. « Language Mentality In Educational Texts ». Dans Pedagogical Education : History, Present Time, Perspectives. European Publisher, 2020. http://dx.doi.org/10.15405/epsbs.2020.08.02.63.
Texte intégralNosovets, Svetlana G. « Leads to news media texts on social networks ». Dans Communication and Cultural Studies : History and Modernity. Novosibirsk State University, 2021. http://dx.doi.org/10.25205/978-5-4437-1258-1-319-322.
Texte intégralMorano, Enrico. « Manichaean Sogdian Cosmogonical Texts in Manichaean Script ». Dans 7thInternational Conference on the Medieval History of the Eurasian Steppe. Szeged : University of Szeged, 2020. http://dx.doi.org/10.14232/sua.2019.53.195-215.
Texte intégralBekker, Anriëtte, Mikko Suominen, Oskari Peltokorpi, Jakke Kulovesi, Pentti Kujala et Jouko Karhunen. « Full-Scale Measurements on a Polar Supply and Research Vessel During Maneouver Tests in an Ice Field in the Baltic Sea ». Dans ASME 2014 33rd International Conference on Ocean, Offshore and Arctic Engineering. American Society of Mechanical Engineers, 2014. http://dx.doi.org/10.1115/omae2014-24128.
Texte intégralLysichenkova, S. A. « Development of reading literacy using discontinuous texts in teaching a foreign language ». Dans Scientific trends : Philology, Culturology, Art history. ЦНК МОАН, 2020. http://dx.doi.org/10.18411/spc-26-07-2020-04.
Texte intégralVarfolomeeva, Yulia N. « Linguistic intertextuality in the texts of social networks (based on “Kubanzheldormash”) ». Dans Communication and Cultural Studies : History and Modernity. Novosibirsk State University, 2021. http://dx.doi.org/10.25205/978-5-4437-1258-1-246-249.
Texte intégralNaydenova, Natalia, et Oksana Aleksandrova. « TEACHING HISTORY AND CIVILIZATION OF FRANCOPHONE AFRICA THROUGH LITERARY TEXTS ». Dans 13th International Technology, Education and Development Conference. IATED, 2019. http://dx.doi.org/10.21125/inted.2019.0866.
Texte intégralKang, Zuoyi, Yukihiko Okuda, Akemi Nishida, Haruji Tsubota et Yinsheng Li. « Analytical Study of Perforation Damage to Reinforced Concrete Slabs Subjected to Oblique Impact by Projectiles With Different Nose Shapes ». Dans 2020 International Conference on Nuclear Engineering collocated with the ASME 2020 Power Conference. American Society of Mechanical Engineers, 2020. http://dx.doi.org/10.1115/icone2020-16855.
Texte intégralSchindler, Florestan, Fritz Klocke, Richard Brocker et Patrick Mattfeld. « A Discussion on Removal Mechanisms in Grinding Polycrystalline Diamond ». Dans ASME 2014 International Manufacturing Science and Engineering Conference collocated with the JSME 2014 International Conference on Materials and Processing and the 42nd North American Manufacturing Research Conference. American Society of Mechanical Engineers, 2014. http://dx.doi.org/10.1115/msec2014-4102.
Texte intégralRapports d'organisations sur le sujet "Transmission of texts – history"
Garris, Michael D. Recommendation for interstate criminal history transmission specifications. Gaithersburg, MD : National Institute of Standards and Technology, 2001. http://dx.doi.org/10.6028/nist.ir.6820.
Texte intégralHaggag. L52280 In-Situ Measurement of Pipeline Mechanical Properties Using Stress-Strain Microprobe - Validation. Chantilly, Virginia : Pipeline Research Council International, Inc. (PRCI), avril 2007. http://dx.doi.org/10.55274/r0010668.
Texte intégralLeis, Brian. NG-18-210-R01 Recurrent SCC in Gas-Transmission Pipelines - Service History and Material Property Issues. Chantilly, Virginia : Pipeline Research Council International, Inc. (PRCI), février 1994. http://dx.doi.org/10.55274/r0011710.
Texte intégralIakimova, Antonina. LIDIA SHISHMANOVA’S JOURNALISM IN UKRAINIAN AND EMIGRANT PERIODICALS. Ivan Franko National University of Lviv, mars 2024. http://dx.doi.org/10.30970/vjo.2024.54-55.12158.
Texte intégralSklenar, Ihor. The newspaper «Christian Voice» (Munich) in the postwar period : history, thematic range of expression, leading authors and publicists. Ivan Franko National University of Lviv, février 2022. http://dx.doi.org/10.30970/vjo.2022.51.11393.
Texte intégralYatsymirska, Mariya. Мова війни і «контрнаступальна» лексика у стислих медійних текстах. Ivan Franko National University of Lviv, mars 2023. http://dx.doi.org/10.30970/vjo.2023.52-53.11742.
Texte intégralMalik. L51877 Crack Arrest Toughness to Avoid Dynamic Ductile Fracture in Gas Transmission Pipelines. Chantilly, Virginia : Pipeline Research Council International, Inc. (PRCI), mars 2001. http://dx.doi.org/10.55274/r0010192.
Texte intégralGillette, J. L., et R. L. Kolpa. ANL-08-02 Overview of Interstate Hydrogen Pipeline Systems. Chantilly, Virginia : Pipeline Research Council International, Inc. (PRCI), novembre 2007. http://dx.doi.org/10.55274/r0011902.
Texte intégralMakhachashvili, Rusudan K., Svetlana I. Kovpik, Anna O. Bakhtina et Ekaterina O. Shmeltser. Technology of presentation of literature on the Emoji Maker platform : pedagogical function of graphic mimesis. [б. в.], juillet 2020. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/3864.
Texte intégralHrynick, Tabitha, Godefroid Muzalia et Myfanwy James. Key Considerations : Risk Communication and Community Engagement for Mpox Vaccination in Eastern DRC. Institute of Development Studies, juillet 2024. http://dx.doi.org/10.19088/sshap.2024.024.
Texte intégral