Livres sur le sujet « Tangata whenua »

Pour voir les autres types de publications sur ce sujet consultez le lien suivant : Tangata whenua.

Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres

Choisissez une source :

Consultez les 38 meilleurs livres pour votre recherche sur le sujet « Tangata whenua ».

À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.

Parcourez les livres sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.

1

Anderson, Atholl. Tangata whenua : A history. Wellington, New Zealand : Bridget Williams Books, 2015.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Butterworth, Graham Victor. Policing and the tangata whenua, 1935-85. Wellington, N.Z : Treaty of Waitangi Research Unit, Stout Research Centre for New Zealand Studies, Victoria University of Wellington, 2008.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Stafford, D. M. Tangata whenua : The world of the Maori. North Shore, New Zealand : Penguin Group, 2008.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Alan, Duff. What becomes of the broken hearted ? Auckland, N.Z : Vintage, 1996.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Alan, Duff. What becomes of the broken hearted ? London : Vintage, 1997.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Alan, Duff. What becomes of the broken hearted ? Sydney : Random House Australia, 1996.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Leaf, Joan M. Islands in the ocean. Porirua, N.Z : National Pacific Press, 2007.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Grace-Smith, Briar. Purapurawhetū. Wellington, N.Z : Huia Publishers, 1999.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Walker, Pāora. Māori : A visitor's guide. Auckland [N.Z.] : Reed, 2007.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Binney, Judith. The people and the land = : Te tangata me te whenua : an illustrated history of New Zealand, 1820-1920. Wellington, N.Z : Bridget Williams Books, 1993.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
11

Binney, Judith. The people and the land : An illustrated history of New Zealand, 1820-1920 = Te tangata me te whenua. Wellington, N.Z : Bridget Williams Books, 1995.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
12

Starting points ? : A discussion of contemporary Māori society and culture. Palmerston North : Campus Press, 2009.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
13

Božić-Vrbančić, Senka. Tarara : Croats and Maori in New Zealand : memory, belonging, identity. Dunedin, N.Z : Otago University Press, 2008.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
14

Cleave, Peter. Starting points ? : A discussion of contemporary Māori society and culture. Palmerston North : Campus Press, 2009.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
15

Cleave, Peter. From the Depot-Takirua. 2e éd. Palmerston North [N.Z.] : Campus Press, 2008.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
16

McClellan, Ray. Maori warriors. Minneapolis, MN : Bellwether Media, 2012.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
17

Reading, Nigel. Manawa : Pacific heartbeat. Seattle : University of Washington Press, 2006.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
18

Boast, Richard. Marine and Coastal Area Act : Demystifying the hype. Wellington, N.Z.] : New Zealand Law Society, Family Law Section and Property Law Section, 2011.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
19

Fleras, Augie. The "nations within" : Aboriginal-state relations in Canada, the United States, and New Zealand. Toronto : Oxford University Press, 1992.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
20

Stafford, Don. Tangata Whenua. Reed New Zealand, 1996.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
21

Anderson, Atholl. Tangata Whenua : An illustrated history. 2012.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
22

Siemen, Christel. Tangata Whenua : Inferno der Herzen : Neuseeland-Roman. Feelings, 2016.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
23

R, Koroheke Chris G., Peterson Dana R, Sanson Marion B et New Zealand. Office of the Parliamentary Commissioner for the Environment., dir. Proposed guidelines for local authority consultation with tangata whenua. Wellington : Office of the Parliamentary Commissioner for the Environment, 1992.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
24

Indigenous peoples & justice = : Tangata whenua i roto i te tika. [Auckland, N.Z : F.I.R.S.T. Foundation, 1999.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
25

Zealand, New. Turanga Tangata, Turanga Whenua : The Report on the Turanganui a Kiwa Claims (Waitangi Tribunal Report). Legislation Direct, 2004.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
26

Bassett, Judith, Judith Binney et Erik Olssen. The People and the Land = Te Tangata Me Te Whenua : An Illustrated History of New Zealand 1820-1920. Bridget Williams Books, 1996.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
27

Bassett, Judith, Judith Binney et Erik Olssen. The People and the Land = Te Tangata Me Te Whenua : An Illustrated History of New Zealand 1820-1920. Bridget Williams Books, 1996.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
28

Maori. Te Whanga-nui-a-Tara, Aotearoa (N.Z.) : Na te Pokapu Whakamaori o Aotearoa, 1999.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
29

The Oxford Illustrated History Of New Zealand. Oxford University Press, USA, 1998.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
30

Tarara : The cultural politics of Croat and Maori identity in New Zealand. Dunedin, N.Z : University of Otago Press, 2007.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
31

Bozic-vrbancic, Senka. Celebrating Forgetting : The Formation of Identities And Memories by Maori And Croats in New Zealand. Univ of Otago Pr, 2007.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
32

The Dragon & the Taniwha : Māori and Chinese in New Zealand. Auckland, N.Z : Auckland University Press, 2009.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
33

The Dragon & the Taniwha : Māori and Chinese in New Zealand. Auckland, N.Z : Auckland University Press, 2009.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
34

Case Law on Consultation : Case Law under the Resource Management Act 1991, regarding the issue of consultation with tangata whenua, to 30th November 1994. Manatu Mo Te Taiao : Ministry for the Environment, 1994.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
35

Beyond Biculturalism : The Politics of an Indigenous Minority. Huia Pub, 2007.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
36

Nga tapuwae o Hinetewai : The sacred footsteps of Hinetewai. Taupo, N.Z : Pakira Pub., 2012.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
37

Kornicki, Peter Francis. The Chinese Buddhist Canon and Other Buddhist Texts. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198797821.003.0009.

Texte intégral
Résumé :
Although Buddhism is now seen as a scriptural religion, its earliest oral transmission to various language communities necessitated the use of translation, and the tolerance of translation in Buddhism is demonstrated by the many languages and scripts in which excavated early fragments of texts were written. Subsequently, translation into Chinese created what is known as the Chinese Buddhist canon, which was and still is normative in Japan, Korea, and Vietnam, but other societies, especially Tibet and the Tangut empire, reacted differently by undertaking translations. Why did this difference occur? Even in those societies in which the Chinese Buddhist canon was normative, it must be remembered that the practice of Buddhism was predominantly oral: for this reason not only was phonological vernacularization inevitable when chanting the scriptures, but also, for the purpose of sermons and other forms of teaching, vernacular explanations and vernacular translation was indispensable.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
38

Kornicki, Peter Francis. Languages, scripts, and Chinese texts in East Asia. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198797821.001.0001.

Texte intégral
Résumé :
This book is a wide-ranging study of vernacularization in East Asia, and for this purpose East Asia includes not only China, Japan, Korea, and Vietnam but also other societies that no longer exist, such as the Tangut and Khitan empires. It takes the reader from the early centuries of the Common Era, when the Chinese script was the only form of writing and Chinese Buddhist, Confucian, and medical texts spread throughout East Asia, through the centuries when vernacular scripts evolved, right up to the end of the nineteenth century when nationalism created new roles for vernacular languages and vernacular scripts. Through an examination of oral approaches to Chinese texts, it shows how highly valued Chinese texts came to be read through the prism of the vernaculars and ultimately to be translated. This long process has some parallels with vernacularization in Europe, but a crucial difference is that literary Chinese was, unlike Latin, not a spoken language. As a consequence, people who spoke different East Asian vernaculars had no means of communicating in speech, but they could communicate silently by means of written conversation in literary Chinese; a further consequence is that within each society Chinese texts assumed vernacular garb: in classes and lectures, Chinese texts were read and declaimed in the vernaculars. What happened in the nineteenth century and why are there still so many different scripts in East Asia? How and why were Chinese texts dethroned and what replaced them? These are some of the questions addressed in this book.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Nous offrons des réductions sur tous les plans premium pour les auteurs dont les œuvres sont incluses dans des sélections littéraires thématiques. Contactez-nous pour obtenir un code promo unique!

Vers la bibliographie