Littérature scientifique sur le sujet « Translations from Yakut »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les listes thématiques d’articles de revues, de livres, de thèses, de rapports de conférences et d’autres sources académiques sur le sujet « Translations from Yakut ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Articles de revues sur le sujet "Translations from Yakut"
Находкина, А. А. « Якутское эпическое наследие и его международный перевод (1970-е гг. – начало 21 в.) ». Эпосоведение, no 4(16) (24 décembre 2019) : 80–87. http://dx.doi.org/10.25587/svfu.2019.16.44318.
Texte intégralКОЛЕСОВА, М. Г., et С. В. ИВАНОВА. « Тranslation of the Tuva Heroic Legend “Khunan-Kara” in Yakut ». Altaistics, no 2(09) (7 juillet 2023) : 47–60. http://dx.doi.org/10.25587/altaisticsvfu.2023.36.72.004.
Texte intégralSibiryakov, Maxim. « A comparative analysis of early translations of the Lord’s Prayer in the Yakut language ». Rodnoy Yazyk. Linguistic journal, no 2 (décembre 2021) : 132–53. http://dx.doi.org/10.37892/2313-5816-2021-2-132-153.
Texte intégralVasil’eva, Akulina. « Description of Yakut culture in Russian in texts of different genres ». SHS Web of Conferences 134 (2022) : 00096. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202213400096.
Texte intégralBurtseva, Alina A., et Irina V. Sobakina. « The Cliché of the Official Business Style and its Transfer from Russian into the Yakut Language ». Polylinguality and Transcultural Practices 18, no 4 (14 décembre 2021) : 460–67. http://dx.doi.org/10.22363/2618-897x-2021-18-4-460-467.
Texte intégralEfremova, N. A., et A. N. Platonova. « Types of stylistic errors in a translated fairy tale : the case of the book “Hans Christian Andersen. Ostuorujalar” translated by V. S. Fedorov – Sameer Basylai ». Altaistics, no 3 (5 octobre 2023) : 24–31. http://dx.doi.org/10.25587/2782-6627-2023-3-24-31.
Texte intégralFilippova, Ayyana Alexsanovna, et Zoya Konstantinovna Basharina. « Translations of portrait characteristics of the heroes of V.G. Korolenko's Siberian short stories into the Yakut language ». Филология : научные исследования, no 4 (avril 2024) : 12–20. http://dx.doi.org/10.7256/2454-0749.2024.4.70402.
Texte intégralYagafarova, G. N. « Epic studies ». Eposovedenie, no 3 (30 septembre 2023) : 14–26. http://dx.doi.org/10.25587/2782-4861-2023-3-14-26.
Texte intégralRomanova, Lidia Nikolaevna. « “Native Land” by A. I. Sofronov and “River” by A. E. Kulakovsky : Literary translations in the formation of Yakut poetry ». Philology. Issues of Theory and Practice 16, no 12 (15 décembre 2023) : 4262–70. http://dx.doi.org/10.30853/phil20230648.
Texte intégralВАСИЛЬЕВА, А. А., et Т. П. ЕГОРОВА. « Translation of the epics of related Turkic cultures to Yakut language : The case of translating the Altai epic «Maadai-Kara» and the Bashkir epic «Ural-batyr» ». Altaistics, no 3(6) (4 avril 2023) : 80–91. http://dx.doi.org/10.25587/altaisticsvfu.2022.84.75.007.
Texte intégralLivres sur le sujet "Translations from Yakut"
Zovu maĭ : Stikhi. Moskva : Sovremennik, 1986.
Trouver le texte intégralChapitres de livres sur le sujet "Translations from Yakut"
Fujishiro, Setsu. « A song of marriage and setting up a house. A proto-Dolgan song recorded by K.M. Rychkov ». Dans Essays in the History of Languages and Linguistics : Dedicated to Marek Stachowski on the Occasion of His 60th Birthday, 203–17. Ksiegarnia Akademicka Publishing, 2017. http://dx.doi.org/10.12797/9788376388618.11.
Texte intégralNocera, Lea. « Uno straniero in Terra matrigna La traduzione italiana del romanzo Yaban di Yakup Kadri Karaosmanoğlu ». Dans Riflessi e ombre nel Mar Bianco Scambi e interazioni tra Europa, Impero ottomano e Turchia. Venice : Fondazione Università Ca’ Foscari, 2024. http://dx.doi.org/10.30687/978-88-6969-794-4/006.
Texte intégralActes de conférences sur le sujet "Translations from Yakut"
Burtseva, A. A. « Methods for translating descriptions of characters of the heroic epic-olonkho "Nyurgun" Bootur Swift "from Yakut to Russian ». Dans All-Russian scientific-practical conference of young scientists, graduate students and students, Chair I. V. Sobakina. Технического института (ф) СВФУ, 2018. http://dx.doi.org/10.18411/a-2018-191.
Texte intégral