Livres sur le sujet « Television interpreting »

Pour voir les autres types de publications sur ce sujet consultez le lien suivant : Television interpreting.

Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres

Choisissez une source :

Consultez les 50 meilleurs livres pour votre recherche sur le sujet « Television interpreting ».

À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.

Parcourez les livres sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.

1

Schaap, Gabi. Interpreting television news. New York : Mouton de Gruyter, 2009.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Interpreting television news. Berlin : Mouton de Gruyter, 2009.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Turnock, Robert. Interpreting Diana : Television audiences and the death of a princess. London : British Film Institute, 2000.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Making things perfectly queer : Interpreting mass culture. Minneapolis : University of Minnesota Press, 1993.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Talkshow interpreting : La mediazione linguistica nella conversazione spettacolo. Trieste : Edizione Università di Trieste, 2007.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Sergio, Francesco Straniero. Talkshow interpreting : La mediazione linguistica nella conversazione spettacolo. Trieste : Edizione Università di Trieste, 2007.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Don-grub-tshe-ring. Gser ldan dus kyi ʼbras bu. Lanzhou : Kan-suʼu mi rigs dpe skrun khang, 2009.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Subtitling norms for television : An exploration focussing on extralinguistic cultural references. Amsterdam : John Benjamins Pub. Co., 2011.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Seminar Sehari Meningkatkan Mutu Sulih Suara (1996 Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa). Seminar Sehari Meningkatkan Mutu Sulih Suara : [risalah]. Jakarta : Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, 1996.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Humor y traducción : Los Simpson cruzan la frontera. Castellón de la Plana : Universitat Jaume I, 2008.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
11

Agost, Rosa. Traducción y doblaje : Palabras, voces e imágenes. Barcelona : Ariel, 1999.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
12

Sierra, Juan José Martínez. Humor y traducción : Los Simpson cruzan la frontera. Castellón de la Plana : Universitat Jaume I, 2008.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
13

ed, Sanderson John D., dir. Research on translation for subtitling in Spain and Italy. Alicante : Universidad de Alicante, 2005.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
14

Massidda, Serenella. Audiovisual translation in the digital age : The Italian fansubbing phenomenon. Basingstoke : Palgrave Macmillan, 2015.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
15

Cintas, Jorge Díaz, et Rocío Baños Piñero. Audiovisual translation in a global context : Mapping an ever-changing landscape. Houndmills, Basingstoke, Hampshire : Palgrave Macmillan, 2015.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
16

Audiovisual translation as trans-creation : A collection of essays. Roma : UniversItalia, 2021.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
17

Dubbing Cartoonia : Mediazione interculturale e funzione didattica nel processo di traduzione dei cartoni animati. Casoria (NA) [i.e. Naples, Italy] : Loffredo University Press, 2010.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
18

Garzelli, Beatrice, et Michela Baldo. Subtitling and intercultural communication : European languages and beyond. Pisa : Edizioni ETS, 2014.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
19

Media and translation : An interdisciplinary approach. New York : Bloomsbury, 2014.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
20

Marie, Biscio, et Ní Mhainnín Máire Áine, dir. Audiovisual translation : Subtitles and subtitling : theory and practice. Oxford : Peter Lang, 2011.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
21

Perspectives on audiovisual translation. Frankfurt am Main : Peter Lang, 2010.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
22

Media for All (2nd : 2007 : Instituto Politécnica de Leiria, Portugal), dir. New insights into audiovisual translation and media accessibility : Media for All 2. Amsterdam : Rodopi, 2010.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
23

Aline, Remael, dir. Audiovisual translation : Subtitling. Manchester, UK : St. Jerome Pub., 2007.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
24

Interpreting Television. A Hodder Arnold Publication, 2005.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
25

LURY, Karen. Interpreting Television. Taylor & Francis Group, 2004.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
26

Schaap, Gabi. Interpreting Television News. Mouton de Gruyter, 2009. http://dx.doi.org/10.1515/9783110216073.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
27

Schaap, Gabi. Interpreting Television News. De Gruyter, Inc., 2009.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
28

Schaap, Gabi. Interpreting Television News. De Gruyter, Inc., 2009.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
29

Arias-Badia, Blanca. Subtitling Television Series : A Corpus-Driven Study of Police Procedurals. Lang AG International Academic Publishers, Peter, 2020.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
30

Arias-Badia, Blanca. Subtitling Television Series : A Corpus-Driven Study of Police Procedurals. Lang AG International Academic Publishers, Peter, 2020.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
31

Arias-Badia, Blanca. Subtitling Television Series : A Corpus-Driven Study of Police Procedurals. Lang AG International Academic Publishers, Peter, 2020.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
32

Arias-Badia, Blanca. Subtitling Television Series : A Corpus-Driven Study of Police Procedurals. Lang Publishing, Incorporated, Peter, 2020.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
33

Raphael, Jackie, et Celia Lam. Celebrity Bromance : Constructing, Interpreting and Utilising Personas. Taylor & Francis Group, 2022.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
34

Celebrity Bromance : Constructing, Interpreting and Utilising Personas. Taylor & Francis Group, 2022.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
35

Raphael, Jackie, et Celia Lam. Celebrity Bromance : Constructing, Interpreting and Utilising Personas. Routledge, 2022.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
36

Raphael, Jackie, et Celia Lam. Celebrity Bromance : Constructing, Interpreting and Utilising Personas. Taylor & Francis Group, 2022.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
37

Speech Acts, Directness and Politeness in Dubbing : American Television Series in Hungary. Lang AG International Academic Publishers, Peter, 2019.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
38

Polcz, Károly. Speech Acts, Directness and Politeness in Dubbing : American Television Series in Hungary. Lang AG International Academic Publishers, Peter, 2020.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
39

Polcz, Károly. Speech Acts, Directness and Politeness in Dubbing : American Television Series in Hungary. Lang AG International Academic Publishers, Peter, 2020.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
40

Polcz, Károly. Speech Acts, Directness and Politeness in Dubbing : American Television Series in Hungary. Lang AG International Academic Publishers, Peter, 2020.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
41

Media and Translation : An Interdisciplinary Approach. Bloomsbury Publishing Plc, 2016.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
42

Ranzato, Irene. Translating Culture Specific References on Television : The Case of Dubbing. Taylor & Francis Group, 2015.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
43

Nikolić, Kristijan. Fast-Forwarding Audiovisual Translation. Multilingual Matters, 2017.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
44

Audiovisual translation : subtitling. - 1. ed. Routledge, 2014.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
45

Audiovisual Translation, Subtitling. Routledge, 2014.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
46

Seminar Sehari Meningkatkan Mutu Sulih Suara : [risalah]. Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, 1996.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
47

1949-, Gambier Yves, dir. Screen translation : Special issue. Manchester : St Jerome publishing, 2003.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
48

Traducción y doblaje : palabras, voces e imágenes - 1. edición. Ariel, 1999.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
49

Topics in audiovisual translation. Amsterdam : John Benjamins, 2000.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
50

Murrell, Colleen. Foreign Correspondents and International Newsgathering : The Role of Fixers. Taylor & Francis Group, 2014.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Nous offrons des réductions sur tous les plans premium pour les auteurs dont les œuvres sont incluses dans des sélections littéraires thématiques. Contactez-nous pour obtenir un code promo unique!

Vers la bibliographie