Livres sur le sujet « Translation de domaine »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les 50 meilleurs livres pour votre recherche sur le sujet « Translation de domaine ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Parcourez les livres sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.
Montgomery, L. M. Le Domaine des peupliers. Montréal : Québec/Amérique, 1994.
Trouver le texte intégral1949-, Rioux Hélène, dir. Anne au Domaine des Peupliers. Charlottetown, P.E.I : Ragweed Press, 1989.
Trouver le texte intégralKaźmierczak, Marta. Przekład w kręgu intertekstualności : Na materiale tłumaczeń poezji Bolesława Leśmiana = [Perevod v krugu intertekstualʹnosti] = Translation in the domain of intertextuality. Warszawa : Instytut Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego, 2012.
Trouver le texte intégralMontgomery, L. M. Anne au Domaine des peupliers : Roman. Charlottetown, Î.-P.-É : Ragweed Press, 1989.
Trouver le texte intégralMontgomery, L. M. Anne au Domaine des peupliers : Roman. Montréal : Québec/Amérique, 1989.
Trouver le texte intégral1939-, Memon Muhammad Umar, dir. Domains of fear and desire : Urdu stories. Toronto, Ontario : TSAR, 1992.
Trouver le texte intégralGarzone, G. Domain-specific English and language mediation in professional and institutional settings. Milano : Arcipelago, 2003.
Trouver le texte intégralHaroutyunian, Sona, et Dario Miccoli. Orienti migranti : tra letteratura e traduzione. Venice : Fondazione Università Ca’ Foscari, 2020. http://dx.doi.org/10.30687/978-88-6969-499-8.
Texte intégralA, Constas Mark, et Sternberg Robert J, dir. Translating theory and research into educational practice : Developments in content domains, large scale reform, and intellectual capacity. Mahwah, NJ : Lawrence Erlbaum Associates, 2006.
Trouver le texte intégralYŏn'guwŏn, Han'guk Chŏnja T'ongsin. Ŭngyong t'ŭkhwa Han-Chung-Yŏng chadong pŏnyŏk kisul kaebal e kwanhan yŏn'gu = : Domain customized machine translation technology development for Korean, Chinese, English. [Kyŏnggi-do Kwach'ŏn-si] : Chisik Kyŏngjebu, 2009.
Trouver le texte intégralGasparyan, Seda, et Alina Petrosyan. Domain-Specific English. Insight into Health-Care Setting. YSU Press, 2023. http://dx.doi.org/10.46991/ysuph/9785808426023.
Texte intégralGroup, The Open. Inter-domain Management : Specification Translation (Open Group Preliminary Specification). The Open Group, 1997.
Trouver le texte intégralWendy, Wood. The role of individual domains of eIF4G in translation initiation. 2000.
Trouver le texte intégralBeaumaster, Suzanne. Translating Organizational Theory : A Concise Guide to Prominent Domains. Kendall Hunt Publishing Company, 2021.
Trouver le texte intégralBeaumaster, Suzanne. Translating Organizational Theory : A Concise Guide to Prominent Domains. Kendall Hunt Publishing Company, 2018.
Trouver le texte intégralBeaumaster, Suzanne. Translating Organizational Theory : A Concise Guide to Prominent Domains. Kendall Hunt Publishing Company, 2019.
Trouver le texte intégralAnne au Domaine des Peupliers : Roman. Montreal : Quebec/Amerique, 1989.
Trouver le texte intégralMontgomery, L. M. Anne au Domaine des Peupliers. Anne T 04. Quebec Amerique, 2007.
Trouver le texte intégralCasadio, Giovanni. Historicizing and Translating Religion. Sous la direction de Michael Stausberg et Steven Engler. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780198729570.013.2.
Texte intégralGöbel, Susanne. Polynomial Translation of Mobile Ambients into Safe Petri Nets : Understanding a Calculus of Hierarchical Protection Domains. Springer Vieweg. in Springer Fachmedien Wiesbaden GmbH, 2015.
Trouver le texte intégralMoi, Toril. While We Wait. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780190608811.003.0005.
Texte intégralMoi, Toril. The Adulteress Wife. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780190608811.003.0006.
Texte intégralGöbel, Susanne. A Polynomial Translation of Mobile Ambients into Safe Petri Nets : Understanding a Calculus of Hierarchical Protection Domains. Springer Vieweg, 2016.
Trouver le texte intégralKiani, Gholam Chris. Characterization of the role of domains and subdomains of aggrecan in post-translational processing and secretion. 2002.
Trouver le texte intégralConstas, Mark A., et Robert J. Sternberg. Translating Theory and Research into Educational Practice : Developments in Content Domains, Large Scale Reform, and Intellectual Capacity. Taylor & Francis Group, 2013.
Trouver le texte intégral(Editor), Mark A. Constas, et Robert J. Sternberg (Editor), dir. Translating Theory and Research into Educational Practice : Developments in Content Domains, Large Scale Reform, and Intellectual Capacity. Lawrence Erlbaum Associates, 2006.
Trouver le texte intégralConstas, Mark A., et Robert J. Sternberg. Translating Theory and Research into Educational Practice : Developments in Content Domains, Large Scale Reform, and Intellectual Capacity. Taylor & Francis Group, 2013.
Trouver le texte intégralConstas, Mark A., et Robert J. Sternberg. Translating Theory and Research into Educational Practice : Developments in Content Domains, Large Scale Reform, and Intellectual Capacity. Taylor & Francis Group, 2013.
Trouver le texte intégralTranslating Theory and Research into Educational Practice : Developments in Content Domains, Large Scale Reform, and Intellectual Capacity. Routledge, 2013.
Trouver le texte intégralMerl, Dan, Joseph Lucas, Joseph Nevins, Haige Shen et Mike West. Trans-study projection of genomic biomarkers in analysis of oncogene deregulation and breast cancer. Sous la direction de Anthony O'Hagan et Mike West. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780198703174.013.6.
Texte intégralCrespo Miguel, Mario. Automatic corpus-based translation of a spanish framenet medical glossary. 2020e éd. Editorial Universidad de Sevilla, 2020. http://dx.doi.org/10.12795/9788447230051.
Texte intégralBaaij, C. J. W. Legal Integration and Language Diversity. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780190680787.001.0001.
Texte intégralJacquemin, Christian, et Didier Bourigault. Term Extraction and Automatic Indexing. Sous la direction de Ruslan Mitkov. Oxford University Press, 2012. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199276349.013.0033.
Texte intégralLenihan, Aoife. Language Policy and New Media. Sous la direction de James W. Tollefson et Miguel Pérez-Milans. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780190458898.013.33.
Texte intégralHuber, Judith. Borrowed PATH verbs in Middle English. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780190657802.003.0009.
Texte intégralTranslating Theory and Research into Educational Practice : Developments in Content Domains, Large Scale Reform, and Intellectual Capacity (The Educational Psychology Series). Lawrence Erlbaum Associates, 2006.
Trouver le texte intégralJonathan, Swift. Works of Jonathan Swift : A public domain edition. B & R Samizdat Express, 1999.
Trouver le texte intégralAmbrose, Bierce. Devil's Dictionary : Great Domain Works Reintroduced by Polk Properties Publishing. Independently Published, 2020.
Trouver le texte intégralMacNamara, Annmarie, et K. Luan Phan. Prefrontal-Limbic Brain Circuitry and the Regulation of Emotion. Sous la direction de Israel Liberzon et Kerry J. Ressler. Oxford University Press, 2016. http://dx.doi.org/10.1093/med/9780190215422.003.0009.
Texte intégralMoreno, Arley Ramos. Epistemology of Language Use. Sous la direction de Cristiane Gottschalk, Paulo Oliveira et Rafael Lopes Azize. Bloomsbury Publishing Plc, 2025. https://doi.org/10.5040/9781350503687.
Texte intégralCombs, Todd B., Laura Brossart, Kurt M. Ribisl et Douglas A. Luke. Implementation Science in Retail Tobacco Control Policy. Sous la direction de David A. Chambers, Wynne E. Norton et Cynthia A. Vinson. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/med/9780190647421.003.0012.
Texte intégralChiu, Kuei-fen, et Yingjin Zhang, dir. The Making of Chinese-Sinophone Literatures as World Literature. Hong Kong University Press, 2022. http://dx.doi.org/10.5790/hongkong/9789888528721.001.0001.
Texte intégralMüller-Wille, Staffan. History of Science and Medicine. Sous la direction de Mark Jackson. Oxford University Press, 2012. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199546497.013.0026.
Texte intégralHennig, Nicole. Power Searching the Internet. ABC-CLIO, LLC, 2018. http://dx.doi.org/10.5040/9798400699849.
Texte intégralHerreros, Ivan. Learning and control. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780199674923.003.0026.
Texte intégralWetzel, Ronald, et Rakesh Mishra. Structural Biology. Oxford University Press, 2014. http://dx.doi.org/10.1093/med/9780199929146.003.0012.
Texte intégralFournet, Jean-Luc. The Rise of Coptic. Princeton University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.23943/princeton/9780691198347.001.0001.
Texte intégralPepe, Teresa. Blogging from Egypt. Edinburgh University Press, 2019. http://dx.doi.org/10.3366/edinburgh/9781474433990.001.0001.
Texte intégralMillikan, Ruth Garrett. Beyond Concepts. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198717195.001.0001.
Texte intégral