Pour voir les autres types de publications sur ce sujet consultez le lien suivant : Translation operator.

Thèses sur le sujet « Translation operator »

Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres

Choisissez une source :

Consultez les 16 meilleures thèses pour votre recherche sur le sujet « Translation operator ».

À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.

Parcourez les thèses sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.

1

BELLAVITA, CARLO. « FUNCTIONAL PROPERTIES OF P-DE BRANGES SPACES ». Doctoral thesis, Università degli Studi di Milano, 2022. http://hdl.handle.net/2434/924712.

Texte intégral
Résumé :
This Ph.D. final dissertation studies some analytical properties of the p-de Branges spaces, Hp(E), made up of entire functions and extensively studied in the last thirty years. Besides the first two chapters, where I recall the main properties of the p-de Branges spaces, the rest of the thesis gathers my research work: in the second part, Boundedness of operators, I look for some necessary and sufficient conditions for the boundedness of the translation operators in H2(E) and subsequently for the continuity of the embedding operator ιp,q from Hp(E) into Hq(E). In the third part, Duality results, I characterize the dual of some 1-de Branges spaces. Firstly, I describe the dual of the 1-Bernstein spaces and then I extend the reasonings to some others 1-de Branges spaces.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Barrachina, Civera Xavier. « Distributional chaos of C0-semigroups of operators ». Doctoral thesis, Universitat Politècnica de València, 2013. http://hdl.handle.net/10251/28241.

Texte intégral
Résumé :
El caos distribucional fue introducido por Schweizer y Smítal en [SS94] a partir de la noción de caos de Li-Yorke con el fín de implicar la entropía topológica positiva para aplicaciones del intervalo compacto en sí mismo. El caos distribucional para operadores fue estudiado por primera vez en [Opr06] y fue analizado en el contexto lineal de dimensión infinita en [MGOP09]. El concepto de caos distribucional para un operador (semigrupo) consiste en la existencia de un conjunto no numerable y un numero real positivo ¿ tal que para dos elementos distintos cualesquiera del conjunto no numerable, tanto la densidad superior del conjunto de iteraciones (tiempos) en las cuales la diferencia entre las órbitas de dichos elementos es mayor que ¿, como la densidad superior del conjunto de iteraciones (tiempos) en las cuales dicha diferencia es tan pequeña como se quiera, es igual a uno. Esta tesis est'a dividida en seis capítulos. En el primero, hacemos un resumen del estado actual de la teoría de la din'amica caótica para C0-semigrupos de operadores lineales. En el segundo capítulo, mostramos la equivalencia entre el caos distribucional de un C0-semigrupo y el caos distribucional de cada uno de sus operadores no triviales. Tambi'en caracterizamos el caos distribucional de un C0-semigrupo en t'erminos de la existencia de un vector distribucionalmente irregular. La noción de hiperciclicidad de un operador (semigrupo) consiste en la existencia de un elemento cuya órbita por el operador (semigrupo) sea densa. Si adem'as el conjunto de puntos periódicos es denso, diremos que el operador (semigrupo) es caótico en el sentido de Devaney. Una de las herramientas mas útiles para comprobar si un operador es hipercíclico es el Criterio de Hiperciclicidad, enunciado inicialmente por Kitai en 1982. En [BBMGP11], Bermúdez, Bonilla, Martínez-Gim'enez y Peris presentan elCriterio para Caos Distribucional (CDC en ingl'es) para operadores. Enunciamos y probamos una versión del CDC para C0-semigrupos. En el contexto de C0-semigrupos, Desch, Schappacher y Webb tambi'en estudiaron en [DSW97] la hiperciclicidad y el caos de Devaney para C0-semigrupos, dando un criterio para caos de Devaney basado en el espectro del generador in¿nitesimal del C0- semigrupo. En el tercer capítulo, establecemos un criterio de existencia de una variedad distribucionalmente irregular densa (DDIM en sus siglas en ingl'es) en t'erminos del espectro del generador in¿nitesimal del C0-semigrupo. En el Capítulo 4, se dan algunas condiciones su¿cientes para que el C0-semigrupo de traslación en espacios L p ponderados sea distribucionalmente caótico en función de la función peso admisible. Ademas, establecemos una analogía completa entre el estudio del caos distribucional para el C0-semigrupo de traslación y para los operadores de desplazamiento hacia atras o ¿backward shifts¿ en espacios ponderados de sucesiones. El capítulo quinto está dedicado al estudio de la existencia de C0-semigrupos para los cuales todo vector no nulo es un vector distribucionalmente irregular. Tambi'en damos un ejemplo de uno de dichos C0-semigrupos que además no es hipercíclico. En el Capítulo 6, el criterio DDIM se aplica a varios ejemplos de C0-semigrupos. Algunos de ellos siendo los semigrupos de solución de ecuaciones en derivadas parciales, como la ecuación hiperbólica de transferencia de calor o la ecuación de von Foerster-Lasota y otros son la solución de un sistema in¿nito de ecuaciones diferenciales ordinarias usado para modelizar la dinámica de una población de c'elulas bajo proliferación y maduración simultáneas.
Barrachina Civera, X. (2013). Distributional chaos of C0-semigroups of operators [Tesis doctoral no publicada]. Universitat Politècnica de València. https://doi.org/10.4995/Thesis/10251/28241
TESIS
Premiado
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Rosenberger, Elke. « Asymptotic spectral analysis and tunnelling for a class of difference operators ». Phd thesis, [S.l.] : [s.n.], 2006. http://deposit.ddb.de/cgi-bin/dokserv?idn=98050368X.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Millington, Andrew. « Linear operators which commute with translation ». Thesis, University of Leeds, 1991. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.304910.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Westwood, Jonathan James. « Experimental and modelling investigation of the dynamics of an RNA translational operator ». Thesis, University of Leeds, 2010. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.551472.

Texte intégral
Résumé :
This work focuses on the replicase translational operator (TR) stem loop of the RNA MS2 bacteriophage. Single stranded RNA (ss RNA) viruses are important organisms as they represent pathogenic species in all walks of life including a number of clinically important species such as HIV, Marburg Virus and Ebola. MS2 provides a great model system in which to study regulatory pathways affected by RNA folds due to the extensive biochemical and structural data available. In MS2 the TR stem loop acts as an allosteric switch, via a sequence specific recognition event involving the phage coat protein. Binding of the coat protein dimer to TR signals a switch in the life cycle of the phage from replication to assembly and release. Binding of the coat protein dimer leads to translational repression the viral replicase cistron and also leads to an allosteric conformational change in the protein. TR also contains the AUG start codon for replicase gene and thus is involved in the regulatory pathway of the cistron. Thus any insight to how the folds in the RNA effect binding or translational repression are important for understanding the MS2 virus and other ssRNA viruses like it. The folding ensembles present in solution for a series of RNA oligonucleotides that encompass TR have been examined. Single molecule fluorescence assays suggest that these RNAs exist in solution as differentially base paired/stacked states at equilibrium. What emerges from the experimental is data consistent with an unfolding mechanism in which interruptions to the A- form duplex such as the single stranded loop, the free ends and bulged base of TR, act as nucleation points of unfolding. Additionally substitution of a uracil to a cytosine in the loop causes heterogeneity in the folded and unfolded ensembles relative to the wild-type molecule. This data is used to study folding of the RNAs by 'steered' molecular dynamics (MD) simulations. These show remarkable agreement with experimental data and provide atomistic detail on the molecular interactions which take place during the unfolding pathways studied. The adopted conformers for each simulation provide details about hydrogen bonding between the base pairs of the stem and confirm predicted conformers from apparent dye separation in FRET experiments.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Wang, Hing Suen Teresa. « An ethnohistoric investigation of the operation and function of translation in the dissemination of Chinese Xiqu in the US : a study of three encounters ». HKBU Institutional Repository, 2020. https://repository.hkbu.edu.hk/etd_oa/884.

Texte intégral
Résumé :
In this study, the role of translation in the introduction of Chinese xiqu into the United States is examined using an anthropological approach. This study identifies three encounters that exemplify the three critical stages of acceptance of xiqu in the United States, and examines how translation operates and functions as a tool of cultural mediation in the introduction and promotion of xiqu there. The three critical encounters this study identifies are: the 19th century performance tours of Cantonese opera in San Francisco, the 1930s tour of Mei Lan-fang to the U.S., and the 2006 tour of Kenneth Pai's production of the Young Lover's Edition of the Peony Pavilion to the U.S. An ethnohistoric approach is adopted to reconstruct the contexts of the translators' decision-making with the purpose of highlighting the human factor in the process. Translations, first-hand paratextual materials and data collected in interviews facilitate the triangulation of analysis and verification. The result offers a critical understanding of translation in a cultural dissemination process by analyzing xiqu with an emphasis on the human factor.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Choi, Mi-Kyung. « La cotraduction : domaine littéraire coréen-français ». Thesis, Paris 3, 2014. http://www.theses.fr/2014PA030025/document.

Texte intégral
Résumé :
Nous nous sommes donné pour objectif d'étudier les questions posées par la traduction littéraire en B à partir du coréen effectuée en binôme par un traducteur coréen et un cotraducteur spécialiste de la langue d'arrivée, et d'en préciser les conditions de réussite.En matière littéraire du coréen vers le français, ce couplage vise à pallier l'absence de traducteurs français capables de travailler seuls.L'opération traduisante étant effectuée par des traducteurs coréens travaillant en B, l'exigence formelle de la traduction littéraire implique l'intervention d'un réviseur français.De plus en plus d'œuvres coréennes sont traduites selon cette modalité et publiées en France. Nous avons analysé les différentes étapes du processus, de la compréhension à la réexpression, à la lumière e la théorie interprétative de la traduction en tentant de montrer pourquoi le concept clé de la déverbalisation légitime la cotraduction, l'activité traduisante étant une opération de texte à texte, non de langue à langue. La première partie de notre recherche est consacrée à l'étude du cadre théorique (définition des notions auxquelles nous recourons, description de la théorie interprétative) et pratique (aperçu de l'état présent de la traduction française des textes littéraires coréens). Dans la deuxième partie, nous avons analysé des exemples de traduction en montrant le cheminement des échanges entre le traducteur et le cotraducteur, et en précisant la nature du guidage donné par le premier au second ainsi que la nature de la contribution de ce dernier. Nous aboutissons à la conclusion qu'une pratique souvent considérée seulement comme un pis-aller peut prétendre à produire des textes d'une réelle qualité littéraire dès lors que la technique mise en œuvre respecte les conditions que nous tentons de définir ici
Our aim was to study the issue of literary translation when it is carried into the B language of the translator (here from Korean to French) with the assistance of a co-translator native speaker of the target language and to point out the conditions of success. In the field of literary translation from Korean into French, this kind of team-work aims at overcoming the lack of French translators able to produce literary standard translations by themselves. When the translation is done by a Korean translator working into his B language, a thorough work of editing and rewriting is required due to the formal requirements of literary writing. An increasing number of Korean novels and short stories are translated by such a dual team and published in France.We analyze the different steps of the process of translation, from understanding to reformulation in the light of the Interpretive Theory of Translation, trying to show why the key concept of “de-verbalization” makes co-translation justifiable, translation being defined as an operation from text to text not from language to language.The first part of our research is devoted to the theoretical aspects of our study (definition of some key notions, mainly of the Interpretive Theory of Translation) and its practical aspects (general survey of translated Korean literary works into French). In the second part, we analyze a large number of our translation samples with the objective of showing the sort of dialog the translator and her co-translator entertain, and underlining the nature of guidance proposed by the first one to second one and the contribution of the last one.Our conclusion is that, thanks to this dual-team process, often wrongly considered as a lesser evil, we are able to produce quality literary translation provided that the method implemented takes into account the conditions we describe here
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Grim, Pavel. « Převod výrazů v C do DIMACS formátu ». Master's thesis, Vysoké učení technické v Brně. Fakulta informačních technologií, 2015. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-234975.

Texte intégral
Résumé :
This work focuses on proposition of transfer of the expressions entered in the C pro­gramming language into DIMACS format and creation of program in programming language C++ making this transfer. This work contains a description of the C pro­gramming language and its operators. It also con­tains a description of the conjunctive normal form and a descri­ption of the DIMACS format. Following is a proposal for a program for the transfer of expression in the C programming language to the DIMACS format and description of reali­zation of program performing this transfer.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Leguil, Martin. « Cocycle dynamics and problems of ergodicity ». Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2017. http://www.theses.fr/2017USPCC159/document.

Texte intégral
Résumé :
Le travail qui suit comporte quatre chapitres : le premier est centré autour de la propriété de mélange faible pour les échanges d'intervalles et flots de translation. On y présente des résultats obtenus avec Artur Avila qui renforcent des résultats précédents dus à Artur Avila et Giovanni Forni. Le deuxième chapitre est consacré à un travail en commun avec Zhiyuan Zhang et concerne les propriétés d'ergodicité et d'accessibilité stables pour des systèmes partiellement hyperboliques de dimension centrale au moins égale à deux. On montre que sous des hypothèses de cohérence dynamique, center bunching et pincement fort, la propriété d'accessibilité stable est dense en topologie C^r, r>1, et même prévalente au sens de Kolmogorov. Dans le troisième chapitre, on expose les résultats d'un travail réalisé en collaboration avec Julie Déserti, consacré à l'étude d'une famille à un paramètre d'automorphismes polynomiaux de C^3 ; on montre que de nouveaux phénomènes apparaissent par rapport à ce qui était connu dans le cas de la dimension deux. En particulier, on étudie les vitesses d'échappement à l'infini, en montrant qu'une transition s'opère pour une certaine valeur du paramètre. Le dernier chapitre est issu d'un travail en collaboration avec Jiangong You, Zhiyan Zhao et Qi Zhou ; on s'intéresse à des estimées asymptotiques sur la taille des trous spectraux des opérateurs de Schrödinger quasi-périodiques dans le cadre analytique. On obtient des bornes supérieures exponentielles dans le régime sous-critique, ce qui renforce un résultat précédent de Sana Ben Hadj Amor. Dans le cas particulier des opérateurs presque Mathieu, on montre également des bornes inférieures exponentielles, qui donnent des estimées quantitatives en lien avec le problème dit "des dix Martinis". Comme conséquences de nos résultats, on présente des applications à l'homogénéité du spectre de tels opérateurs ainsi qu'à la conjecture de Deift
The following work contains four chapters: the first one is centered around the weak mixing property for interval exchange transformations and translation flows. It is based on the results obtained together with Artur Avila which strengthen previous results due to Artur Avila and Giovanni Forni. The second chapter is dedicated to a joint work with Zhiyuan Zhang, in which we study the properties of stable ergodicity and accessibility for partially hyperbolic systems with center dimension at least two. We show that for dynamically coherent partially hyperbolic diffeomorphisms and under certain assumptions of center bunching and strong pinching, the property of stable accessibility is dense in C^r topology, r>1, and even prevalent in the sense of Kolmogorov. In the third chapter, we explain the results obtained together with Julie Déserti on the properties of a one-parameter family of polynomial automorphisms of C^3; we show that new behaviours can be observed in comparison with the two-dimensional case. In particular, we study the escape speed of points to infinity and show that a transition exists for a certain value of the parameter. The last chapter is based on a joint work with Jiangong You, Zhiyan Zhao and Qi Zhou; we get asymptotic estimates on the size of spectral gaps for quasi-periodic Schrödinger operators in the analytic case. We obtain exponential upper bounds in the subcritical regime, which strengthens a previous result due to Sana Ben Hadj Amor. In the particular case of almost Mathieu operators, we also show exponential lower bounds, which provides quantitative estimates in connection with the so-called "Dry ten Martinis problem". As consequences of our results, we show applications to the homogeneity of the spectrum of such operators, and to Deift's conjecture
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Mehrzi, Issam. « Analyse harmonique et fonctions d'ondes sphéroïdales ». Phd thesis, Université Pierre et Marie Curie - Paris VI, 2014. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01057266.

Texte intégral
Résumé :
Notre travail est motivé par le problème de l'évaluation du déterminant de Fredholm d'un opérateur intégral. Cet opérateur apparait dans l'expression de la probabilité pour qu'un intervalle [?s, s] (s > 0) ne contienne aucune valeur propre d'une matrice aléatoire hermitienne gaussienne. Cet opérateur commute avec un opérateur différentiel de second ordre dont les fonctions propres sont les fonctions d'ondes sphéroïdales de l'ellipsoïde alongé. Plus généralement nous considérons l'opérateur de Legendre perturbé. Nous montrons qu'il existe un opérateur de translation généralisée associé à cet opérateur. En?n, par une méthode d'approximation des solutions de certaines équations différentielles, dite méthode WKB, nous avons obtenu le comportement asymptotique des fonctions d'ondes sphéroïdales de l'ellipsoïde alongé Il s'exprime à l'aide des fonctions de Bessel et d'Airy. Par la même méthode nous avons obtenu le comportement asymptotique des fonctions propres de l'opérateur dfférentiel d'Airy.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
11

Sahoo, Satya Sanket. « Semantic Provenance : Modeling, Querying, and Application in Scientific Discovery ». Wright State University / OhioLINK, 2010. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=wright1282847715.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
12

Rahim, Medhat H., et Radcliffe Siddo. « The use of visualization for learning and teaching mathematics ». Saechsische Landesbibliothek- Staats- und Universitaetsbibliothek Dresden, 2012. http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-80852.

Texte intégral
Résumé :
In this article, based on Dissection-Motion-Operations, DMO (decomposing a figure into several pieces and composing the resulting pieces into a new figure of equal area), a set of visual representations (models) of mathematical concepts will be introduced. The visual models are producible through manipulation and computer GSP/Cabri software. They are based on the van Hiele’s Levels (van Hiele, 1989) of Thought Development; in particular, Level 2 (Informal Deductive Reasoning) and level 3 (Deductive Reasoning). The basic theme for these models has been visual learning and understanding through manipulatives and computer representations of mathematical concepts vs. rote learning and memorization. The three geometric transformations or motions: Translation, Rotation, Reflection and their possible combinations were used; they are illustrated in several texts. As well, a set of three commonly used dissections or decompositions (Eves, 1972) of objects was utilized.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
13

Scarlato, Michele. « Sicurezza di rete, analisi del traffico e monitoraggio ». Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2012. http://amslaurea.unibo.it/3223/.

Texte intégral
Résumé :
Il lavoro è stato suddiviso in tre macro-aree. Una prima riguardante un'analisi teorica di come funzionano le intrusioni, di quali software vengono utilizzati per compierle, e di come proteggersi (usando i dispositivi che in termine generico si possono riconoscere come i firewall). Una seconda macro-area che analizza un'intrusione avvenuta dall'esterno verso dei server sensibili di una rete LAN. Questa analisi viene condotta sui file catturati dalle due interfacce di rete configurate in modalità promiscua su una sonda presente nella LAN. Le interfacce sono due per potersi interfacciare a due segmenti di LAN aventi due maschere di sotto-rete differenti. L'attacco viene analizzato mediante vari software. Si può infatti definire una terza parte del lavoro, la parte dove vengono analizzati i file catturati dalle due interfacce con i software che prima si occupano di analizzare i dati di contenuto completo, come Wireshark, poi dei software che si occupano di analizzare i dati di sessione che sono stati trattati con Argus, e infine i dati di tipo statistico che sono stati trattati con Ntop. Il penultimo capitolo, quello prima delle conclusioni, invece tratta l'installazione di Nagios, e la sua configurazione per il monitoraggio attraverso plugin dello spazio di disco rimanente su una macchina agent remota, e sui servizi MySql e DNS. Ovviamente Nagios può essere configurato per monitorare ogni tipo di servizio offerto sulla rete.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
14

Chen, Kui-Yo, et 陳奎佑. « Weighted translation operators on locally compact groups ». Thesis, 2017. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/s4p4tk.

Texte intégral
Résumé :
碩士
國立臺灣大學
數學研究所
106
Our main question is ``Does there exist a hypercyclic weighted translation operator on locally compact groups?''. In this article, we give several equivalent characterization of aperiodicity of an element on locally compact group. If a is an aperiodic element, we show that there exists a frequently hypercyclic weighted translation T_{a,w}. If a is a periodic element, we give necessary conditions of hypercyclic weighted translation T_{a,w}.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
15

Chen, Syuan-an, et 陳璿安. « A Joint Operation Mechanism for Flash Translation Layers ». Thesis, 2014. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/28338931699982340579.

Texte intégral
Résumé :
碩士
國立臺灣科技大學
電子工程系
102
In the storage systems of NAND flash memory, an intermediate software called a Flash Translation Layer (FTL) is adopted to hide the characteristics of NAND flash memory and provide efficient management for NAND flash memory. Current flash translation layers can be classified into page-mapping FTLs, block-mapping FTLs, and hybridmapping FTLs. In order to utilize the advantages of page-mapping FTLs and block-mapping FTLs, hybrid-mapping FTLs are proposed to store data to the appropriate mapping mechanism by switch the mapping information between the page-mapping mechanism and the block-mapping mechanism. In the thesis, we purpose a joint operation mechanism to utilize the advantages of the page-mapping FTLs, the block-mapping FTLs, and the hybrid-mapping FTLs. With the joint operation mechanism, flash translation layers can consider the main memory requirements, improve the system performance, and reduce the garbage collection overhead. The experimental results show that the proposed joint operation mechanism can achieve the goal under realistic workloads and benchmarks.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
16

CHEN, PIN-FEN, et 陳品棻. « An Interview Study on the Chinese Translation and its User Perceptions of Army Aviation Helicopter Operator’s Manuals ». Thesis, 2019. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/grnp8w.

Texte intégral
Résumé :
碩士
國防大學
戰略研究所
107
Helicopter operator’s manuals, containing details of aircraft systems and other information relevant to the operation of an aircraft, are the most important references for pilots. The English-language manuals for each type of ROC Army helicopters have been translated into Chinese to facilitate more effective flight trainings. However, these translations tend to be done by training instructors, most of whom lack relevant language skills sets and expertise. This has led to over-translation, mistranslation, omissions and other quality issues. Yet, very little attention has been paid to translation issues of the manuals even though many trainees rely on the translations. This study adopts interview as the research method to learn about the translation process of the Army helicopter operator’s manuals and the effect of translations on flight training. Participants were 3 translators and 7 users of the army helicopter operator’s manuals. Questions during the interview were mostly open-ended to grant participants the opportunity to voice opinions in their own words and to express views from their own perspectives. Results of the study suggest that translators encountered difficulties during the translation process due to the tight deadline, lack of translation skills or insufficient domain knowledge, which created some quality problems of the translation. Furthermore, quality problems of the operator’s manual translation have negatively affected flight training. For example, the use of mistranslated terminologies and commands can lead to communications between instructor and trainee, posing a risk to flight safety. However, the production of professionally and accurately translated operator’s manuals has not been a priority within Army Aviation. It is hoped that the findings of this exploratory study can call attention to the military to value the proper translation of helicopter operator’s manuals. To conclude, measures must be taken to improve the professionalism of translators and to assure the quality of the translations in order to increase the effectiveness, efficiency, safety and sustainability of the Army helicopter flight training.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Nous offrons des réductions sur tous les plans premium pour les auteurs dont les œuvres sont incluses dans des sélections littéraires thématiques. Contactez-nous pour obtenir un code promo unique!

Vers la bibliographie