Livres sur le sujet « Top ma »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les 50 meilleurs livres pour votre recherche sur le sujet « Top ma ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Parcourez les livres sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.
Toi, ma soeur. Paris : La Martinière, 1998.
Trouver le texte intégralBerger, Karima. Toi, ma sœur étrangère. Paris : Éditions du Rocher, 2012.
Trouver le texte intégralFrancois, Thierry. Moi, Мartin - toi, ma femme. Paris : Editions theatrales Art et Comedie, 2000.
Trouver le texte intégralTon nom dans ma main. Montréal : Éditions du Noroît, 2010.
Trouver le texte intégralill, Hansen Chris (Christiane), et You Lanlan translator, dir. Ni shi wo de ma ma ma ? Guilin : Li Jiang chu ban she you xian gong si, 2016.
Trouver le texte intégralŪʺ, Soṅʻʺ Ve. Se kaṃ ma rokʻ sakʻ ma pyokʻ. Ranʻ kunʻ : Sallāvatī Cā pe, 1999.
Trouver le texte intégralZundel, Maurice. Ton visage, ma lumière : 90 sermons. Paris : Desclée, 1989.
Trouver le texte intégralSolski, R. A toi pour toujours ma Valentine ! [Whitby, ON] : S&S Learning Materials, 1987.
Trouver le texte intégralDe ma cage à ton salon. Montréal : Humanitas, 1993.
Trouver le texte intégralBurma. Cheʺ vanʻ thamʻʺ Ññvhanʻ krāʺ reʺ mhūʺ ruṃʺ. Tapʻ ma toʻ Cheʺ tapʻ phvaiʹ Sa muiṅʻʺ. Ranʻ kunʻ] : [Cheʺ vanʻ thamʻʺ Ññvhanʻ krāʺ reʺ mhūʺ ruṃʺ], 2001.
Trouver le texte intégralKraññʻ, Thvanʻʺ. Nhacʻ (50) kyoʻ kuiyʻ tveʹ myāʺ. Ranʻ kunʻ : Muṃ rveʺ Cā pe, 2010.
Trouver le texte intégralQuarenghi, Giusi. Lupo lupo, ma ci sei ? Milano : Giunti, 2003.
Trouver le texte intégralrgya-mtsho, Mi-pham. Bzo gnas ñer mkhoʼi za ma tog. Zi-liṅ : Mtsho-sṅon mi rigs dpe skrun khaṅ, 1993.
Trouver le texte intégralCompagnon comtois : Rends-toi, nenni, ma foi. Bordeaux : Dossiers d'Aquitaine, 2011.
Trouver le texte intégralLie sha hei ma. Beijing : Ji xie gong ye chu ban she, 2010.
Trouver le texte intégralRvhe, Taṅʻ. Mreʺ ka leʺ si khyaṅʻ so ... Mranʻ māʹ Tapʻ ma toʻ e* Mvanʻ mratʻ so ʾA cañʻ ʾa lā myāʺ nhaṅʻʹ ʾA khrāʺ vatthu, Cā ññvanʻʹ, Kabyā myāʺ. Suvaṇṇa, Ranʻ kunʻ : Khyamʻʺ sā Cā pe, 2007.
Trouver le texte intégralBurma. Cacʻ Samuiṅʻʺ Pra Tuikʻ nhaṅʻʹ Tapʻ ma toʻ Moʻ kvanʻʺ Tuikʻ mhūʺ Ruṃʺ., dir. Tapʻ ma toʻ samuiṅʻʺ mhatʻ tamʻʺ. [Rangoon] : Sa taṅʻʺ nhaṅʻʹ Cā nayʻ jaṅʻʺ Lupʻ ṅanʻʺ, 1995.
Trouver le texte intégralKha, Taṅʻ. Khyī le taiʹ khyī le. [Rangoon] : Sa taṅʻʺ nhaṅʻʹ Cā nayʻ jaṅʻʺ Lupʻ naṅʻʺ, 1995.
Trouver le texte intégralhao, Chen. Chou ma fen bu. Bei jing : Zhong guo shang ye chu ban she, 2002.
Trouver le texte intégralE muet : (toi, si vitesse de ma lumière). [Haiti] : Editions Kalfou, 1985.
Trouver le texte intégralcent, Bcom-ldan-rigs-paʼi-ral-gri 13th, dir. Tshad ma sde bdun rgyan gyi me tog. [China] : Kruṅ-goʼi Bod kyi śes rig dpe skrun khaṅ, 1991.
Trouver le texte intégrals, Tole s. Kazantze. Mia mera me ton Skarimpa : Aphe ge ma. Athe na : Stigme, 1985.
Trouver le texte intégralFerreira, Engemi. Die jaar toe my ma begin sing het. 2e éd. Pretoria : J.P. van der Walt, 1993.
Trouver le texte intégralBurma. Cacʻ Samuiṅʻʺ Pra Tuikʻ nhaṅʻʹ Tapʻ ma toʻ Moʻ kvanʻʺ Tuikʻ mhūʺ Ruṃʺ. et Burma. Sa taṅʻʺ nhaṅʻʹ Cā nayʻ jaṅʻʺ Lupʻ ṅanʻʺ., dir. Tapʻ ma toʻ samuiṅʻʺ. [Rangoon] : Praññʻ thoṅʻ cu Mranʻ mā Nuiṅʻ ṅaṃ toʻ ʼA cuiʺ ra, Pranʻ krāʺ reʺ Vanʻ krī Ṭhāna, Sa taṅʻʺ nhaṅʻʹ Cā nayʻ jaṅʻʺ Lupʻ ṅanʻʺ, 1994.
Trouver le texte intégralMoṅʻ, Kyoʻ Vaṅʻ. Bhī Dī ʼAe, Le yāñʻ pyaṃ pacʻ ʼA mrokʻ krīʺ Tapʻ. Ranʻ kunʻ : Banʻʺ moʻ Cā pe, 2006.
Trouver le texte intégralTapʻ ma toʻ sāʺ Sutesī. A Concise history of Myanmar and the tatmadaw's role, 1948-1988. [Rangoon] : News and Periodicals Enterprise, 1991.
Trouver le texte intégralBurma. Cacʻ Samuiṅʻ P̋ra Tuikʻ nhaṅʻʹ Tapʻ ma toʻ Moʻ kvanʻ T̋uikʻ mhū R̋uṃ.̋, dir. Brief history of the Myanmar Army. [Yangon] : Defence Services Museum and Historical Research Institute, 1999.
Trouver le texte intégralŪ̋, Soṅʻ ̋Ve. Mū ̋mracʻ mha saññʻ Erāvatī. Toṅʻ Ukkalāpa, Ranʻ kunʻ : Mra Ratanā Cā pe, 2005.
Trouver le texte intégralEric, Hill. Xiaobo qu ma xi tuan. Taibei Shi : Lian jing chu ban shi ye gong si, 1996.
Trouver le texte intégralOlivella, Manuel Zapata. Lève-toi mulâtre. : L'esprit parlera à travers ma race. Paris : Payot, 1987.
Trouver le texte intégralLuoc, Bình Nguyên. Nguon goc Ma Lai cua dan toc Viet Nam. Los Alamitos, Calif : Xuan Thu, 1987.
Trouver le texte intégralTapʻ ma toʻ Naññʻʺ Paññā Takkasuilʻ (Burma), dir. Tapʻ ma toʻ Naññʻʺ Paññā Takkasuilʻ samuiṅʻʺ. [Maymyo, Burma : Tapʻ ma toʻ Naññʻʺ Paññā Takkasuilʻ], 2000.
Trouver le texte intégralTaṅʻ, Cinʻ. Builʻ krīʺ ʼOṅʻ Chanʻʺ Sūriya Tuikʻ Khyvanʻʺ. Ranʻ kunʻ : Vaṅʻʺ Mraṅʻʹ ʼOṅʻ Cā pe, 1997.
Trouver le texte intégralKaramakʻ. Kyvanʻ toʻʹ sāʺ Builʻ Ne Cuiʺ. Toṅʻ Ukkalapa, [Rangoon] : Cā pe Poṅʻʺ kūʺ Cā ʼupʻ Tuikʻ nhaṅʻʹ Puṃ nhipʻ Tuikʻ, 1996.
Trouver le texte intégralHanʻ, Pī Kyoʻ. Sū nhaṅʻʹ kyvanʻ toʻ. Ranʻ kunʻ : Mra vatī Cā pe Tuikʻ, 1997.
Trouver le texte intégralSakʻ, Chve. Kyvanʻʺ toʻ nhaṅʻʹ cha rā myāʺ. Ranʻ kunʻ : Ṅve soʻ tā Cā pe, 2012.
Trouver le texte intégraltoʻ, Burma Tapʻ ma, et Burma. Puṃ nhipʻ reʺ nhaṅʻʹ Cā ʼupʻ Thutʻ ve reʺ Lupʻ ṅanʻʺ., dir. 1994 khu nhacʻ, 49 nhacʻ mrokʻ Tapʻ ma toʻ Neʹ ʼa thimʻʺ ʼa mhatʻ chu ra choṅʻʺ pāʺ poṅʻʺ khyupʻ. [Rangoon] : Pranʻ krāʺ reʺ Vanʻ krīʺ Ṭhāna, Puṃ nhipʻ reʺ nhaṅʻʹ Cā ʼupʻ Thutʻ ve reʺ Lupʻ ṅanʻʺ, 1994.
Trouver le texte intégralBarbeaux, Jean-Claude. Panique à la fromagerie : Comté rends-toi, nenni ma foi ! Yens sur Morges : Ed. Cabédita, 2009.
Trouver le texte intégralMuiʺ Muiʺ Tā Ro Canʻ. Panʻʺ khaṅʻʺ so lamʻʺ ma hutʻ pā. Ranʻ kunʻ : Mra Vatī Cā pe Tuikʻ, 1997.
Trouver le texte intégralBsod-nams-dgaʼ-ba. Gsang chen ʼod gsal rdzogs pa chen poʼi dri lan me tog phreng ba zhes bya ba bzhugs so. [India] : Dkon-sdes Chos-sgar Gsang-chen ʼOd-gsal-gling, 2013.
Trouver le texte intégralNve, Cacʻ. Tā vanʻ kye khaiʹ pā saññʻ. Ranʻ kunʻ : Yuṃ kraññʻ khyakʻ Cā pe, 2010.
Trouver le texte intégralʼEʺ, Ranʻ Ṅrimʻʺ. Endeavours of the Myanmar armed forces government for national reconsolidation. [Rangoon] : U Aung Zaw, 2000.
Trouver le texte intégralGroup, International Crisis. Myanmar : The future of the armed forces. Bangkok : International Crisis Group, 2002.
Trouver le texte intégralBoragu, Mingado. "Sūho no shiroi uma" no shinjitsu : Mongoru, Chūgoku, Nihon sorezore no sugata = Morin quġur-un domoġ "Su̇ke-yin saral mori"-yin udagal turqu-yin su̇begcilel. Tōkyō : Kabushiki Kaisha Fūkyōsha, 2016.
Trouver le texte intégralʼEʺ, Ranʻ Ṅrimʻʺ. Tapʻma toʻ ʼa cuiʺ ra e* ʼa myuiʺ sāʺ pranʻ laññʻ caññʻʺ luṃʺ ññī ññvatʻ reʺ kruiʺ pamʻʺ chonʻ rvakʻ khyakʻ myāʺ. Ranʻ kunʻ : Ūʺ ʼOṅʻ Joʻ, 1999.
Trouver le texte intégralMoṅʻ, Maṅʻʺ Moṅʻ. Tapʻ ma toʻ nhaṅʻʹ ʼa myuiʺ sāʺ nuiṅʻ ṅaṃ reʺ ūʺ choṅʻ mhu ʼa khanʻʺ kaṇḍa. [Rangoon] : Praññʻ thoṅʻ cu Mranʻ mā Nuiṅʻ ṅaṃ toʻ ʼA cuiʺ ra, Pranʻ krāʺ reʺ Vanʻ krīʺ Ṭhāna, Sa taṅʻʺ nhaṅʻʹ Cā nayʻ jaṅʻʺ Lupʻ ṅanʻʺ, 1993.
Trouver le texte intégralTapʻ ma toʻ sāʺ Sutesī. 1948 khu nhacʻ mha 1988 khu nhacʻ ʼa tvaṅʻʺ phratʻ sanʻʺ lā so Mranʻ māʹ samuiṅʻʺ ʼa kyañʻʺ nhaṅʻʹ tapʻ ma toʻ kaṇḍa. [Ranʻ kunʻ] : Pranʻ krāʺ reʺ Vanʻ krīʺ Ṭhāna, Sa taṅʻʺ nhaṅʻʹ Cā nayʻ jaṅʻʺ Lupʻ ṅanʻʺ, 1990.
Trouver le texte intégralYonezu, Yūsuke. Cai cai kan, shi hua ma ? Beijing Shi : Lian huan hua chu ban she, 2014.
Trouver le texte intégralGuild of Book Workers. New England Regional Chapter. 10th anniversary exhibition of the New England Chapter of the Guild of Book Workers : Museum of Our National Heritage, Van Gorden-Williams Library ... Lexington, MA ... March 9 through May 2, 1992 : Round Top Center for the Arts ... Damariscotta, ME ... May 15 through June 15, 1992. Montpelier, Vt : The Leahy Press, 1992.
Trouver le texte intégralill, Abbatiello Antonella, et Fang Suzhen 1957 translator, dir. E'yu shi wo de peng you ma ? Xi'an : Wei lai chu ban she, 2017.
Trouver le texte intégral