Pour voir les autres types de publications sur ce sujet consultez le lien suivant : Sisters – death – fiction.

Articles de revues sur le sujet « Sisters – death – fiction »

Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres

Choisissez une source :

Consultez les 49 meilleurs articles de revues pour votre recherche sur le sujet « Sisters – death – fiction ».

À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.

Parcourez les articles de revues sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.

1

Derkachova, Olga, et Oksana Tytun. « Innovative Approaches to Literary Texts (Children Literature on Inclusion) ». Journal of Vasyl Stefanyk Precarpathian National University 7, no 1 (21 avril 2020) : 102–11. http://dx.doi.org/10.15330/jpnu.7.1.102-111.

Texte intégral
Résumé :
The research deals with applying to innovative approaches to literary text. Inclusive books for children and ways of working with them at pedagogical faculties are considered. In our research, we will demonstrate the work with such books “Cripple Bunny and his brave mother” by Oksana Drachkovskaya, “Trustees for the Giraffe” by Oksana Luschevska and Yevhenia Haydamaka, “Just because” by Rebecca Elliott, “Magda and her Wind” by Iryna Morykvas, “Planet Willi” by Birta Müller, “Yes! I can!: The girl and her Wheelchair” KendryJ. Barrett, Jacqueline BiuToner, Kler A. Friland, Violet Limey and the trilogy on Pearl of Tuuli Pere. The main heroes of these books are children with disabilities and special educational needs. Narrators mostly are their elder or younger brothers or sisters. The reason of the choosing children’s literature on inclusion is that it is modern important literature, which demonstrates the world of children with disability and highlights such serious topics as decease and death. Its aim is to show that variety makes world wonderful and grate. The introduction of holographic design of vita technologies (calligarm, creative games, the pyramid of hero and author) is considered as well, the application of methods of critical thinking (mind-mapping, swot-analysis, six hats, Bloom’s taxonomy) in the analysis of fiction is substantiated. Potential online resources helping work with literature are examined. In addition, the possibilities of online resources (rebus, comics’ generator, the creating of mind maps, crosswords on different platforms) are determined as important part of the work with text. It has proved that such innovate approaches help to develop creative potential of students, allows analyzing literary text in a new way. Such approaches will be helpful in professional activity of teachers in primary school.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Rauf, Ramis. « Proyeksi Astral : Analisis Wacana Fiksi Posmodern dalam Naskah Film Insidious ». Jurnal POETIKA 5, no 1 (31 juillet 2017) : 51. http://dx.doi.org/10.22146/poetika.25994.

Texte intégral
Résumé :
This study aims to analyze astral projection as a concept of Death and Dying by using a postmodern fiction discourse analysis perspective in Insidious movie script. This study found that astral projection is a capability possessed by a person to leave physical body and explore an astral world or the spirit world. Astral projection is a death and dying concept that is presented as one of the postmodern fictional strategies known as superimposition. This strategy illustrates that there are two worlds that accumulate and co-exist with each other. Its presence is a way of deconstructing thoughts about something that is considered uncanny and unusual as well as a counterpart of totality that puts the ontological side of the existence of something. It is said by McHale (1987) that it is a sister-genre of postmodern fiction. Science fiction explores ontological issues in order to build a good story while postmodern fiction simply presents the problem without having to build a story. Furthermore, both genres can adopt each other's strategies. Meanwhile, postmodern fictional relations and fantasy fiction are the same, borrowing strategies for exploring ontological issues.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Rauf, Ramis. « Proyeksi Astral : Analisis Wacana Fiksi Posmodern dalam Naskah Film Insidious ». Poetika 5, no 1 (31 juillet 2017) : 51. http://dx.doi.org/10.22146/poetika.v5i1.25994.

Texte intégral
Résumé :
This study aims to analyze astral projection as a concept of Death and Dying by using a postmodern fiction discourse analysis perspective in Insidious movie script. This study found that astral projection is a capability possessed by a person to leave physical body and explore an astral world or the spirit world. Astral projection is a death and dying concept that is presented as one of the postmodern fictional strategies known as superimposition. This strategy illustrates that there are two worlds that accumulate and co-exist with each other. Its presence is a way of deconstructing thoughts about something that is considered uncanny and unusual as well as a counterpart of totality that puts the ontological side of the existence of something. It is said by McHale (1987) that it is a sister-genre of postmodern fiction. Science fiction explores ontological issues in order to build a good story while postmodern fiction simply presents the problem without having to build a story. Furthermore, both genres can adopt each other's strategies. Meanwhile, postmodern fictional relations and fantasy fiction are the same, borrowing strategies for exploring ontological issues.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Терехова, Ірина Олександрівна. « ІНФЕРНАЛЬНИЙ ОБРАЗ ЛІТАВЦЯ (ПЕРЕЛЕСНИКА) В УКРАЇНСЬКІЙ РОМАНТИЧНІЙ ПРОЗІ ». Наукові записки Харківського національного педагогічного університету ім. Г. С. Сковороди "Літературознавство" 1, no 99 (2022) : 137–55. http://dx.doi.org/10.34142/2312-1076.2022.1.99.09.

Texte intégral
Résumé :
The aim of the article is to comprehend the specifics of the infernal image of the litavets (perelesnyk) in Ukrainian romantic prose. In order to achieve this goal, the following systemic unity of research methods was used: typological, biographical, comparative, genetic, method of analysis and synthesis, mythopoetic approach to the interpretation oftexts. The article on the material of folk poetry and literary texts, as well as folklore studies of V. Hnatiuk, O. Kononenko, E. Onatsky and other scientists characterizes the infernal image of the litavets. It is determined that the litavets (perelesnyk, fire snake, nalitnyk, litun, obaiasnyk, perelet) is an anthropomorphic infernal character. Its main function is to enter into intimate relations with women, which subsequently mostly turn into death. The image of the perelesnyk is quite popular in folk tales and legends. Thus, in fairy tales he often appears as an antagonistic hero who kidnaps girls, which is mentioned in such works as «Ivan the King, his sister and the snake», «Kotygoroshko», «How snakes kidnapped three sisters», «Snake winner and the dragon», «The Tale of Ivan Golyk and his brother», etc. In these works, along with the motif of kidnapping women, there is also the motif of snake-fighting. Note that the motif of victory over the insidious serpent is leading in folk legends, in particular in stories about the serpent shaft, the terrible serpent defeated by Boris and Gleb, in the story of Kozhumyak (mentions of these legends are also found in the early edition of the first historical novel in Ukrainian literature «Five Chapters from P. Kulesh's New Novel ”Black Council”», 1845). Interpretation of the mythical nature of the fire snake has become widespread in fiction, especially in the prose of the Romantic period. A striking example of this is the work of P. Kulish (the stories «About what in the town of Voronezh dried up Peshevtsov Pond», 1840; «Fire Snake», 1841) and I. Barshchevsky (the story «Nobleman Zavalnya»), where the image of a perelesnyk is available in the chapter «On the Warlock and the Serpent Hatched from the Egg of a Rooster», 1844). P. Kulish instory «About what in the town of Voronezh dried up Peshevtsov Pond» the image of an incubus who came to his beloved every night, and in the story of the fire snake the writer presented the image of a perelesnyk-seducer, who did not suck, but gave a beauty his chosen woman. In I. Barshchevsky's story about the nobleman Zavalnya, the serpent turned into a young man, but he could not seduce the belle, as sincere prayer and a saving cross stood in the way.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Chatterjee, Ronjaunee. « PRECARIOUS LIVES : CHRISTINA ROSSETTI AND THE FORM OF LIKENESS ». Victorian Literature and Culture 45, no 4 (8 novembre 2017) : 745–62. http://dx.doi.org/10.1017/s1060150317000195.

Texte intégral
Résumé :
In its anonymous reviewof Christina Rossetti'sSpeaking Likenesses(1874), theAcademynotes rather hopelessly: “this will probably be one of the most popular children's books this winter. We wish we could understand it” (606). The reviewer – who later dwells on the “uncomfortable feeling” generated by this children's tale and its accompanying images – still counts as the most generous among the largely puzzled and horrified readership of Rossetti's story about three sets of girls experiencing violence and failure in their respective fantasy worlds (606). While clearly such dystopic plots are not out of place in Victorian literature about children, something about Rossetti's unusual narrative bothered her contemporaries. John Ruskin, for instance, bluntly wondered how Rossetti and Arthur Hughes, who illustrated the story, together could “sink so low” (qtd. in Auerbach and Knoepflmacher 318). In any case, the book still sold on the Christmas market, and a few months later, Rossetti would publishAnnus Domini, a benign pocketbook of daily prayers that stands in stark contrast to the grim prose ofSpeaking Likenesses.It is therefore tempting to cast this work of children's fiction as a strange anomaly in Rossetti's oeuvre, which from the 1870s, beginning withAnnus Domini, to her death in 1894, became almost exclusively dominated by devotional prose and poetry. In contrast, I argue in the following essay thatSpeaking Likenessespoints to a widespread interest throughout Rossetti's writing – but especially in her most well-known poems fromGoblin Market and Other Poems(1862) andA Prince's Progress(1866) – in alternative modes of sociality that refract a conceptual preoccupation with likeness, rather than difference. Following traditions of critical thought that have paid increasing attention to relations that resist oppositional logic – Stephanie Engelstein and Eve Kosovsky Sedgwick's late work comes to mind here – I establish the primacy of a horizontal axis of similarity in bothSpeaking Likenessesand Rossetti's most canonical poem, “Goblin Market.” For Rossetti, the lure of similarity, or minimal difference, manifests itself most often in siblinghood and more specifically, sisterhood, the dominant kinship relation throughout her lyrics fromGoblin Market and Other Poems. Sisterhood anchors the title poem I will examine in this essay, as well as shorter verses such as “Noble Sisters” and “Sister Maude.” At issue in such relations of likeness is the discreteness of a (typically) feminine self. For Rossetti, shunning oppositional structures of desire and difference that typically produce individuation (exemplified in the heterosexual couple form and the titles of her uneasy lyrics “He and She” and “Wife to Husband”) allows for a new (albeit perilous) space to carve out one's particularity as a gendered being.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Clark, Lynda. « All the small things : Depicting the randomization of grief in (digital) short fiction ». Short Fiction in Theory & ; Practice 12, no 1 (1 avril 2022) : 7–17. http://dx.doi.org/10.1386/fict_00045_1.

Texte intégral
Résumé :
When I read scholar Tia-Monique Uzor’s recent tweet about how she had been thinking about grieving as a practice and how to hold spaces for collective grief and to make room for grief over seemingly small things, I realized that this was what I had been doing when writing fiction that was obliquely about my sister’s death. The collective grief I had sought was not the public ritual of the funeral, but the asynchronous sharing of short fiction. I needed to grieve not only the big, obvious losses of my sister and way of life during COVID-19 but also all the ‘seemingly small things’ that come together to constitute my experiences of loss. This article is an attempt to reflect on that process and how complex narrative structures can provide a tool for expressing complex emotions and experiences. It considers grief as a multifarious topic and writing techniques for conveying that multiplicity. Finally, it explores technology, randomization and text generation as tools which further expand writers’ expressive capabilities.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Fay, Julie. « Hannah and Her Sister : The Facts of Fiction ». Prospects 23 (octobre 1998) : 1–21. http://dx.doi.org/10.1017/s0361233300006244.

Texte intégral
Résumé :
When I was growing up in Southern Connecticut, my mother referred occasionally to an ancestor of ours who had killed some Indians. In 1970, I went away to college and Mom came up to Massachusetts for Parents' Weekend. Just across the river from my campus in Bradford stood a statue in the center of Haverhill's town green. My mother pointed it out to me (my sister had gone to the same school, so Mom knew her way around the area). I'd been passing this tribute to our ancestor – supposedly the first statue of a woman ever erected in this country – every time I went to town to pick up subs or hang out with the townies. Not sure whether to be proud or ashamed, my mother and I stood and looked up at the bronze woman streaked with bird droppings. Her hatchet was raised, her hefty thigh slightly raised beneath her heavy skirts; we imagined we saw a family resemblance – the square jaw and round cheeks that are distinctive in our family. At the base of the statue, bas relief plaques narrated Hannah Emerson Dustin's story: taken by Abenaki Indians from her Haverhill home along with her week-old infant and her midwife, Mary Neff, Dustin watched as her infant was killed by the Indians. She was then marched up along the Merrimack River, through swamps and woods, to a small island where the Merrimack meets the Contoocook River, in present-day New Hampshire. Shortly after her arrival at the island, Dustin – with the aid of Mary Neff and perhaps that of an English boy, Samuel Lenardson, then living with the Indians – hatcheted to death the sleeping people, scalped them, then made her way back down the Merrimack in a canoe. As I looked at the statue, I wondered many things about Dustin.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Hartati, Nariswari, Mia Fitria Agustina et Ririn Kurnia Trisnawati. « Markey’s Denial to Cope Grief in Niven’s All the Bright Places ». Metathesis : Journal of English Language, Literature, and Teaching 6, no 2 (2 novembre 2022) : 190–98. http://dx.doi.org/10.31002/metathesis.v6i2.74.

Texte intégral
Résumé :
The object of this study is All the Bright Places (2015), a young adult fiction novel which tells a story about two teenagers and their problems related to their mental illness. The interesting topic which became the main discussion in this study is how the female character of this novel, Violet Markey, using denial as her defence mechanism to cope grief on her sister and boyfriend’s death. To examine this topic, the researchers used descriptive qualitative method. This study found that in order to cope with Markey’s sister death, Markey used self-protective function of denial, while to cope with Finch’s death, her form of denial is by refusing to acknowledge his death.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Benvegnù, Damiano. « Deadly Mirrors : Animal Death in Tommaso Landolfi and Stefano D'Arrigo ». Paragraph 42, no 1 (mars 2019) : 76–90. http://dx.doi.org/10.3366/para.2019.0289.

Texte intégral
Résumé :
From Hegel to Heidegger and Agamben, modern Western philosophy has been haunted by how to think the connections between death, humanness and animality. This article explores how these connections have been represented by Italian writers Tommaso Landolfi (1908–79) and Stefano D'Arrigo (1919–92). Specifically, it investigates how the death of a nonhuman animal is portrayed in two works: ‘Mani’, a short story by Landolfi collected in his first book Il dialogo dei massimi sistemi (Dialogue on the Greater Harmonies) (1937), and D'Arrigo's massive novel Horcynus Orca (Horcynus Orca) (1975). Both ‘Mani’ and Horcynus Orca display how the fictional representation of the death of a nonhuman animal challenges any philosophical positions of human superiority and establishes instead animality as the unheimlich mirror of the human condition. In fact, in both stories, the animal — a mouse and a killer whale, respectively — do die and their deaths represent a mise en abyme that both arrests the human narrative and sparks a moment of acute ontological recognition.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Wójcik-Czerwińska, Marta. « Plotting Against Oil in American and Canadian Non-fiction // Conspirando contra el petróleo en la no-ficción americana y canadiense ». Ecozon@ : European Journal of Literature, Culture and Environment 8, no 2 (31 octobre 2017) : 175–88. http://dx.doi.org/10.37536/ecozona.2017.8.2.1068.

Texte intégral
Résumé :
Abstract Stephanie LeMenager, literature professor and author of Living Oil: Petroleum Culture in the American Century (2014), opens her study of America’s relationship with the resource by asserting that reports of its death have been exaggerated. Oil not only drive American modernity, but also inspire writers to explore it, in both fiction and non-fiction. While “petrofiction,” fiction with oil at its core, has received critical attention, certain new developments in non-fictional writing centred on petroleum call for more consideration. This article, therefore, probes representations of oil in contemporary American and Canadian non-fiction. It analyses William L. Fox’s essay “A Pipeline Runs through It” (2011), which is based on a trip along the Trans-Alaska Pipeline, and Andrew Nikiforuk’s article “Canadian Democracy: Death by Pipeline” (2012), which discusses the impact of the proposed Northern Gateway Pipeline from Alberta to British Columbia. Adopting an ecocritical perspective, the article puts to the test LeMenager’s thesis that journalists are “expert plotters against oil” and “conservationists.” To this aim, it analyses the specific means by which the two journalists expose the presence of oil, and highlight its micro and macro implications, from its impact on the landscape and the lives of people whose livelihoods and cultures have been shaped by the natural world, to that on democracy and our minds. Resumen Stephanie LeMenager, profesora de literatura y autora de Living Oil: Petroleum Culture in the American Century (2014), abre su estudio sobre la relación de los Estados Unidos con el petróleo como recurso natural, mediante la afirmación de que los informes de su muerte han sido exagerados. El petróleo no sólo impulsa la modernidad americana sino también inspira a los escritores para explorarlo tanto en la ficción como en la no-ficción. Mientras que la “petroficción,” ficción centrada en el petróleo, ha sido objeto de atención crítica, algunos nuevos desarrollos en la escritura de no-ficción centrada en el petróleo causan mayor interés. Este artículo trata de representar al petróleo en la no-ficción contemporánea americana y canadiense. Analiza el ensayo de William L. Fox “A Pipeline Runs through It” (2011), basado en un viaje a lo largo del sistema de oleoducto Trans-Alaska, y el artículo de Andrew Nikiforuk “Canadian Democracy: Death by Pipeline” (2012), discutiendo el impacto de la propuesta del oleoducto del Norte desde Alberta hasta la Columbia Británica. Adoptando una perspectiva ecocrítica, el artículo pone a prueba las tesis de LeMenager de que los periodistas como “expertos conspiradores contra el petróleo” y “conservacionistas”. Para ello, analiza los medios específicos por los cuales los dos periodistas exponen la presencia de petróleo y destacan sus macro y micro implicaciones, desde su impacto en el paisaje y en las vidas de las personas cuyos medios de vida y culturas han sido moldeadas por el mundo natural, hasta su impacto en la democracia y en nuestras mentes.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
11

Calhoun, Judi. « Soul Reader ». After Dinner Conversation 3, no 3 (2022) : 68–92. http://dx.doi.org/10.5840/adc20223326.

Texte intégral
Résumé :
Why do some people look forward to the day of their death? What can we do to better see those people, and understand their perspective? In this work of philosophical short story fiction, Michael is dying of cancer and has refused treatment. On a fateful day a winged woman comes down and attacks him, giving him the power to completely feel and understand the emotions of anyone near death. Confused, but with his new power, Michael finally is able to understand his friend’s artwork, and uses this knowledge to get his aunt to agree to a gallery showing of his work. He also feels the pain of a boy in need of a transplant and agrees to be a donor. Finally, he talks to his estranged sister and is able to convince her he feels that same pain surrounding their parents’ death that she does. Accordingly, she is finally willing to put away her hate for him and accept his offer of a bone marrow donation. Everything comes to a head when a different friend attempts suicide and Michael finds himself in the hospital waiting to help his friend, the boy, and his sister, simultaneously, through various medical procedures.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
12

Havens, Hilary. « Memorializing Sorrow in Frances Burney’s “Consolatory Extracts” ». Eighteenth-Century Life 43, no 3 (1 septembre 2019) : 23–40. http://dx.doi.org/10.1215/00982601-7725716.

Texte intégral
Résumé :
After her beloved sister Susan died on 6 January 1800, Frances Burney wrote several grieving letters, but her ordinarily voluminous journals and letters were markedly scant during the year 1800. Burney expressed her grief later and elsewhere, particularly in her little-known commonplace book, “Consolatory Extracts occasioned by the tragic death of her sister Susan Phillips in January 1800,” which reveals her protracted process of mourning through her appropriation of extracts from A Series of Letters Between Mrs. Elizabeth Carter and Miss Catherine Talbot, from the year 1741 to 1770 (1809) and its composition following her mastectomy in 1811. Many of the themes in “Consolatory Extracts” suggest that Burney’s memorializing of Susan is similarly borne out in her fictional works, particularly her unfinished tragedy Elberta (1785–1814) and her novel The Wanderer (1814).
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
13

Hilding, Paul. « Taps ». After Dinner Conversation 2, no 7 (2021) : 5–19. http://dx.doi.org/10.5840/adc20212760.

Texte intégral
Résumé :
Do you have the right, or even the obligation, to disobey laws that you find personally unjust? In this work of philosophical short story fiction, John is a trumpet player that is called by the VA to play taps at the funeral of a Vietnam veteran. He plays at many funerals for veterans as a penance for having fled to Canada to avoid the draft. John goes to the bridge where Daniel previously lived and finds his camp, complete with purple heart and copy of The Collected Dialogues of Plato. Daniel marked several pages in “Crito” outlining the death of Socrates. Like John, Daniel had disagreed with the war, but decided to serve anyway. Upon his return he went to college, but had a breakdown and was unable to finish. John visits the local church, and visits Daniel’s sister. In the end, he plays taps at Daniel’s funeral while still coming to terms with his own, different, choices.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
14

Taylor, Cheryl. « ‘To my brother’ : Gay love and sex in Thea Astley’s novels and stories ». Queensland Review 26, no 2 (décembre 2019) : 269–84. http://dx.doi.org/10.1017/qre.2019.32.

Texte intégral
Résumé :
AbstractBeginning as early as A Descant for Gossips (1960), gay men and gay love come and go in Thea Astley’s prose oeuvre. The responses that these characters and this topic invite shift with point of view and under the impact of varied themes. Astley’s treatment refuses to be contained, either by traditional Catholic doctrines about sex or by Australia’s delay in decriminalising homosexual acts. Driven by love for her gay older brother Philip, whose death from cancer corresponded with her final allusions to gay love in The Multiple Effects of Rainshadow (1996), Astley’s only constant message on this, as on other topics, is humans’ responsibility to treat each other with kindness. This essay draws on Karen Lamb’s biography and on writings and reminiscences by Philip Astley’s family and fellow Jesuits to reveal his significance as his sister sought to resolve through her fiction the conflict between an inculcated Catholic idolisation of purity and her own hard-won understanding and acceptance of gay men.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
15

Shelly, LaJoya Reed, et Niya Denise McAdoo. « E kolo ana nō ke ēwe i ke ēwe : Our genealogy of building Pōpolo & ; Kānaka ʻŌiwi sisterhood through the Sister Circle at Mānoa ». JCSCORE 10, no 1 (29 mai 2024) : 161–70. http://dx.doi.org/10.15763/issn.2642-2387.2024.10.1.161-170.

Texte intégral
Résumé :
Traditionally, “sister circles are support groups that build upon existing friendships, fictive kin networks, and the sense of community found among Black women” (Neal-Barnett et al., 2018). The context of attending an Indigenous-serving institution grounded in Native Hawaiian culture, values, and knowledge, coupled with the dearth of Black women attending the University of Hawaiʻi at Mānoa, causes us to reimagine what a traditional sister circle might look like. Hence, we describe the importance of Black and Indigenous women's solidarities and how they are shaped and informed by place. Within this reflection, we describe how ʻike Hawaiʻi (Hawaiʻi centered knowledge) and ʻāina (land) inform the ways in which we create and sustain community for ourselves and other women of color attending UH Mānoa.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
16

Trevett, Christine. « ‘I Have Heard from Some Teachers’ : the Second-Century Struggle for Forgiveness and Reconciliation ». Studies in Church History 40 (2004) : 5–28. http://dx.doi.org/10.1017/s0424208400002734.

Texte intégral
Résumé :
In the close-knit valleys communities of South Wales where I was brought up, some fingers are still pointed at ‘the scab’, the miner who, for whatever reason, did not show solidarity in the strike of 1984-5, cement the definition between ‘them’ and ‘us’. In trouble-torn Palestine of the twenty-first century, or among the paramilitary groups of Northern Ireland today, suspected informers are summarily assassinated. In South Africa, the Truth and Reconciliation Committee continues its work in the post-apartheid era. In second-century Rome and elsewhere, the ‘brothers’ and ‘sisters’ who made up the fictive kinship groups – the churches – in the growing but illicit cult of the Christians were conscious both of their own vulnerability to outside opinion and of their failures in relation to their co-religionists. The questions which they asked, too, were questions about reconciliation and/or (spiritual) death.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
17

Sychugova, Larisa Alekseevna, et Aleksandr Petrovich Evlasev. « Linguistic peculiarities of functionality of authorial commentaries in the English literary text (based on the English-language novel “Sister Carrie” by Theodore Dreiser) ». Litera, no 12 (décembre 2020) : 1–9. http://dx.doi.org/10.25136/2409-8698.2020.12.34369.

Texte intégral
Résumé :
This article is dedicated to examination of verbal means of expression of authorial commentaries in English fiction. The relevance of the selected topic is defined by the fact that the question of characteristics of authorial commentaries remain an insufficiently studied area within the framework of interpretation of a literary work. Such linguists as R. Posner in the “Theory of Commentaries”, I. V. Arnold in the “Stylistics of Decoding”, and N. D. Arutyunova in her work “On the Problems of Structural Linguistics” have been dealing the topic at hand. Examination of the authorial commentaries allows assessing the depth and wholeness of the literary work. The article presents the analysis of linguistic means of functionality of authorial commentaries in the English-language novel “Sister Carrie” by Theodore Dreiser. Authorial commentaries manifest as one of the means for explication of dialogical nature of the literary text. Linguistic means emphasize the expressiveness of authorial commentaries within the framework of progression of a storyline. Most of the authorial commentaries in T. Dreiser's novel “Sister Carry” represent the contrasting contexts, reflected in the development of two thematic lines. To the first theme includes the associative series: beast – nature – the forces of life. The second semantic layer is demonstrated in the line: human – man – free will. Contrasting contexts originate the oppositions not only on the level of meaningful-logical information, but also on the level of subtext.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
18

Escobar Vera, Hernando. « Dalí, un genio hacia la muerte ». Revista Grafía- Cuaderno de trabajo de los profesores de la Facultad de Ciencias Humanas. Universidad Autónoma de Colombia 13, no 2 (20 juillet 2016) : 98. http://dx.doi.org/10.26564/16926250.674.

Texte intégral
Résumé :
Resumen Este trabajo se propone analizar tres aspectos que se destacan en Soft self-portrait with grilled bacon (1941) de Salvador Dalí (1904-1989): la máscara; la contigüidad entre lo blando y lo duro; y lo orgánico, comestible y en descomposición. Estos aspectos se inscriben en el conjunto del sistema simbólico daliniano de tensiones que manifiestan el dislocamiento (y ambivalencia) entre el reconocimiento que Dalí hace de su humanidad mortal y su deseo de trascendencia e inmortalidad. Así, lo que se manifiesta como angustia en el psiquismo del artista catalán es transformado en fascinación en su obra y en su vida, en las que se registran constantes alusiones al temor a la muerte y al deseo de trascenderla. Sin embargo, en este trabajo el énfasis no se pone en el psiquismo del artista sino en las mediaciones que le permiten elaborar una estética a partir de su angustia (sublimarla) y en las particularidades de dicha estética.Palabras clave: Salvador Dalí; Soft self-portrait with grilled bacon (1941); autorretrato y autoficción; arte y psicoanálisis; arte y muerte; angustia de muerte; falo; ambivalencia; sublimación.**********************************************************************Dalí, a genious towards deathAbstractThis work aims to analyze three aspects that stand out in Soft self-portrait with grilled bacon (1941) by Salvador Dalí (1904-1989): The mask, the contiguity between soft and hard; and the organic, edible and decomposing. These aspects enter in the set of Dalinian symbolic system of tensions that manifest the disruption (and ambivalence) between Dalí’s recognition of his mortal humanity and his desire for transcendence and immortality. Thus, what is manifested as anguish in the psyche of the Catalan artist is transformed in fascination in his work and in his live, in which constant allusions to fear to death and the desire to transcend it are registered. Nevertheless, the emphasis of this work is not placed in the psyche of the artist, but in the mediations that allow him to create an esthetics from his anguish (to sublimate it) and in the particularities of this esthetics.Key words: Salvador Dalí; Soft self-portrait with grilled bacon (1941); Self-portrait and auto-fiction; Art and psychoanalysis; Art and death; Death anguish; Phallus; Ambivalence; Sublimation.**********************************************************************Dali, um génio se aproximando à morteResumo:Este trabalho visa analisar três aspectos destacados da obra chamada Soft self-portrait with grilled bacon (1941) do pintor catalã Salvador Dali: a máscara, a tensão entre o mole e o duro e finalmente o orgânico, o comestível e o estragado. Estes aspectos estão inscritos no sistema simbólico do artista que manifestam o deslocamento e ambivalência entre o reconhecimento que o artista faz da sua mortalidade e seu desejo de transcendência imortal. Aquilo que se manifesta como angústia na psique de Dali, vira fascinação na obra dele, nela há constantes referências à morte. Este artigo se foca nas mediações que permitem criar uma estética a partir da angustia.Palavras chave: Salvador Dalí, Soft self-portrait with grilled bacon (1941), autorretrato, arte e psicanálise, arte e morte, angústia da morte, falo, sublimação
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
19

Dawar, Aditi, Praneeth Dara et Akeem Sule. « Examination of Kubler Ross Model of Grief From the Perspective of Bollywood Cinematic Media ». BJPsych Open 9, S1 (juillet 2023) : S18—S19. http://dx.doi.org/10.1192/bjo.2023.121.

Texte intégral
Résumé :
AimsBollywood cinema is one of the largest entertainment industries, catering to a population of more than 1.4 billion people across the world. Social psychiatry faces a challenging relationship with pop culture and understanding such portrayals of mental health culture could be valuable to public mental health. "Goodbye" is a fictional movie depicting various stages of Kubler Ross model of grief following a bereavement.MethodsAS, AD and PD had structured discussions to analyse themes, social determinants and psychiatric correlations following bereavement in a Bollywood movie called "Goodbye".Results“Goodbye” is a well acclaimed Bollywood movie. The story revolves around a family responding to a sudden bereavement of their loved one.This story clearly depicts individual responses to the incident based on their attachment and psychosocial circumstances. It demonstrates varied responses depending upon their own perception of the processes following bereavement.In the movie each individual is observed coping with their own roller coaster of emotions and at the same time struggling to fit into the complex demands of the moment.Even though each individual responded differently it clearly demonstrates each of them going through Kubler Ross stages of grief reaction. It focuses on the psychodynamic makeup of each individual and their response mechanisms.The movie begins with the daughter getting the news of her mother's death and immediately going into shock/denial. It is followed by anger which she directs towards her father for following the rituals around death in a Hindu culture. She challenges the practice of lighting the funeral pyre only by the sons. She reminisces telling her mother that once she dies she will get all her jewellery and displays guilt around this, leading to significantly low mood and bargaining as well. Once they are in the process of finishing all the rituals she comes to terms with her mother's death and reconciles with her father, showing acceptance.The cultural milieu plays a strong role in various responses to bereavement. The family follows various Hindu rituals for 13 days, which helped them stick to each other's side and reach the stage of acceptance following the death of a daughter, a sister, a wife and a mother.ConclusionThis movie beautifully exemplifies how grief is a universal concept even in various socio-cultural backgrounds. It is a good study for anyone interested in understanding grief through a cultural medium. It demonstrates the importance of support network in tiding over significant life events.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
20

Cannas, Andrea. « Un sistema mitico in continua evoluzione : le grandi parodie Disney ». Revista Italiano UERJ 12, no 1 (5 septembre 2021) : 17. http://dx.doi.org/10.12957/italianouerj.2021.62055.

Texte intégral
Résumé :
ABSTRACT: Il fitto dialogo intertestuale con i classici di ogni tempo è stato inteso dagli autori della Disney Italia come una pratica di cannibalizzazione delle fonti; d’altra parte il confronto con la dimensione letteraria, estendendosi nel tempo ‒ dalla fine degli anni Quaranta a oggi ‒, ha lasciato un’impronta indelebile sulle Grandi Parodie: per un verso esse hanno acquisito uno spessore testuale inedito, riconnettendosi alle grandi matrici narrative in cui affonda le proprie radici il più vasto mondo della finzione; per l’altro hanno costituito un formidabile banco di prova per la variegata compagine Disney: gli eroi del fumetto, da Topolino a Paperino, si sono cimentati nell’impresa di interpretare il ruolo e assumere le fattezze dei più rinomati protagonisti della pagina letteraria mostrando al contempo una grande duttilità e una spiccata personalità. Il complesso dei personaggi Disney funziona in definitiva come un sistema mitico: il corpo delle loro storie costituisce un intero aperto a un continuo accrescimento ed è in effetti costantemente aggiornato da una pluralità di autori che rende il sistema perennemente sincronico col tempo dei lettori.Parole chiave: Fumetto. Disney. Grandi Parodie. Mito. Intertestualità. RESUMO: O estreito diálogo intertextual com os clássicos de várias épocas foi entendido pelos autores da Disney Itália como uma prática de canibalização das fontes, que proporcionou o confronto com a dimensão literária, estendendo-se no tempo ‒ do fim dos anos 40 a hoje ‒, e deixou uma marca indelével nas Grandes Paródias: por um lado, estas adquiriram um peso textual inédito, reconectando-se com as grandes matrizes narrativas nas quais fincam as suas raízes no mais vasto mundo da ficção; por outro ainda constituíram um formidável teste para a multifacetada equipe Disney: os heróis dos quadrinhos, de Mickey a Donald, cimentaram-se na empreitada de interpretar os papéis e assumir os perfis dos mais renomados protagonistas das páginas literárias, demostrando, ao mesmo tempo, uma grande flexibilidade e uma marcada personalidade. O conjunto dos personagens Disney funciona definitivamente como um sistema mítico: o corpo das suas histórias constitui um todo, aberto em uma contínua evolução, e é, de fato, constantemente atualizado por uma pluralidade de autores que torna tal sistema perenemente sincrônico com o tempo dos leitores.Parole chiave: História em quadrinhos. Disney. Grandi Parodie. Mito. Intertextualidade. ABSTRACT: An intense intertextual dialogue with the classics of all time has been intended by Disney Italian authors as a practice of source “cannibalization”. Their long-lasting dialogue with the literary dimension left an indelible mark on the Grandi Parodie: on the one hand they acquired an unprecedented textual depth, connecting them to the major narrative roots of the fictional world; on the other hand, they represented a crucial test for the varied team of Disney characters: the heroes of comics, from Mickey Mouse to Donald Duck, undertook the remarkable feat of interpreting the roles of renowned literary characters, showing a great adaptability as well as a strong personality. Disney characters function fundamentally as a mythical system: their stories constitutes an ever-changing whole, constantly updated to the time of their readers.Keywords: Comics. Grandi Parodie. Disney. Parody. Myth. Intertextuality.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
21

Henningsen, Gustav, et Jesper Laursen. « Stenkast ». Kuml 55, no 55 (31 octobre 2006) : 243–78. http://dx.doi.org/10.7146/kuml.v55i55.24695.

Texte intégral
Résumé :
CairnsIn Denmark, the term stenkast (a ‘stone throw’) is used for cairns – stone heaps that have accumulated in places where it was the tradition to throw a stone. A kast (a ‘throw’) would actually be a more correct term, as sometimes the heaps consist of sticks, branches, heather, or peat, rather than stones – in short, whichever was at hand at that particular place. A kast could also consist of both sticks and stones.The majority of the known Danish cairns were presented by August F. Schmidt in 1929. Since then, numerous new ones have been discovered, and we now know of around 80 cairns, cf. the list on page 264 and map Fig. 3. It appears from the descriptions that the majority – a total of 65 – are actual cairns, 14 are heaps of branches, whereas two are described as either peat or heather heaps.Geographically, the majority – a total of 53 – are found in Jutland, with most in North and Central Jutland (Fig. 3). Fifteen are known from Zealand, four from Lolland, four from Funen, and five from Bornholm.Topographically, they are found – naturally – where people would normally be passing: next to roads and in connection with sacred springs, chapels, and places of execution. However, they also occur in less busy places, in woods, along the coast, on moors, and on small islands.A few cairns have been preserved because they are still “active” as reminiscences of customs and habits of past times. This is the case of the cairn called Røsen (“røse” being another Danish term for a cairn) on Trøstrup Moor (no. 45, Fig. 1-2), of Heksens Grav (“The Witch’s Grave”) (no. 27, Fig. 4), and of the branch heap in the wood of Slotved Skov (no. 14, Fig. 5), which was recently revived after having been almost forgotten. Other cairns are maintained as prehistoric relics, as is the case of the branch heap by the name of Stikhoben (“The Stick Heap;” no. 10, Fig. 6) and Kjelds Grav (“Kjeld’s Grave,” no. 59, Fig. 7). Although heaps of stones and branches are included in the Danish Protection of Nature Act as relics of the past worthy of protection, so far merely the two latter have been listed.Whereas the remaining ’throws’ of organic material have probably disintegrated, it is still possible under favourable conditions to retrieve those made from more enduring materials – unless they have been demolished – even if they have practically sunk into oblivion (Figs. 8-10).The oldest known cairn is almost 500 years old. It was situated by the ford Præstbjerg Vad in Vinding parish near the Holstebro-Ribe highroad. Tradition says that the stone heap came into existence as a memorial of a priest in Hanbjerg, who died in the first half of the 16th century following a fall with his horse.Such legends of origin are connected with most of the Danish cairns. They usually tell of some unhappy or alarming happening supposed to have occurred at the place in question. However, they are often so vague and stereotype that they can only rarely be dated or put into a historical context. Indeed, on closer examination several of them turn out to be travelling legends. Apart from the legend of the murdered tradesman, they comprise the legend of the exorcised farmhand and that of the three sisters, who were murdered by three robbers, who turned out to be their own brothers. The latter legend, which is also known from a folksong, is connected to the so-called Varper on the high moor in Pedersker parish on Bornholm (no. 7). Until the early 20th century, it was the custom to maintain these cairns by putting back stones that had fallen down and adorn them with green sprigs. Early folklorists interpreted this as a tradition going back to an old sacrificial ritual, although the custom also seems to have had a pure practical purpose, as these stone heaps were originally cairns marking the road across inland Bornholm.A special group of the Danish cairns are connected with the tradition that someone is buried underneath them, such as a body washed ashore, a murdered child from a clandestine childbirth, a murdered person, several persons killed in a fight, an exorcised farmhand, a suicide, a murderer buried on his scene of crime, or witches and murderers buried at the place of execution. In all these cases, the throwing of a stone was supposed to protect the passers-by against the dead, who was buried in unconsecrated grounds and thus, according to public belief, haunted the spot. Another far less frequent explanation was that the stone was thrown in order to achieve a good journey or luck at the market. In some places, the traveller would throw the stone while shouting a naughty word or in other ways showing his disgust with the dead witch, criminal, or infanticide buried in that particular place. In rather a lot of the cases, as explained by the context, the cairn was merely a memorial to some unhappy occurrence, and the stone was thrown in memory of the deceased.In an article on Norwegian cairns written by the folklorist Svale Solheim, the author attached importance to achieving a clear picture of the position of the cairns (kastrøysarne) in the landscape. A closer examination showed that almost all were situated by the side of old roads – between farms and settlements, through forests, or across mountains – in short, where people would often walk. “The cairns follow the road as the shadow follows the man,” Solheim writes and gives an example of an old road, which had been relocated, and where the cairns had been moved to the new road. Furthermore, the position of the cairns along the roads turned out to not be accidental; they were always found at places that were in one way or other interesting to the travellers. This is why Solheim thought that the stone heaps mostly had the character of cairns or road stones thrown together at certain places for a pure practical purpose. “For instance,” he writes, “we find stone heaps at places along the roads where there is access to fine drinking water. These would also be natural places for a rest, and numerous stone heaps are situated by old resting places. And so it came natural to mark these places by piling up a stone heap, and of course it would be in every traveller’s interest to maintain the heaps.”The older folklore saw the tradition as a relic of pagan rituals and conceptions. As a reaction to this, Solheim and others took a tradition-functionalistic view, according to which most folklore, as seen in the light of the cultural conditions, was considered rational and the rest could be explained as pseudo beliefs, for instance educational fiction and tomfoolery.However, if we turn to our other neighbouring country, Sweden, it becomes more difficult to explain away that we are dealing with sacrificial rites, as here, the most used dialectal term for the stone and branch piles were offerhög, offervål, or offerbål (“offer” is the Swedish word for sacrifice), and when someone threw stones, sticks, or money on the pile, it was called “sacrificing.” An article from 1929 by the anthropologist Sigurd Erixon is especially interesting. Here, he documents how – apart from the cairns with a death motive (largely corresponding to the Danish cases mentioned above), Sweden had both good luck and misfortune averting sacrificial stone throwing (Fig. 13).Whereas the sacrificial cairns connected to deaths were evenly distributed across the whole country, Erixon found that the “good luck cairns” occurred mainly in environments associated with mountain pasture farming or fishing. Based on this observation and desultory comparative studies, Erixon formed the hypothesis that the “good luck cairns” represented an older and more primitive culture than the cairns associated with sacrifices to the dead. “The first,” he writes, “belong rather more to the work area of hunting, fishing, and animal husbandry, roads, and environments, whereas the death sacrificial cairns seem to be closer related to the culture of agriculture.”The problem with the folkloristic material is that most of it is based on reminiscences. In order to study the living tradition, one must turn elsewhere. However, as demonstrated by James Frazer in “The Golden Bough,” this is no problem, as the custom of throwing stones in a pile is known from all over the world, from Africa, Europe, and Asia to Australia and America (Fig. 14).Customs last, their meanings perish – the explanation why, for instance, one must throw a stone onto a stone pile, may be forgotten, or reinterpreted, or get a completely new explanation. The custom probably goes back further than any known religion. However, these have all tried to tally the stone throwing with their “theology.” In Ancient Greece, the stone piles by the roadsides were furnished with statues of Hermes (in the shape of a post with a head and sometimes a phallus). As an escort for the dead, Hermes became the god of the travellers, and just as the gods had thrown stones after Hermes when he was accused of murdering Argus, people could now do the same.With the introduction of Christianity, the throwing of stones was denounced as superstition, and a standard question for the penitents in the so-called books of penance was: “Have you carried stones to a heap?” All across Europe, crosses were planted in the stone heaps – which must have caused problems as it was considered a deadly sin to throw stones after a cross. In the culture connected with pilgrimage, the cairns got a new meaning as markers of important places. For instance, enormous stone piles outside Santiago de Compostela mark the location where pilgrims first spotted the towers of the city’s cathedral (Fig. 15). At many places, the cairns were consecrated to saints, so that now people would carry stones to them as a sacrifice or a penance. The jews also adopted the custom. The Old Testament mentions stone heaps gathered over murdered persons or placed around a larger stone, as the “witness dolmen” built by Jacob and his people to commemmorate his pact with Laban, his father-in-law. However, there is no mention of throwing new stones onto these heaps. However, the latter occurs in the still practiced Jewish custom of placing stones on the gravestones when Jews visit the graves of their dead (Fig. 16).Stone throwing in a Muslim context is illustrated by Edward Westermarck’s large investigation of rituals and popular belief with the Berbers and the Arabs in Marocco in the early 20th century. Unfortunately, it only comprises cairns connected to Muslim saints, but even with this limitation, the investigation gives an idea of the variety of applications. If the stone heap is situated near the grave of a saint, it may mark the demarcation of the sacred area, or it may have come into existence because the wayfaring have a habit of throwing a stone when they pass the grave of a saint, which they do not have time to visit. If the heap is situated on a ridge, it is usually an indication of the spot on a certain pilgrim route where the sacred places become visible for the first time. Other stone heaps mark the places where a holy man or woman is supposed to have been buried, or rested, or camped some time. By a large crossroads outside Andira, Westermark was shown a stone heap, which indicated that this place was the gathering place for saints, who met there at nighttime. The sacred cairns in Marocco are often easily recognized by the fact that they are chalked white at intervals. At some places, the cairns may also be marked with a pole with a white flag symbolising the sacred character of the place.Even Buddhism struggled against the stone heaps, especially in the form of the oboo cult, which was repeatedly reformered and reinterpreted by Buddhist missionaries. And in early 17th-century South America, the converted aristocratic Inca, Felipe Guaman Poma de Ayala, made sarcastic remarks about Indians, who “even now” had preserved the bad habit of [sacrificing to] stone heaps (apachitas).”Historically, the Danish cairns can be documented from the 16th century, but the tradition may well be older. Seen in a larger, comparative context, heaps of stones and branches represent an ancient tradition rooted in the deepest cultural layers of mankind. Thus, as cultural relics, they are certainly worthy of preservation, and we ought to put a lot of effort into preserving the few still existing.Whereas it will probably be difficult to establish possible prehistoric stone heaps using archaeology, the possibilities of documenting hitherto unknown stone piles from historical times is considerably higher, if special topographic conditions are taken into consideration. In connection with small mounds on tidal meadows or stone heaps along stretches of old roads and by fords, old places of execution, springs, and grave mounds used secondarily for gallows, one should pay attention to such structures, which may well prove to be covering a grave.In a folklore context, the Danish stone heaps must be characterized as mainly “death sacrifice throws,” whereas only few were “good luck throws.” Due to the limited size of the country, and early farming, cairns and other road marks have not played the same role as a help for travellers and traffic as it did in our neighbouring countries with their huge waste areas.If the stone piles are considered part of a thousands of years old chain of traditions, they belong to the oldest human “monuments.” The global distribution of the phenomenon endows it with a mystery, which, during a travel in Mongolia, Haslund-Christensen caught with a stroke of genius: “We stood before an oboo, one of the largest I have ever seen...one of those mysterious places of sacrifice which are still secretly preserved, built of stone cast upon stone through many generations; a home of mystery which has its roots in the origin of the people itself, and whose religious significance goes much further back in time than any of the religions in the modern world.”Gustav HenningsenDansk Folkemindesamling Jesper LaursenMoesgård Museum Translated by Annette Lerche Trolle
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
22

Thomalla, Erika. « Ich und mein Dämon. Unfreiwillige Kollaborationen und die Konstitution weiblicher Autorschaft in Bettina von Arnims Goethe’s Briefwechsel mit einem Kinde  ». Journal of Literary Theory 16, no 1 (28 avril 2022) : 77–95. http://dx.doi.org/10.1515/jlt-2022-2017.

Texte intégral
Résumé :
Abstract The paper argues that the ways in which editors shape cultural perceptions of authors, or their works, are only partially evident from theoretical writings and testimonies. Programmes and practices of editing often do not coincide, they can even contradict each other. This is not necessarily due to a lack of consistency, but to the fact that there is an inherent logic to editorial practice that is sometimes not even fully reflected upon by the professionals and experts within the community. What is needed, it is argued, is a praxeological approach that looks at the practices of selecting and editing, framing and medially placing texts, as well as the social, economical and political aspects of editions in concrete historical constellations. Thus, fundamental tensions that characterize the practice of modern editing since the beginning become visible. In the nineteenth century, a notion of editorship as a purely reproductive activity emerged. Editors were not allowed anymore to make any interventions in the texts. However, this concept of editorship contrasted with the idea that the editor should become a second maker, by not only replicating the original creative activity, but claiming to be able to understand the author better than the author understands him- or herself. The collaborative practice of editorship therefore equally works in favour of the author and against the author. Bettina von Arnim’s literary debut Goethe’s Briefwechsel mit einem Kinde (1835) is used as an example to illustrate this basic problem of modern editorship. In Arnim’s work, different functions and programmatics of editorship come together. Goethe’s Briefwechsel mit einem Kinde is situated between a poetic form of appropriation and a poeto-philological practice of editing. It is both an act of memorialization and an attempt by the editor to secure a place for herself in the literary field. Through her editing of the letters and their arrangement, Arnim initially places herself in the role of one of Goethe’s imaginary sister: At the end of the first part of the correspondence, Arnim is asked by Goethe’s mother to write down the story of Karoline von Günderrode. Thus, she composes a female Wertheriade. In the second part, Arnim stages herself as the poet’s muse by putting words into her own mouth in the letters to Goethe that later reappear in his poems. Finally, Arnim repeatedly slips into the role of Goethe’s female characters and continues their stories on her own authority. While the second part of the correspondence ends with Goethe’s death, the third part, the Tagebuch (Diary), becomes the initiation of Arnim’s own authorship. Here the dialogue turns into a monologue. The logic of inspiration is reversed: Arnim becomes a poet kissed and blessed by the muse Goethe. Owing to its fictional elements, Goethe’s Briefwechsel mit einem Kinde has tended to be regarded in German-studies scholarship as an epistolary novel or artistic adaptation rather than as an ›edition‹ in the proper sense of the word. This article, on the contrary, argues that the book illuminates a fundamental contradiction of modern editing precisely because of its intermediate status between philology and poetry. Editorial activities always aim to establish an authentic speech and a specific form of authorship. Even as nineteenth-century editorial philology formed an ethos that prohibited purposeful interference with the text, the editors still claimed to become second creators. This led to self-contradictions that have not been discussed within philology for a long time. Arnim’s poetical edition Goethe’s Briefwechsel mit einem Kinde makes this contradiction visible by exaggerating it: She pursues the hubris of being able to understand the author better than he understands himself in an excessive form.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
23

Jain, Charul. « LOUISA MAY ALCOTT’S LITTLE WOMEN : HUMANISING DISEASE AND DECAY ». Towards Excellence, 30 juin 2020, 33–40. http://dx.doi.org/10.37867/te120304.

Texte intégral
Résumé :
Whenever a disease is widespread like an epidemic or pandemic its apocalyptic nature fails to escape the creative imagination of literary writers. Beginning from Chaucer’s The Canterbury Tales, A Journal of the Plague Year by Daniel Defoe and Mary Shelley’s The Last Man are some of the precursors of the literary fiction in English which captures apocalyptic events and their impact on the society. A pandemic affects not only elders but also children, not only rich but also poor, not only upper class but also the workers. A lot of literature focuses on the affliction of the first and their response to the pandemic. In addition to the epidemics like cholera and plague which recurred from time to time and afflicted a large section of the population, there was the pandemic scarlet fever which rarely made the adult population suffer as it primarily struck the children aged between five and fifteen. The number of works which focus on scarlet fever are few and one of the prominent ones which this paper intends to look at is by an American novelist. Louisa May Alcott’s Little Women (1868-69) captures influences that shape the lives of four sisters, Meg, Jo, Beth and Amy March from childhood into womanhood. One such influence, scarlet fever which is said to have spread across Europe and America during the 19th and early 20th century victimising and causing death of several infants and young children affect the March family too. The paper attempts to capture the pandemic and tries to humanise disease and decay and its impact on the lives of the March sisters.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
24

Franks, Rachel. « Cooking in the Books : Cookbooks and Cookery in Popular Fiction ». M/C Journal 16, no 3 (22 juin 2013). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.614.

Texte intégral
Résumé :
Introduction Food has always been an essential component of daily life. Today, thinking about food is a much more complicated pursuit than planning the next meal, with food studies scholars devoting their efforts to researching “anything pertaining to food and eating, from how food is grown to when and how it is eaten, to who eats it and with whom, and the nutritional quality” (Duran and MacDonald 234). This is in addition to the work undertaken by an increasingly wide variety of popular culture researchers who explore all aspects of food (Risson and Brien 3): including food advertising, food packaging, food on television, and food in popular fiction. In creating stories, from those works that quickly disappear from bookstore shelves to those that become entrenched in the literary canon, writers use food to communicate the everyday and to explore a vast range of ideas from cultural background to social standing, and also use food to provide perspectives “into the cultural and historical uniqueness of a given social group” (Piatti-Farnell 80). For example in Oliver Twist (1838) by Charles Dickens, the central character challenges the class system when: “Child as he was, he was desperate with hunger and reckless with misery. He rose from the table, and advancing basin and spoon in hand, to the master, said, somewhat alarmed at his own temerity–‘Please, sir, I want some more’” (11). Scarlett O’Hara in Margaret Mitchell’s Gone with the Wind (1936) makes a similar point, a little more dramatically, when she declares: “As God is my witness, I’m never going to be hungry again” (419). Food can also take us into the depths of another culture: places that many of us will only ever read about. Food is also used to provide insight into a character’s state of mind. In Nora Ephron’s Heartburn (1983) an item as simple as boiled bread tells a reader so much more about Rachel Samstat than her preferred bakery items: “So we got married and I got pregnant and I gave up my New York apartment and moved to Washington. Talk about mistakes [...] there I was, trying to hold up my end in a city where you can’t even buy a decent bagel” (34). There are three ways in which writers can deal with food within their work. Firstly, food can be totally ignored. This approach is sometimes taken despite food being such a standard feature of storytelling that its absence, be it a lonely meal at home, elegant canapés at an impressively catered cocktail party, or a cheap sandwich collected from a local café, is an obvious omission. Food can also add realism to a story, with many authors putting as much effort into conjuring the smell, taste, and texture of food as they do into providing a backstory and a purpose for their characters. In recent years, a third way has emerged with some writers placing such importance upon food in fiction that the line that divides the cookbook and the novel has become distorted. This article looks at cookbooks and cookery in popular fiction with a particular focus on crime novels. Recipes: Ingredients and Preparation Food in fiction has been employed, with great success, to help characters cope with grief; giving them the reassurance that only comes through the familiarity of the kitchen and the concentration required to fulfil routine tasks: to chop and dice, to mix, to sift and roll, to bake, broil, grill, steam, and fry. Such grief can come from the breakdown of a relationship as seen in Nora Ephron’s Heartburn (1983). An autobiography under the guise of fiction, this novel is the first-person story of a cookbook author, a description that irritates the narrator as she feels her works “aren’t merely cookbooks” (95). She is, however, grateful she was not described as “a distraught, rejected, pregnant cookbook author whose husband was in love with a giantess” (95). As the collapse of the marriage is described, her favourite recipes are shared: Bacon Hash; Four Minute Eggs; Toasted Almonds; Lima Beans with Pears; Linguine Alla Cecca; Pot Roast; three types of Potatoes; Sorrel Soup; desserts including Bread Pudding, Cheesecake, Key Lime Pie and Peach Pie; and a Vinaigrette, all in an effort to reassert her personal skills and thus personal value. Grief can also result from loss of hope and the realisation that a life long dreamed of will never be realised. Like Water for Chocolate (1989), by Laura Esquivel, is the magical realist tale of Tita De La Garza who, as the youngest daughter, is forbidden to marry as she must take care of her mother, a woman who: “Unquestionably, when it came to dividing, dismantling, dismembering, desolating, detaching, dispossessing, destroying or dominating […] was a pro” (87). Tita’s life lurches from one painful, unjust episode to the next; the only emotional stability she has comes from the kitchen, and from her cooking of a series of dishes: Christmas Rolls; Chabela Wedding Cake; Quail in Rose Petal Sauce; Turkey Mole; Northern-style Chorizo; Oxtail Soup; Champandongo; Chocolate and Three Kings’s Day Bread; Cream Fritters; and Beans with Chilli Tezcucana-style. This is a series of culinary-based activities that attempts to superimpose normalcy on a life that is far from the everyday. Grief is most commonly associated with death. Undertaking the selection, preparation and presentation of meals in novels dealing with bereavement is both a functional and symbolic act: life must go on for those left behind but it must go on in a very different way. Thus, novels that use food to deal with loss are particularly important because they can “make non-cooks believe they can cook, and for frequent cooks, affirm what they already know: that cooking heals” (Baltazar online). In Angelina’s Bachelors (2011) by Brian O’Reilly, Angelina D’Angelo believes “cooking was not just about food. It was about character” (2). By the end of the first chapter the young woman’s husband is dead and she is in the kitchen looking for solace, and survival, in cookery. In The Kitchen Daughter (2011) by Jael McHenry, Ginny Selvaggio is struggling to cope with the death of her parents and the friends and relations who crowd her home after the funeral. Like Angelina, Ginny retreats to the kitchen. There are, of course, exceptions. In Ntozake Shange’s Sassafrass, Cypress & Indigo (1982), cooking celebrates, comforts, and seduces (Calta). This story of three sisters from South Carolina is told through diary entries, narrative, letters, poetry, songs, and spells. Recipes are also found throughout the text: Turkey; Marmalade; Rice; Spinach; Crabmeat; Fish; Sweetbread; Duck; Lamb; and, Asparagus. Anthony Capella’s The Food of Love (2004), a modern retelling of the classic tale of Cyrano de Bergerac, is about the beautiful Laura, a waiter masquerading as a top chef Tommaso, and the talented Bruno who, “thick-set, heavy, and slightly awkward” (21), covers for Tommaso’s incompetency in the kitchen as he, too, falls for Laura. The novel contains recipes and contains considerable information about food: Take fusilli […] People say this pasta was designed by Leonardo da Vinci himself. The spiral fins carry the biggest amount of sauce relative to the surface area, you see? But it only works with a thick, heavy sauce that can cling to the grooves. Conchiglie, on the other hand, is like a shell, so it holds a thin, liquid sauce inside it perfectly (17). Recipes: Dishing Up Death Crime fiction is a genre with a long history of focusing on food; from the theft of food in the novels of the nineteenth century to the utilisation of many different types of food such as chocolate, marmalade, and sweet omelettes to administer poison (Berkeley, Christie, Sayers), the latter vehicle for arsenic receiving much attention in Harriet Vane’s trial in Dorothy L. Sayers’s Strong Poison (1930). The Judge, in summing up the case, states to the members of the jury: “Four eggs were brought to the table in their shells, and Mr Urquhart broke them one by one into a bowl, adding sugar from a sifter [...he then] cooked the omelette in a chafing dish, filled it with hot jam” (14). Prior to what Timothy Taylor has described as the “pre-foodie era” the crime fiction genre was “littered with corpses whose last breaths smelled oddly sweet, or bitter, or of almonds” (online). Of course not all murders are committed in such a subtle fashion. In Roald Dahl’s Lamb to the Slaughter (1953), Mary Maloney murders her policeman husband, clubbing him over the head with a frozen leg of lamb. The meat is roasting nicely when her husband’s colleagues arrive to investigate his death, the lamb is offered and consumed: the murder weapon now beyond the recovery of investigators. Recent years have also seen more and more crime fiction writers present a central protagonist working within the food industry, drawing connections between the skills required for food preparation and those needed to catch a murderer. Working with cooks or crooks, or both, requires planning and people skills in addition to creative thinking, dedication, reliability, stamina, and a willingness to take risks. Kent Carroll insists that “food and mysteries just go together” (Carroll in Calta), with crime fiction website Stop, You’re Killing Me! listing, at the time of writing, over 85 culinary-based crime fiction series, there is certainly sufficient evidence to support his claim. Of the numerous works available that focus on food there are many series that go beyond featuring food and beverages, to present recipes as well as the solving of crimes. These include: the Candy Holliday Murder Mysteries by B. B. Haywood; the Coffeehouse Mysteries by Cleo Coyle; the Hannah Swensen Mysteries by Joanne Fluke; the Hemlock Falls Mysteries by Claudia Bishop; the Memphis BBQ Mysteries by Riley Adams; the Piece of Cake Mysteries by Jacklyn Brady; the Tea Shop Mysteries by Laura Childs; and, the White House Chef Mysteries by Julie Hyzy. The vast majority of offerings within this female dominated sub-genre that has been labelled “Crime and Dine” (Collins online) are American, both in origin and setting. A significant contribution to this increasingly popular formula is, however, from an Australian author Kerry Greenwood. Food features within her famed Phryne Fisher Series with recipes included in A Question of Death (2007). Recipes also form part of Greenwood’s food-themed collection of short crime stories Recipes for Crime (1995), written with Jenny Pausacker. These nine stories, each one imitating the style of one of crime fiction’s greatest contributors (from Agatha Christie to Raymond Chandler), allow readers to simultaneously access mysteries and recipes. 2004 saw the first publication of Earthly Delights and the introduction of her character, Corinna Chapman. This series follows the adventures of a woman who gave up a career as an accountant to open her own bakery in Melbourne. Corinna also investigates the occasional murder. Recipes can be found at the end of each of these books with the Corinna Chapman Recipe Book (nd), filled with instructions for baking bread, muffins and tea cakes in addition to recipes for main courses such as risotto, goulash, and “Chicken with Pineapple 1971 Style”, available from the publisher’s website. Recipes: Integration and Segregation In Heartburn (1983), Rachel acknowledges that presenting a work of fiction and a collection of recipes within a single volume can present challenges, observing: “I see that I haven’t managed to work in any recipes for a while. It’s hard to work in recipes when you’re moving the plot forward” (99). How Rachel tells her story is, however, a reflection of how she undertakes her work, with her own cookbooks being, she admits, more narration than instruction: “The cookbooks I write do well. They’re very personal and chatty–they’re cookbooks in an almost incidental way. I write chapters about friends or relatives or trips or experiences, and work in the recipes peripherally” (17). Some authors integrate detailed recipes into their narratives through description and dialogue. An excellent example of this approach can be found in the Coffeehouse Mystery Series by Cleo Coyle, in the novel On What Grounds (2003). When the central protagonist is being questioned by police, Clare Cosi’s answers are interrupted by a flashback scene and instructions on how to make Greek coffee: Three ounces of water and one very heaped teaspoon of dark roast coffee per serving. (I used half Italian roast, and half Maracaibo––a lovely Venezuelan coffee, named after the country’s major port; rich in flavour, with delicate wine overtones.) / Water and finely ground beans both go into the ibrik together. The water is then brought to a boil over medium heat (37). This provides insight into Clare’s character; that, when under pressure, she focuses her mind on what she firmly believes to be true – not the information that she is doubtful of or a situation that she is struggling to understand. Yet breaking up the action within a novel in this way–particularly within crime fiction, a genre that is predominantly dependant upon generating tension and building the pacing of the plotting to the climax–is an unusual but ultimately successful style of writing. Inquiry and instruction are comfortable bedfellows; as the central protagonists within these works discover whodunit, the readers discover who committed murder as well as a little bit more about one of the world’s most popular beverages, thus highlighting how cookbooks and novels both serve to entertain and to educate. Many authors will save their recipes, serving them up at the end of a story. This can be seen in Julie Hyzy’s White House Chef Mystery novels, the cover of each volume in the series boasts that it “includes Recipes for a Complete Presidential Menu!” These menus, with detailed ingredients lists, instructions for cooking and options for serving, are segregated from the stories and appear at the end of each work. Yet other writers will deploy a hybrid approach such as the one seen in Like Water for Chocolate (1989), where the ingredients are listed at the commencement of each chapter and the preparation for the recipes form part of the narrative. This method of integration is also deployed in The Kitchen Daughter (2011), which sees most of the chapters introduced with a recipe card, those chapters then going on to deal with action in the kitchen. Using recipes as chapter breaks is a structure that has, very recently, been adopted by Australian celebrity chef, food writer, and, now fiction author, Ed Halmagyi, in his new work, which is both cookbook and novel, The Food Clock: A Year of Cooking Seasonally (2012). As people exchange recipes in reality, so too do fictional characters. The Recipe Club (2009), by Andrea Israel and Nancy Garfinkel, is the story of two friends, Lilly Stone and Valerie Rudman, which is structured as an epistolary novel. As they exchange feelings, ideas and news in their correspondence, they also exchange recipes: over eighty of them throughout the novel in e-mails and letters. In The Food of Love (2004), written messages between two of the main characters are also used to share recipes. In addition, readers are able to post their own recipes, inspired by this book and other works by Anthony Capella, on the author’s website. From Page to Plate Some readers are contributing to the burgeoning food tourism market by seeking out the meals from the pages of their favourite novels in bars, cafés, and restaurants around the world, expanding the idea of “map as menu” (Spang 79). In Shannon McKenna Schmidt’s and Joni Rendon’s guide to literary tourism, Novel Destinations (2009), there is an entire section, “Eat Your Words: Literary Places to Sip and Sup”, dedicated to beverages and food. The listings include details for John’s Grill, in San Francisco, which still has on the menu Sam Spade’s Lamb Chops, served with baked potato and sliced tomatoes: a meal enjoyed by author Dashiell Hammett and subsequently consumed by his well-known protagonist in The Maltese Falcon (193), and the Café de la Paix, in Paris, frequented by Ian Fleming’s James Bond because “the food was good enough and it amused him to watch the people” (197). Those wanting to follow in the footsteps of writers can go to Harry’s Bar, in Venice, where the likes of Marcel Proust, Sinclair Lewis, Somerset Maugham, Ernest Hemingway, and Truman Capote have all enjoyed a drink (195) or The Eagle and Child, in Oxford, which hosted the regular meetings of the Inklings––a group which included C.S. Lewis and J.R.R. Tolkien––in the wood-panelled Rabbit Room (203). A number of eateries have developed their own literary themes such as the Peacocks Tearooms, in Cambridgeshire, which blends their own teas. Readers who are also tea drinkers can indulge in the Sherlock Holmes (Earl Grey with Lapsang Souchong) and the Doctor Watson (Keemun and Darjeeling with Lapsang Souchong). Alternatively, readers may prefer to side with the criminal mind and indulge in the Moriarty (Black Chai with Star Anise, Pepper, Cinnamon, and Fennel) (Peacocks). The Moat Bar and Café, in Melbourne, situated in the basement of the State Library of Victoria, caters “to the whimsy and fantasy of the fiction housed above” and even runs a book exchange program (The Moat). For those readers who are unable, or unwilling, to travel the globe in search of such savoury and sweet treats there is a wide variety of locally-based literary lunches and other meals, that bring together popular authors and wonderful food, routinely organised by book sellers, literature societies, and publishing houses. There are also many cookbooks now easily obtainable that make it possible to re-create fictional food at home. One of the many examples available is The Book Lover’s Cookbook (2003) by Shaunda Kennedy Wenger and Janet Kay Jensen, a work containing over three hundred pages of: Breakfasts; Main & Side Dishes; Soups; Salads; Appetizers, Breads & Other Finger Foods; Desserts; and Cookies & Other Sweets based on the pages of children’s books, literary classics, popular fiction, plays, poetry, and proverbs. If crime fiction is your preferred genre then you can turn to Jean Evans’s The Crime Lover’s Cookbook (2007), which features short stories in between the pages of recipes. There is also Estérelle Payany’s Recipe for Murder (2010) a beautifully illustrated volume that presents detailed instructions for Pigs in a Blanket based on the Big Bad Wolf’s appearance in The Three Little Pigs (44–7), and Roast Beef with Truffled Mashed Potatoes, which acknowledges Patrick Bateman’s fondness for fine dining in Bret Easton Ellis’s American Psycho (124–7). Conclusion Cookbooks and many popular fiction novels are reflections of each other in terms of creativity, function, and structure. In some instances the two forms are so closely entwined that a single volume will concurrently share a narrative while providing information about, and instruction, on cookery. Indeed, cooking in books is becoming so popular that the line that traditionally separated cookbooks from other types of books, such as romance or crime novels, is becoming increasingly distorted. The separation between food and fiction is further blurred by food tourism and how people strive to experience some of the foods found within fictional works at bars, cafés, and restaurants around the world or, create such experiences in their own homes using fiction-themed recipe books. Food has always been acknowledged as essential for life; books have long been acknowledged as food for thought and food for the soul. Thus food in both the real world and in the imagined world serves to nourish and sustain us in these ways. References Adams, Riley. Delicious and Suspicious. New York: Berkley, 2010. –– Finger Lickin’ Dead. New York: Berkley, 2011. –– Hickory Smoked Homicide. New York: Berkley, 2011. Baltazar, Lori. “A Novel About Food, Recipes Included [Book review].” Dessert Comes First. 28 Feb. 2012. 20 Aug. 2012 ‹http://dessertcomesfirst.com/archives/8644›. Berkeley, Anthony. The Poisoned Chocolates Case. London: Collins, 1929. Bishop, Claudia. Toast Mortem. New York: Berkley, 2010. –– Dread on Arrival. New York: Berkley, 2012. Brady, Jacklyn. A Sheetcake Named Desire. New York: Berkley, 2011. –– Cake on a Hot Tin Roof. New York: Berkley, 2012. Calta, Marialisa. “The Art of the Novel as Cookbook.” The New York Times. 17 Feb. 1993. 23 Jul. 2012 ‹http://www.nytimes.com/1993/02/17/style/the-art-of-the-novel-as-cookbook.html?pagewanted=all&src=pm›. Capella, Anthony. The Food of Love. London: Time Warner, 2004/2005. Carroll, Kent in Calta, Marialisa. “The Art of the Novel as Cookbook.” The New York Times. 17 Feb. 1993. 23 Jul. 2012 ‹http://www.nytimes.com/1993/02/17/style/the-art-of-the-novel-as-cookbook.html?pagewanted=all&src=pm›. Childs, Laura. Death by Darjeeling. New York: Berkley, 2001. –– Shades of Earl Grey. New York: Berkley, 2003. –– Blood Orange Brewing. New York: Berkley, 2006/2007. –– The Teaberry Strangler. New York: Berkley, 2010/2011. Collins, Glenn. “Your Favourite Fictional Crime Moments Involving Food.” The New York Times Diner’s Journal: Notes on Eating, Drinking and Cooking. 16 Jul. 2012. 17 Jul. 2012 ‹http://dinersjournal.blogs.nytimes.com/2012/07/16/your-favorite-fictional-crime-moments-involving-food›. Coyle, Cleo. On What Grounds. New York: Berkley, 2003. –– Murder Most Frothy. New York: Berkley, 2006. –– Holiday Grind. New York: Berkley, 2009/2010. –– Roast Mortem. New York: Berkley, 2010/2011. Christie, Agatha. A Pocket Full of Rye. London: Collins, 1953. Dahl, Roald. Lamb to the Slaughter: A Roald Dahl Short Story. New York: Penguin, 1953/2012. eBook. Dickens, Charles. Oliver Twist, or, the Parish Boy’s Progress. In Collection of Ancient and Modern British Authors, Vol. CCXXIX. Paris: Baudry’s European Library, 1838/1839. Duran, Nancy, and Karen MacDonald. “Information Sources for Food Studies Research.” Food, Culture and Society: An International Journal of Multidisciplinary Research 2.9 (2006): 233–43. Ephron, Nora. Heartburn. New York: Vintage, 1983/1996. Esquivel, Laura. Trans. Christensen, Carol, and Thomas Christensen. Like Water for Chocolate: A Novel in Monthly Instalments with Recipes, romances and home remedies. London: Black Swan, 1989/1993. Evans, Jeanne M. The Crime Lovers’s Cookbook. City: Happy Trails, 2007. Fluke, Joanne. Fudge Cupcake Murder. New York: Kensington, 2004. –– Key Lime Pie Murder. New York: Kensington, 2007. –– Cream Puff Murder. New York: Kensington, 2009. –– Apple Turnover Murder. New York: Kensington, 2010. Greenwood, Kerry, and Jenny Pausacker. Recipes for Crime. Carlton: McPhee Gribble, 1995. Greenwood, Kerry. The Corinna Chapman Recipe Book: Mouth-Watering Morsels to Make Your Man Melt, Recipes from Corinna Chapman, Baker and Reluctant Investigator. nd. 25 Aug. 2012 ‹http://www.allenandunwin.com/_uploads/documents/minisites/Corinna_recipebook.pdf›. –– A Question of Death: An Illustrated Phryne Fisher Treasury. Crows Nest: Allen & Unwin, 2007. Halmagyi, Ed. The Food Clock: A Year of Cooking Seasonally. Sydney: Harper Collins, 2012. Haywood, B. B. Town in a Blueberry Jam. New York: Berkley, 2010. –– Town in a Lobster Stew. New York: Berkley, 2011. –– Town in a Wild Moose Chase. New York: Berkley, 2012. Hyzy, Julie. State of the Onion. New York: Berkley, 2008. –– Hail to the Chef. New York: Berkley, 2008. –– Eggsecutive Orders. New York: Berkley, 2010. –– Buffalo West Wing. New York: Berkley, 2011. –– Affairs of Steak. New York: Berkley, 2012. Israel, Andrea, and Nancy Garfinkel, with Melissa Clark. The Recipe Club: A Novel About Food And Friendship. New York: HarperCollins, 2009. McHenry, Jael. The Kitchen Daughter: A Novel. New York: Gallery, 2011. Mitchell, Margaret. Gone With the Wind. London: Pan, 1936/1974 O’Reilly, Brian, with Virginia O’Reilly. Angelina’s Bachelors: A Novel, with Food. New York: Gallery, 2011. Payany, Estérelle. Recipe for Murder: Frightfully Good Food Inspired by Fiction. Paris: Flammarion, 2010. Peacocks Tearooms. Peacocks Tearooms: Our Unique Selection of Teas. 23 Aug. 2012 ‹http://www.peacockstearoom.co.uk/teas/page1.asp›. Piatti-Farnell, Lorna. “A Taste of Conflict: Food, History and Popular Culture In Katherine Mansfield’s Fiction.” Australasian Journal of Popular Culture 2.1 (2012): 79–91. Risson, Toni, and Donna Lee Brien. “Editors’ Letter: That Takes the Cake: A Slice Of Australasian Food Studies Scholarship.” Australasian Journal of Popular Culture 2.1 (2012): 3–7. Sayers, Dorothy L. Strong Poison. London: Hodder and Stoughton, 1930/2003. Schmidt, Shannon McKenna, and Joni Rendon. Novel Destinations: Literary Landmarks from Jane Austen’s Bath to Ernest Hemingway’s Key West. Washington, DC: National Geographic, 2009. Shange, Ntozake. Sassafrass, Cypress and Indigo: A Novel. New York: St Martin’s, 1982. Spang, Rebecca L. “All the World’s A Restaurant: On The Global Gastronomics Of Tourism and Travel.” In Raymond Grew (Ed). Food in Global History. Boulder, Colorado: Westview Press, 1999. 79–91. Taylor, Timothy. “Food/Crime Fiction.” Timothy Taylor. 2010. 17 Jul. 2012 ‹http://www.timothytaylor.ca/10/08/20/foodcrime-fiction›. The Moat Bar and Café. The Moat Bar and Café: Welcome. nd. 23 Aug. 2012 ‹http://themoat.com.au/Welcome.html›. Wenger, Shaunda Kennedy, and Janet Kay Jensen. The Book Lover’s Cookbook: Recipes Inspired by Celebrated Works of Literature, and the Passages that Feature Them. New York: Ballantine, 2003/2005.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
25

Phillips, Jennifer Anne. « Closure through Mock-Disclosure in Bret Easton Ellis’s Lunar Park ». M/C Journal 12, no 5 (13 décembre 2009). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.190.

Texte intégral
Résumé :
In a 1999 interview with the online magazine The AV Club, a subsidiary of satirical news website, The Onion, Bret Easton Ellis claimed: “I’ve never written a single scene that I can say took place, I’ve never written a line of dialogue that I’ve heard someone say or that I have said” (qtd. in Klein). Ten years later, in the same magazine, Ellis was reminded of this quote and asked why most of his novels have been perceived as veiled autobiographies. Ellis responded:Well, they are autobiographical in the sense that they reflect who I was at a particular moment in my life. There was talk of a memoir, and I realized why I couldn’t write a memoir, because the books are the memoir—they completely sum up how I was feeling, what I was thinking about, what my obsessions were, what I was fantasizing about, who I was, in a fictional context over the last 25 years or so (qtd. in Tobias).Despite any protestations to the contrary, Bret Easton Ellis’s novels have included various intentional and unintentional disclosures which reflect the author’s personal experiences. This pattern of self-disclosure became most overt in his most recent novel, Lunar Park (2005), in which the narrator shares a name, vocation and many aspects of his personal history with Ellis himself. After two decades and many assumptions made about Ellis’s personal life in the public media, it seems on the surface as if this novel uses disclosure as the site of closure for several rumours and relationships which have haunted his career. It is possible to see how this fictional text transgresses the boundaries between fiction and fact in an attempt to sever the feedback loop between the media’s representation of Ellis and the interpretation of his fictional texts. Yet it is important to note that with Ellis, there is always more beneath the surface. This is evident after only one chapter of Lunar Park when the novel changes form from an autobiography into a fictional ghost story, both of which are told by Bret Easton Ellis, a man who simultaneously reflects and refracts aspects of the real life author.Before analysing Lunar Park, it is helpful to consider the career trajectory which led to its creation. Bret Easton Ellis made his early fame writing semi-fictional accounts of rich, beautiful, young, yet ambitionless members of generation-X, growing up in the 1980s in America. His first novel, Less Than Zero (1985), chronicled the exploits of his protagonists as they drifted from party to party, from one meaningless sexual encounter to another; all while anesthetised on a cocktail of Valium, Prozac, Percocet and various illegal drugs. The brutal realism of his narrative, coupled with the structure—short vignettes like snapshots and short chapters told in simplistic style—led the text to be hailed as the first “MTV Novel” (Annesley 90; see also: Freese).It is not difficult to discover the many similarities that exist between the creator of Less Than Zero and his fictional creation, Clay, the novel’s narrator-protagonist. Both grew up in Los Angeles and headed east to attend a small liberal-arts college. Both Ellis’s and Clay’s parents were divorced and both young men grew up living in a house with their mother and their two sisters. Ellis’s relationship with his father was, by all accounts, as strained as what is represented in the few meetings Clay has with his own father in Less Than Zero. In these scenes, Clay describes a brief, perfunctory lunch meeting in an expensive restaurant in which Clay’s father is too preoccupied by work to acknowledge his son’s presence.Ellis’s second novel, The Rules of Attraction (1987), is set at Camden College, the same college that Clay attends in Less Than Zero. At one point, Clay even guest-narrates a chapter of The Rules of Attraction; the phrase, “people are afraid to walk across campus after midnight” (205) recalls the opening line of Less Than Zero, “people are afraid to merge on highways in Los Angeles” (5). Camden bears quite a few similarities with Bennington College, the college which Ellis himself was attending when Less Than Zero was published and Ellis was catapulted into the limelight. Even Ellis himself has admitted that the book is, “a completely fictionalized portrait of a group of people, all summations of friends I knew” (qtd. in Tobias).The authenticity of Ellis’s narrative voice was considered as an insight which came from participation (A Conversation with Bret Easton Ellis). The depiction of disenfranchised youth in the Reagan era in America was so compelling because Ellis seemed to personify and even embody the malaise and listlessness of his narrators in his public performances and interviews. In the minds of many readers and critics, Ellis’s narrators were a fictional extrapolation of Ellis himself. The association of Ellis to his fictional narrators backfired when Ellis’s third novel, American Psycho (1991), was published. The novel was criticised for its detached depiction of Patrick Bateman, who narrates in minute detail his daily routine which includes an extensive beauty regime, lunchtimes and dinnertimes spent in extravagant New York restaurants, a relationship with a fiancée and a mistress, a job on Wall Street in which he seems to do no real “work,” and his night-time hobby where brutally murders women, homeless men, gay men and even a small child. Bateman’s choice of victims can be interpreted as unconsciously aimed at anyone why may threaten his dominant position as a wealthy, white, heterosexual male. While Bateman kills as many men as he does women, his male victims are killed quickly in sudden bursts of violence. Bateman’s female victims are the subject of brutal torture, prolonged violent sexualized attacks, and in many cases inhumane post-mortem disfigurement and dismemberment.The public reception of American Psycho has been analysed as much as the text itself, (see: Murphet; Brien). Because American Psycho is narrated in the first-person voice of Bateman, there is no escape from his subjectivity. Many, including the National Organization of Women, interpreted this lack of authorial comment as Ellis’s tacit agreement and acceptance of Bateman’s behaviour. Another similar interpretation was made by Roger Rosenblatt in his pre-publication review of American Psycho in which he forthrightly encourages readers to “Snuff this Book” (Rosenblatt). Rosenblatt finds no ironic critique in Ellis’s representation of Bateman, instead finding himself at a loss to understand Ellis’s intention in writing American Psycho, saying “one only assumes, Mr. Ellis disapproves. It's a bit hard to tell what Mr. Ellis intends exactly, because he languishes so comfortably in the swamp he purports to condemn” (n.p.).In much the same way as Ellis’s previous narrators had reflected his experience and opinions, Ellis was considered as accepting and even glorifying the actions of a misogynistic serial killer. Ellis himself has commented on the popularised “misreading” of his novel: “Because I never step in anywhere and say, ‘Hey, this is all wrong,’ people get upset. That’s outrageous to me! Who’s going to say that serial killing is wrong?! Isn’t that a given? There’s no need to say that” (qtd. in. Klein)Ellis himself was treated as if he had committed the actual crimes that Patrick Bateman describes. The irony being that, as I have argued elsewhere (Phillips), there are numerous signs within the text which point to the possibility that Patrick Bateman did not commit the crimes as he claims: he can be interpreted as an unreliable narrator. Although the unreliability is Bateman’s narration doesn’t remove the effect which the reader experiences, it does indicate a distance between the author and the narrator. This distance was overlooked by many critics who interpreted Ellis as agreeing and condoning Bateman’s views and actions.When Ellis’s fourth novel, Glamorama was published, the decadent lifestyle represented in the text was again considered to be a reflection of Ellis’s personal experience. The star-studded parties and glamorous night clubs seemed to be lifted straight out of Ellis’s experience (although, no-one would ever claim that Ellis was a fashion-model-turned-international-terrorist like his narrator, Victor). One reviewer notes that “even when Bret Easton Ellis writes about killer yuppies and terrorist fashion models, a lot of people still think he's writing about himself” (Waldren).With the critical tendency to read an autobiographical confession out of Ellis’s fictional works firmly in place, it is not hard to see why Ellis decided to make the narrator of his fifth novel, Lunar Park, none other than Bret Easton Ellis himself. It is my contention that Lunar Park is the site of disclosures based on the real life of Bret Easton Ellis. I believe that Ellis chose the form of a mock-autobiography-turned-ghost-story as the site of exorcism for the many ghosts which have haunted his career, namely, his public persona and the publication of American Psycho. Ultimately, it is the exorcism of a more personal ghost, namely his father Robert Martin Ellis which provides the most private disclosure in the text and therefore the most touching, truthful and abiding site of closure for the entire novel and for Ellis himself. For ease, I will refer to the narrator of Lunar Park as Bret and the author of Lunar Park as Ellis.On the surface, it appears that Lunar Park is an autobiographical memoir. In one of the many mixed reviews of the novel (see: Murray; "Behind Bret's Mask"; Hand), Steve Almond’s title describes how Ellis masquerading as Ellis “is not a pretty sight” (Almond). The opening chapter is told in autobiographical style and charts Bret’s meteoric rise from college student to member of the literary brat pack (alongside Jay McInerney and Tama Jancowitz), to reviled author of American Psycho (1991) reaching his washed-up, drug-addled and near-death nadir during the Glamorama (1998) book tour. However, careful reading of this chapter reveals that the real-life Ellis is obscuring as much about himself as he appears to be revealing. Although it takes the form of a candid disclosure of his personal life, there are elements of the narrator’s story which do not agree with the public record of the author Ellis.The fictional Bret claims to have attended Camden College, and that his manuscript for Less Than Zero was a college project, discovered by his professor. While the plot of this story does reflect Ellis’s actual experience, he has set Bret’s story at Camden College, the fictional setting of The Rules of Attraction. By adding an element of fiction into the autobiographical account, Ellis is indicating that he is not identical to his narrating counterpart. It also signifies the Bret that exists in the fictional space whereas Ellis resides in the “real world.”In Lunar Park, Bret also talks about his relationship with Jayne Dennis. Jayne is described as a model-turned-actress, an up and coming Hollywood superstar who in the 1980s performed in films alongside Keanu Reeves. Jayne is one of the truly fictional characters in Lunar Park. She doesn’t exist outside of the text, except in two websites which were established to promote the publication of Lunar Park in 2005 (www.jaynedennis.com and www.jayne-dennis.com). While Bret and Jayne are dating, Jayne falls pregnant. Bret begs her to have an abortion. When Jayne decides to keep the child, her relationship with Bret falls apart. Bret meets his son Robby only twice from birth until the age of 10. The relationship between the fictional Bret and the fictional Jayne creates Robby, a fictional offspring who shares a name with Robert Martin Ellis (Bret and Ellis’s father).Many have been tempted to participate in Ellis’s game, to sift fact from fiction in the opening chapter of Lunar Park. Holt and Abbot published a two page point-by-point analysis of where the real-life Ellis diverged from the fictional Bret. The promotional website established by Ellis’s publisher was named www.twobrets.com to invite such a comparison. Although this game is invited by Ellis, he has also publicly stated that there is more to Lunar Park than the comparison between himself and his fictional counterpart:My worry is that people will want to know what’s true and what’s not […] All the things that are in the book—my quote-unquote autobiography—I just don’t want to answer any of those questions. I don’t like demystifying the text (qtd. in Wyatt n.p.)Although Ellis refuses to demystify the text, one of the purposes of inserting himself into the text is to trap readers in this very game, and to confuse fact with fiction. Although the text opens with a chapter which reads like Ellis’s autobiography, careful reading of the textual Bret against the extra-textual Ellis reveals that this chapter contains almost as much fiction as the “ghost story” which fills the remaining 400-odd pages. This ghost story could have been told by any first-person narrator. By writing himself into the text, Ellis is writing his public persona into the fictional character of Bret. One of the effects of blurring the lines between public and private, reality and fiction is that Ellis’s real-life disclosures invite the reader to read the fictional text against their extra-textual knowledge of Ellis himself. In this way, Ellis is able to address the many ghosts which have haunted his career—most importantly the public reception of American Psycho and his public persona. A more personal ghost is the ghost of Ellis’s father who has been written into the text, literally haunting Bret’s home with messages from beyond the grave. Closure occurs when these ghosts have been exorcised. The question is: is Lunar Park Ellis’s attempt to close down the public debates, or to add more fuel to the fire?One of the areas in which Ellis seeks to find closure is in the controversy surrounding American Psycho. Ellis uses his fictional voice to re-write the discourse surrounding the creation and reception of the text. There are deliberate contradictions in Bret’s version of writing American Psycho. In Lunar Park, Bret describes the writing process of American Psycho. In an oddly ornate passage for Ellis (who seldom uses adverbs), Bret describes how he would “fearfully watch my hands as the pen swept across the yellow legal pads” (19) blaming the “spirit” of Patrick Bateman for visiting and causing the book to be written. When it was finished, the “spirit” was “disgustingly satisfied” and stopped “gleefully haunting” Bret’s dreams. This shift in writing style may be an indication of a shift from reality into a fictionalised account of the writing of American Psycho. Much of the plot of Lunar Park is taken up with the consequences of American Psycho, when a madman starts replicating crimes exactly as they appear in the novel. It is almost as if Patrick Bateman is haunting Bret and his family. When informed that his fictional violence has disrupted his quiet suburban existence, Bret laments, “this was the moment that detractors of the book had warned me about: if anything happened to anyone as a result of the publication of this novel, Bret Easton Ellis was to blame” (181-2). By the end of Lunar Park Bret decides to “kill” Patrick Bateman once and for all, by writing an epilogue in which Bateman is burnt alive.On the surface, it appears that Lunar Park is the site of an apology about American Psycho. However, this is not entirely the case. Much of Bret’s description of writing American Psycho is contradictory to Ellis’s personal accounts where he consciously researched the gruesome details of Bateman’s crimes using an FBI training manual (Rose). Although Patrick Bateman is destroyed by the end of Lunar Park, extra-textually, neither Bret nor Ellis is not entirely apologetic for his creation. Bret argues that American Psycho was “about society and manners and mores, and not about cutting up women. How could anyone who read the book not see this?” (182). Extra-textually, in an interview Ellis admitted that when he re-read “the violence sequences I was incredibly upset and shocked […] I can't believe that I wrote that. Looking back, I realize, God, you really sort of stepped over a line there” (qtd. in Wyatt n.p.). However, in that same interview, Ellis admits to lying to reporters if he feels that the reporter is “out to get” him. Therefore, Ellis’s apology may not actually be an apology at all.Lunar Park presents an explanation about how and why American Psycho was written. This explanation is much akin to claiming that “the devil made me do it”, by arguing that Bret was possessed by “the spirit of this madman” (18). While it may seem that this explanation is an attempt to close the vast amount of discussion surrounding why American Psycho was written, Ellis is actually using his fictional persona to address the public outcry about his most controversial novel, providing an apology for a text, which is really no apology at all. Ultimately, the reliability of Bret’s account depends on the reader’s knowledge of Ellis’s public persona. This interplay between the fictional Bret and the real-life Ellis can be seen in Lunar Park’s account of the Glamorama publicity tour. In Lunar Park, Bret describes his own version of the Glamorama book tour. For Bret, this tour functions as his personal nadir, the point in his life where he hits rock bottom and looks to Jayne Dennis as his saviour. Throughout the tour, Bret describes taking all manner of drugs. At one point, threatened by his erratic behaviour, Bret’s publishers asked a personal minder to join the book tour, reporting back on Bret’s actions which include picking at nonexistent scabs, sobbing at his appearance in a hotel mirror and locking himself in a bookstore bathroom for over an hour before emerging and claiming that he had a snake living in his mouth (32-33).The reality of the Glamorama book tour is not anywhere near as wild as that described by Bret in Lunar Park. In reviews and articles addressing the real-life Glamorama book tour, there are no descriptions of these events. One article, from the The Observer (Macdonald), does describe a meeting over lunch where Ellis admits to drinking way too much the night before and then having to deal with phone calls from fans he can’t remember giving his phone-number to. However, as previously mentioned, in that same article a friend of Ellis’s is quoted as saying that Ellis frequently lies to reporters. Bret’s fictional actions seem to confirm Ellis’s real life “party boy” persona. For Moran, “the name of the author [him]self can become merely an image, either used to market a literary product directly or as a kind of free floating signifier within contemporary culture” (61). Lunar Park is about all of the connotations of the name Bret Easton Ellis. It is also a subversion of those expectations. The fictional Glamorama book tour shows Ellis’s media persona taken to an extreme until it becomes a self-embodying parody. In Lunar Park, Ellis is deliberately amplifying his public persona, accepting that no amount of truthful disclosure will erase the image of Bret-the-party-boy. However, the remainder of the novel turns this image on its head by removing Bret from New York and placing him in middle-American suburbia, married, and with two children in tow.Ultimately, although the novel appears as a transgression of fact and fiction, Bret may be the most fictional of all of Ellis’s narrators (with the exception of Patrick Bateman). Bret is married where Ellis is single. Bret is heterosexual whereas Ellis is homosexual, and used the site of Lunar Park to confirm his homosexuality. Bret has children whereas Ellis is childless. Bret has settled down into the heartland of American suburbia, a wife and two children in tow whereas Ellis has made it clear that this lifestyle is not one he is seeking. The novel is presented as the site of Ellis’s personal disclosure, and yet only creates more fictional fodder for the public image of Ellis, there are elements of true and personal disclosures from Ellis life, which he is using the text as the site for his own brand of closure. The most genuine and heartfelt closure is achieved through Ellis’s disclosure of his relationship with his father.The death of Ellis’s father, Robert Martin Ellis has an impact on both the textual and extra-textual levels of Lunar Park. Textually, the novel takes the form of a ghost story, and it is Robert himself who is haunting Bret. These spectral disturbances manifest themselves in Bret’s house which slowly transforms into a representation of his childhood home. Bret also receives nightly e-mails from the bank in which his father’s ashes have been stored in a safe-deposit box. These e-mails contain an attached video file showing the last few moments of Robert Martin Ellis’s life. Bret never finds out who filmed the video. Extra-textually, the death of Robert Martin Ellis is clearly signified in the fact that Lunar Park is dedicated to him as well as Michael Wade Kaplan, two men close to Ellis who have died. The trope of fathers haunting their sons is further highlighted by Ellis’s inter-textual references to Shakespeare’s Hamlet including a quote in the epigraph: “From the table of my memory / I’ll wipe away all trivial fond records, / all saws of books, all forms, all pressures past / that youth and observation copied there” (1.5.98-101). The names of various geographical locations in Bret’s neighbourhood: Bret and Jayne live on Elsinore Lane, named for Elsinore castle, Bret also visits Fortinbras Mall, Osric hotel and Ophelia Boulevard. In Hamlet, the son is called upon by the ghost of his father to avenge his death. In Lunar Park, Bret is called upon to avenge himself against the wrongs inflicted upon him by his own father.The ambiguity of the relationships between fathers and sons is summarised in the closing passage of the novel. So, if you should see my son, tell him I say hello, be good, that I am thinking of him and that I know he’s watching over me somewhere, and not to worry: that he can always find me here, whenever he wants, right here, my arms held out and waiting, in the pages, behind the covers, at the end of Lunar Park (453).Although Bret earlier signals the reader to interpret this passage as a message from Bret to his son Robby (45), it is also possible to interpret is as a message from the fictional Robert Martin Ellis to the fictional Bret. In this reading, Lunar Park is not just a novel, a game or a post-modern deconstruction of the fact and fiction binary, it instead becomes an exorcism for the author. The process of writing Lunar Park to casts the spectre of the real-life Robert Martin Ellis out of his life to a place where Bret (and Ellis) can always find him. This relationship is the site not only of disclosure – reflecting Ellis’s own personal angst with his late father – but of closure, where Ellis has channelled his relationship and indeed exorcised his father into the text.Lunar Park contains several forms of disclosures, most of which transgress the line between fiction and fact. Lunar Park does not provide a closure from the tendency to read autobiography into Ellis’s texts, instead, chapter one provides as much fiction as fact, as evident in the discussions of American Psycho and the Glamorama book tour. Although chapter one presents in an autobiographical form, the remainder of the text reveals how fictional “Bret Easton Ellis” really is. Much of Lunar Park can be interpreted as a puzzle whose answer depends on the reader’s knowledge and understanding of the public perception, persona and profile of Bret Easton Ellis himself. Although seeming to provide closure on the surface, by playing with fiction and fact, Lunar Park only opens up more ground for discussion of Ellis, his novels, his persona and his fictional worlds. These are discussions I look forward to participating in, particularly as 2010 will see the publication of Ellis’s sixth novel (and sequel to Less Than Zero), Imperial Bedrooms.Although much of Ellis’s game in Lunar Park is to tease the reader by failing to provide true disclosures or meaningful and finite closure, the ending of the Lunar Park indicates the most honest, heartfelt and abiding closure for the text and for Ellis himself. Devoid of games and extra-textual riddles, the end of the novel is a message from a father to his son. By disclosing details of his troubled relationship with his father, both Ellis and his fictional counterpart Bret are able to exorcise the ghost of Robert Martin Ellis. As the novel closes, the ghost who haunts the text has indeed been exorcised and is now standing, with “arms held out and waiting, in the pages, behind the covers, at the end of Lunar Park” (453). ReferencesAlmond, Steve. "Ellis Masquerades as Ellis, and It Is Not a Pretty Sight." Boston Globe 14 Aug. 2005.Annesley, James. Blank Fictions: Consumerism, Culture and the Contemporary American Novel. London: Pluto Press, 1998."Behind Bret's Mask." Manchester Evening News 10 Oct. 2005.Brien, Donna Lee. "The Real Filth in American Psycho: A Critical Reassessment." M/C Journal 9.5 (2006). 30 Nov. 2009 < http://journal.media-culture.org.au/0610/01-brien.php >.Ellis, Bret Easton. Less than Zero. London: Vintage, 1985.–––. The Rules of Attraction. London: Vintage, 1987.–––. American Psycho. London: Picador, 1991.–––. Glamorama. New York: Knopf, 1998.–––. Lunar Park. New York: Knopf, 2005.Freese, Peter. "Bret Easton Ellis, Less than Zero; Entropy in the 'Mtv Novel'?" Modes of Narrative: Approaches to American, Canadian and British Fiction. Eds. Reingard Nishik and Barbara Korts. Wurzburg: Konighausen and Naumann, 1990. 68–87. Hand, Elizabeth. "House of Horrors; Bret Easton Ellis, the Author of 'American Psycho,' Rips into His Most Frightening Subject Yet—Himself." The Washington Post 21 Aug. 2005.Klein, Joshua. "Interview with Bret Easton Ellis." The Onion AV Club 17 Mar.(1999). 5 Sep. 2009 < http://www.avclub.com/articles/bret-easton-ellis,13586/ >.Macdonald, Marianna. “Interview—Bret Easton Ellis—All Cut Up.” The Observer 28 June 1998.Moran, Joe. Star Authors. London: Pluto Press, 2000.Murphet, Julian. Bret Easton Ellis's American Psycho: A Reader's Guide. New York: Continuum, 2002.Murray, Noel. "Lunar Park [Review]." The Onion AV Club 2 Aug. 2005. 1 Nov. 2009 < http://www.avclub.com/articles/lunar-park,4393/ >.Phillips, Jennifer. "Unreliable Narration in Bret Easton Ellis’ American Psycho: Interaction between Narrative Form and Thematic Content." Current Narratives 1.1 (2009): 60–68.Rose, Charlie. “A Conversation with Bret Easton Ellis”. The Charlie Rose Show. Prod. Charlie Rose and Yvette Vega. PBS. 7 Sep. 1994. Rosenblatt, Roger. "Snuff This Book! Will Bret Easton Ellis Get Away with Murder?" The New York Times 16 Dec. 1990: Arts.Shakespeare, William. Hamlet. Ed. Graham Holderness and Bryan Loughrey. Hemel Hempstead: Harvester Wheatsheaf, 1992.Tobias, Scott. "Bret Easton Ellis (Interview)". The Onion AV Club 22 Apr. 2009. 31 Aug. 2009 < http://www.avclub.com/articles/bret-easton-ellis%2C26988/1/ >.Wyatt, Edward. "Bret Easton Ellis: The Man in the Mirror." The New York Times 7 Aug. 2005: Arts.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
26

Lowes, Elanna Herbert. « Transgressive Women, Transworld Women ». M/C Journal 8, no 1 (1 février 2005). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2319.

Texte intégral
Résumé :
This paper will discuss the way in which the creative component of my thesis Hannah’s Place uses a style of neo-historical fiction to find ‘good’ narratives in (once) ‘bad’ women, keeping with the theme, here paraphrased as: The work of any researcher in the humanities is to…challenge what is simply thought of as bad or good, to complicate essentialist categories and question passively accepted thinking. As a way of expanding this statement, I would like to begin by considering the following quote from Barthes on the nature of research. I believe he identifies the type of research that I have been involved with as a PhD candidate producing a ‘creative’ thesis in the field of Communications. What is a piece of research? To find out, we would need to have some idea of what a ‘result’ is. What is it that one finds? What is it one wants to find? What is missing? In what axiomatic field will the fact isolated, the meaning brought out, the statistical discovery be placed? No doubt it depends each time on the particular science approached, but from the moment a piece of research concerns the text (and the text extends very much further than the literary work) the research itself becomes text, production: to it, any ‘result’ is literally im-pertinent. Research is then the name which prudently, under the constraint of certain social conditions, we give to the activity of writing: research here moves on the side of writing, is an adventure of the signifier. (Barthes 198) My thesis sits within the theoretical framework of postmodern literature as a new form of the genre that has been termed ‘historical fiction’. Although the novel breaks away from and challenges the concept of the traditional ‘saga’ style of narrative, or ‘grand narrative’ within historical fiction, it is no less concerned with events of the past and the idea of past experience. It departs from traditional historical fiction in that it foregrounds not only an imagined fictional past world created when the novel is read, but also the actual archival documents, the pieces of text from the past from which traditional history is made, and which here have been used to create that world–‘sparking points’ for the fictional narrative. These archival documents are used within the work as intertextual elements that frame, and, in turn, are framed by the transworld characters’ homodiegetic narrations. The term ‘transworld character’ has been attributed to Umberto Eco and refers to any real world personages found within a fictional text. Eco defines it as the ‘identity of a given individual through worlds (transworld identity)…where the possible world is a possible state of affairs expressed by a set of relevant propositions [either true or untrue which] outlines a set of possible individuals along with their properties’ (219). Umberto Eco also considers that a problem of transworld identity is ‘to single out something as persistent through alternative states of affairs’ (230). In Postmodernist Fiction, Brian McHale also puts forward a number of definitions for ‘transworld identity’. For my purposes, I take it to mean both that defined by Eco but also the literary device, as defined by McHale, of ‘borrowing a character from another text’ (57). It is McHale who elaborates on the concept as it relates to historical fiction when he states: All historical novels, even the most traditional, typically involve some violation of ontological boundaries. For instance they often claim ‘transworld identity’ between characters in their projected worlds and real-world historical figures (16-17). Interestingly for the type of fiction that I am attempting to write, McHale also takes the idea into another area when he discusses the ontological levels of the historical dimension that transworld identities may undergo. Entities can change their ontological status in the course of history, in effect migrating from one ontological realm or level to another. For instance, real world entities and happenings can undergo ‘mythification’, moving from the profane realm to the realm of the sacred (36). For transworld identities, such as those within my novel, this may mean a change in status between the past, where they were stereotyped and categorised as ‘bad’ in contemporary newspapers (my intertext elements), to something in the present approaching ‘good’, or at least a more rounded female identity within a fictional world. The introduced textual elements which I foreground in my novel are those things most often hidden from view within the mimetic and hermeneutic worlds of traditional historical fiction. The sources re-textualised within my novel are both ‘real’ items from our past, and representations and interpretations of past events. The female transworld characters’ stories in this novel are imaginative re-interpretations. Therefore, both the fictional stories, as well as their sources, are textual interpretations of prior events. In this way, the novel plays with the idea of historical ‘fact’ and historical ‘fiction’. It blurs their boundaries. It gives textual equality to each in order to bring a form of textual agency to those marginalised groups defined by PF Bradley as the ‘host of jarring witnesses, [of history] a chaos of disjoined and discrepant narrations’ (Bradley in Holton 11): In the past in Australia these were lower class women, Aboriginals, the Irish, the illiterate, and poor agricultural immigrants whose labour was excess to Britain’s needs. Hannah’s Place – A Brief Synopsis Six individual women’s stories, embedded in or ‘framed’ by a fictional topographic artist’s journal, recount ‘real’ events from Australia’s colonial past. The journal is set in 1845; a few years after convict transportation to Australia’s eastern states ceased, and the year of the first art exhibition held in the colony. That same year, Leichhardt’s expedition arrived at Port Essington in Australia’s far north, after 12 months inland exploration, while in the far south the immigrant ship Cataraqui was wrecked one day short of arrival at Melbourne’s Port Phillip with the drowning of all but one of the 369 immigrants and 38 of the 46 sailors on board. Each chapter title takes the form of the title of a topographic sketch as a way of placing the text ‘visually’ within the artist’s journal narrative. The six women’s stories are: New South Wales at Last (Woman on a Boat): A woman arrives with a sick toddler to tent accommodation for poor immigrants in Sydney, after a three month sea voyage and the shipboard birth, death, and burial at sea of her baby daughter. Yarramundi Homestead, as Seen from the East: An ill-treated Irish servant girl on a squatter’s run awaits the arrival of her fiancée, travelling on board the immigrant ship Cataraqui. In the Vale of Hartley: In the Blue Mountains, an emancipist sawyer who previously murdered three people, violently beats to death his lover, Caroline Collitts, the seventeen-year-old sister of Maria, his fifteen-year-old wife. She Being Dead Yet Speaketh: In Goulburn, Annie Brownlow, a pretty 24-year-old mother of three is executed by a convict executioner for the accidental ‘murder’, while drunk, of her adulterous husband. The Eldest Daughter: The isolated wife of a small settler gives birth, assisted by Lottie, her eldest daughter, and Merrung, an Aboriginal midwife. On Wednesday Last, at Mr Ley’s Coach and Horses Hotel: In Bathurst, a vagrant alcoholic, Hannah Simpson, dies on the floor of a dodgy boarding house after a night and a day of falling into fits and ranting about her lifetime of 30 years migration. Historiographic Metafiction Has been defined by Linda Hutcheon as ‘Fiction which keeps distinct its formal auto-representation from its historical context and in so doing problematises the very possibility of historical knowledge… There is no reconciliation, no dialectic…just unresolved contradiction’ (106). Unresolved contradiction is one of the themes that surfaces in my novel because of the juxtaposition of archival documents (past text ‘facts’) alongside fictional narrative. Historiographic metafiction can usefully be employed as a means of challenging prior patriarchal narratives written about marginalised women. It allows the freedom to create a space for a new understanding of silenced women’s lives. My novel seeks to illuminate and problematise the previously ‘seamless’ genre of hical fiction by the use of (narrative) techniques such as: collage and juxtaposition, intertextuality, framing, embedded narrative, linked stories, and footnote intertext of archival material. Juxtaposition of the fiction against elements from prior non-fiction texts, clearly enunciated as being those same actual historical sources upon which the fiction is based, reinforces this novel as a work of fiction. Yet this strategy also reminds us that the historical narrative created is provisional, residing within the fictional text and in the gaps between the fictional text and the non-fictional intertext. At the same time, the clear narrativity, the suspenseful and sensationalised text of the archival non-fiction, brings them into question because of their place alongside the fiction. A reading of the novel questions the truthfulness or degree of reliability of past textual ‘facts’ as accurate records of real women’s life events. It does this by the use of a parallel narrative, which articulates characters whose moments of ‘breaking frame’ challenge those same past texts. Their ‘fiction’ as characters is reinforced by their existence as ‘objects’ of narration within the archival texts. Both the archival texts and the fiction can be seen as ‘unreliable’. The novel uses ex-centric transworld characters and embedded intertextual ‘fragments’ to create a covert self-reflexivity. It also confuses and disrupts narrative temporality and linearity of plot in two ways. It juxtaposes ‘real’ (intertextual element) dates alongside conflicting or unknown periods of time from the fictional narrative; and, within the artist’s journal, it has a minimal use of expected temporal ‘signposts’. These ‘signposts’ of year dates, months, or days of the week are those things that would be most expected in an authentic travel narrative. In this way, the women’s stories subvert the idea, inherent in previous forms of ‘historical’ fiction, of a single point of view or ‘take’ on history that one or two main characters may hold. The use of intertext results in a continued restating of multiple, conflicting (gender, race, and class) points of view. Ultimately no one ‘correct’ reading of the past gains in supremacy over any other. This narrative construct rearticulates the idea that the past, as does the present, comprises different points of view, not all of which conform to the ‘correct’ view created by the political, social and economic ‘factors’ dominant at the time those events happen. For colonial Australia, this single point of view gave us the myth of heroic (white male) pioneers and positioned women such as some of those within my fiction as ‘bad’. The fictional text challenges that of the male ‘gaze’, which constructed these women as ‘objects’. Examples of this from the newspaper articles are: A younger sister of Caroline Collit, married John Walsh, the convict at present under sentence of death in Bathurst gaol, and, it appears, continued to live with him up till the time of her sister’s murder; but she, as well as her sister Caroline, since the trial, have been ascertained to have borne very loose characters, which is fully established by the fact, that both before and after Walsh had married the younger sister, Caroline cohabited with him and had in fact been for a considerable time living with him, under the same roof with her sister, and in a state of separation from her own husband (Collit). Sydney Morning Herald, April 27, 1842, The Mount Victoria Murder. About twelve months after her marriage, her mother who was a notorious drunkard hanged herself in her own house… Sydney Morning Herald, April 27, 1842, The Mount Victoria Murder. And when we further reflect that the perpetrator of that deed of blood was a woman our horror is, if possible, much augmented. Yes! A woman and one who ought to have been in as much as the means were assuredly in the power of her family-an ornament to her sex and station. She has been cut off in the midst of her days by the hands of the common executioner. And to add to our distress at this sad event she to whose tragic end I am referring was a wife and a mother. It was her hand which struck the blow that rendered her children orphans and brought her to an ignominious end… The Goulburn Herald, October 20, 1855, Funeral sermon on Mary Ann Brownlow. His wife had been drinking and created an altercation on account of his having sold [her] lease; she asked him to drink, but he refused, when she replied “You can go and drink with your fancywoman”. She came after him as he was going away and stabbed him…..she did it from jealousy, although he had never given her any cause for jealousy. The Goulburn Herald, Saturday, September 15, 1855, Tuesday, September 11, Wilful Murder. She was always most obedient and quiet in her conduct, and her melancholy winning manners soon procured her the sympathy of all who came in contact with her. She became deeply impressed with the sinfulness of her previous life… The Goulburn Herald, October 13, 1855, Execution of Mary Ann Brownlow. [Police] had known the deceased who was a confirmed drunkard and an abandoned woman without any home or place of abode; did not believe she had any proper means of support…The Bathurst Times, November 1871. It is the oppositional and strong narrative ‘voice’ that elicits sympathies for and with the women’s situations. The fictional narratives were written to challenge unsympathetic pre-existing narratives found within the archival intertexts. This male ‘voice’ was one that narrated and positioned women such that they adhered to pre-existing notions of morality; what it meant to be a ‘good’ woman (like Mary Ann Brownlow, reformed in gaol but still sentenced to death) or a ‘bad’ woman (Mary Ann again as the murdering drunken vengeful wife, stabbing her husband in a jealous rage). ‘Reading between the lines’ of history in this way, creating fictional stories and juxtaposing them against the non-fiction prior articulations of those same events, is an opportunity to make use of narrative structure in order to destabilise established constructs of our colonial past. For example, the trope of Australia’s colonial settler women as exampled in the notion of Anne Summers of colonial women as either God’s police or damned whores. ‘A Particularly rigid dualistic notion of women’s function in colonial society was embodied in two stereotypes….that women are either good [God’s police] or evil [Damned whores]’ (67). With this dualism in mind, it is also useful here to consider the assumption made by Veeser in laying the ground work for New Historicism, that ‘no discourse imaginative or archival, gives access to unchanging truths or expresses unalterable human nature’ (2). In a discussion of the ideas of Brian McHale, Middleton and Woods acknowledge McHale’s point of view that readers do recognise the degree to which all knowledge of the past is a construction. They make the claim that ‘the postmodern novelist answers that sense of dislocation and loss…by wrapping ruins of earlier textualities around the narrative’ (66). This to my mind is a call for the type of intertextuality that I have attempted in my thesis. The senses of dislocation and loss found when we attempt to narrativise history are embodied in the structure of the creative component of my thesis. Yet it could also be argued that the cultural complexity of colonial Australia, with women as the subjugated ‘other’ of a disempowered voice has only been constructed by and from within the present. The ‘real’ women from whose lives these stories are imagined could not have perceived their lives within the frames (class, gender, post coloniality) that we now understand in the same way that we as educated westerners cannot totally perceive a tribal culture’s view of the cosmos as a real ‘fact’. However, a fictional re-articulation of historical ‘facts’, using a framework of postmodern neo-historical fiction, allows archival documents to be understood as the traces of women to whom those documented facts once referred. The archival record becomes once again a thing that describes a world of women. It is within these archival micro-histories of illiterate lower-class women that we find shards of our hidden past. By fictionally imagining a possible narrative of their lives we, as the author/reader nexus which creates the image of who these transworld characters were, allow for things that existed in the past as possibility. The fictionalised stories, based on fragments of ‘facts’ from the past, are a way of invoking what could have once existed. In this way the stories partake of the Bernstein and Morson concept of ‘sideshadowing’. Sideshadowing admits, in addition to actualities and impossibilities, a middle realm of real possibilities that could have happened even if they did not. Things could have been different from the way they were, there are real alternatives to the present we know, and the future admits of various possibilities… sideshadowing deepens our sense of the openness of time. It has profound implications for our understanding of history and of our own lives (Morson 6). The possibilities that sideshadowing their lives invokes in these stories ‘alters the way that we think about earlier events and the narrative models used to describe them’ (Morson 7). We alter our view of the women, as initially described in the archival record, because we now perceive the narrative through which these events and therefore ‘lives’ of the women were written, as merely ‘one possibility’ of many that may have occurred. Sideshadowing alternate possibilities gives us a way out of that patriarchal hegemony into a more multi-dimensional and non-linear view of female lives in 19th Century Australia. Sideshadowing allows for the ‘non-closure’ within female narratives that these fragments of women’s lives represent. It is this which is at the core of the novel—an historiographic metafictional challenging by the fictional ‘voices’ of female transworld characters. In this work, they narrate from a female perspective the might-have-been alternative of that previously considered as an historical, legitimate account of the past. Barthes and Bakhtin Readers of this type of historiographic metafiction have the freedom to recreate an historical fictional world. By virtue of the use of self-reflexivity and intertext they participate in a fictional world constructed by themselves from the author(s) of the text(s) and the intertext, and the original women’s voices used as quotations by the intertext’s (male) author. This world is based upon their construction of a past created from the author’s research, the author’s subjectivity (from within and by disciplinary discourse), by the author(s) choice of ‘signifiers’ and the meanings that these choices create within the reader’s subjectivity (itself formed out of their individual cultural and social milieu). This idea echoes Barthes concept of the ‘death of the author’, such that: As soon as a fact is narrated no longer with a view to acting directly on reality but intransitively, that is to say, finally outside of any function other than that of the very practice of the symbol itself; this disconnection occurs, the voice loses its origin, the author enters into his own death, writing begins. (142) When entering into the world created by this style of historical fiction the reader also enters into a world of previous ‘texts’ (or intertexts) and the multitude of voices inherent in them. This is the Bakhtinian concept of heteroglossia, that ‘every utterance contains within it the trace of other utterances, both in the past and in the future’ (263). The narrative formed thus becomes one of multiple ‘truths’ and therefore multiple histories. Once written as ‘bad’, the women are now perceived as ‘good’ characters and the ‘bad’ events that occurred around them and to them make up ‘good’ elements of plot, structure, characterisation and voice for a fictionalised version of a past possibility. Bad women make good reading. Conclusion This type of narrative structure allows for the limits of the silenced ‘voice’ of the past, and therefore an understanding of marginalised groups within hegemonic grand narratives, to be approached. It seems to me no surprise that neo-historical fiction is used more when the subjects written about are members of marginalised groups. Silenced voices need to be heard. Because these women left no written account of their experiences, and because we can never experience the society within which their identities were formed, we will never know their ‘identity’ as they experienced it. Fictional self-narrated stories of transworld characters allows for a transformation of the women away from an identity created by the moralising, stereotyped descriptions in the newspapers towards a more fully developed sense of female identity. Third-hand male accounts written for the (then) newspaper readers consumption (and for us as occupiers of the ‘future’) are a construct of one possible identity only. They do not reflect the women’s reality. Adding another fictional ‘identity’ through an imagined self-narrated account deconstructs that limited ‘identity’ formed through the male ‘gaze’. It does so because of the ability of fiction to allow the reader to create a fictional world which can be experienced imaginatively and from within their own subjectivity. Rather than something passively recorded, literature offers history as a permanent reactivation of the past in a critique of the present, and at the level of content offers a textual anamnesis for the hitherto ignored, unacknowledged or repressed pasts marginalised by the dominant histories. (Middleton and Woods 77) References Bakhtin, Mikhail. The Dialogic Imagination: Four Essays. Trans. Michael Holquist. Ed. Caryl Emerson. Austin: U of Texas P, 1981. Barthes, Roland, and Stephen Heath, eds. Image, Music, Text. New York: Hill and Wang, 1977. Eco, Umberto. The Role of the Reader: Explorations in the Semiotics of Texts. Bloomington and London: Indiana UP, 1979. Holton, Robert. Jarring Witnesses: Modern Fiction and the Representation of History. New York: Harvester Wheatsheaf, 1994. Hutcheon, Linda. A Poetics of Postmodernism: History, Theory, Fiction. New York: Routledge, 1988. McHale, Brian. Postmodernist Fiction. New York and London: Methuen, 1987. Middleton, Peter, and Tim Woods. Literatures of Memory: History, Time and Space in Postwar Writing. Manchester and New York: Manchester UP, 2000. Morson, Gary Saul. Narrative and Freedom: The Shadows of Time. New Haven: Yale UP, 1994. Summers, Anne. Damned Whores and God’s Police. Ringwood Vic: Penguin Books, 1994. Veeser, H. Aram. The New Historicism. London: Routledge, 1989. Citation reference for this article MLA Style Lowes, Elanna Herbert. "Transgressive Women, Transworld Women: The Once ‘Bad’ Can Make ‘Good’ Narratives." M/C Journal 8.1 (2005). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0502/04-herbertlowes.php>. APA Style Lowes, E. (Feb. 2005) "Transgressive Women, Transworld Women: The Once ‘Bad’ Can Make ‘Good’ Narratives," M/C Journal, 8(1). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0502/04-herbertlowes.php>.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
27

André‐Johnson, Cory‐Alice. « Hunger ». Anthropology and Humanism, 14 juillet 2024. http://dx.doi.org/10.1111/anhu.12521.

Texte intégral
Résumé :
SummaryThis piece uses narrative forms from both Black horror and Fantastic literature to grapple with questions of haunting, grief, life in proximity to death, and uneven distributions of access and wealth within global capitalism. The blurring of the lines between the real and the surreal, typical of Fantastic literature, parallels the blurring of the lines between death caused by grief and death caused by the systemic neglect of poor, Black, marginalized folks around the world. As a piece of horror, the narrative deals with both the haunting of the main character by the loss of their sister and the haunting of the ongoing legacies of colonialism manifest as exploitative movements of wealth, resources, and people. While heavily ethnographically informed, this piece also seeks to evoke global theories of water, loss, memory, being, and ancestry. Bringing these common tropes within anthropology into interdisciplinary and transnational, conversations with Black Studies through fiction opens up different ways for anthropology to engage with zombification, both in its use as a critique of capitalist modes of production and in its use as a term for the living dead, or in this case the perpetual living on the edge of death within necropolitical systems.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
28

Shimanto, Mehedi Karim. « Reading Macbeth as Pandemic Literature : An Expedition to a Plague-Ridden World ». Spectrum, 17 novembre 2022, 218–29. http://dx.doi.org/10.3329/spectrum.v16i100.61080.

Texte intégral
Résumé :
This paper argues that William Shakespeare’s Macbeth can be read as pandemic literature. Though the tragedy is not about a plague, critics have already viewed it as a depiction of a claustrophobic ailing world with Macbeth and his accomplices running amok as agents of death and corruption. However, how the play actually speaks of real plagues and how it can be considered as pandemic literature have not been discussed adequately. Pandemic literature illustrates the ravages of plague as experienced, reminisced, and dreaded by the sufferers. The fictional world of Macbeth appears to be a plague-ridden world. The existence of deformed entities like the weird sisters, Malcolm’s familiarity with scrofula epidemic, Macbeth’s obsession towards the end with medicine, frequent appearances of doctors, and so on are some signs that the world of Macbeth was already going through a plague-like situation. The inhabitants of such a world often act frantically trying to escape death. They articulate stories of invisible horror and difficult survival, as if a plague had gripped them. The portrayal of Macbeth himself as an inhuman despot can serve as an indication that the tragedy is signaling to something beyond the rise and fall of a man – something terrible whose rampage is comparable to the devastation of a plague. This research asserts that Shakespeare’s Macbeth can be categorized under the pandemic literature genre. Spectrum, Volume 16, June 2021: 218-229
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
29

Sulz, David. « The Gryphon Project by C. Mac ». Deakin Review of Children's Literature 1, no 3 (9 janvier 2012). http://dx.doi.org/10.20361/g2b59w.

Texte intégral
Résumé :
Mac, Carrie. The Gryphon Project. 2009. Puffin Canada. Print. A lot happens in the first 6-page chapter. We are introduced to a small and suitably multicultural clique of teenage friends with cute nicknames: Phoenix (Phee); her slightly older brother Gryphon (Gryph); his buddies Saul, Huy, Tariq; Phee’s best friend Nadia who is also Saul’s girlfriend; and Nadia’s younger brother Neko, the tag-along clique mascot. Also, we meet Phee and Gryph’s seemingly bland background of a family - a mom who spends evenings going over work files, a United Church minister Dad, and a cute younger sister. The story begins with Phoenix lamenting the souring of her formerly idyllic relationship with Gryph. While she wonders whether his sudden change from “perfect big brother” to “just an asshole who lived in her house” is because of drugs, his major athletic sponsorship contract with the Chrysalis corporation, or just being a teenager, the reader might well wonder if this will just be another generic story of teenage angst and relationship drama holding little promise of creativity or challenging ideas. Fortunately, the last sentence of Chapter One catches our attention: “fifteen years ago tomorrow, Phoenix had died. For the first time… and the Chrysalis corporation had brought her back from the dead.” The next 275-odd pages are certainly filled with a lot of the usual teenage concerns: why does my brother hate me? Does my boyfriend really love me? My little sister is really annoying sometimes. My parents just don’t get me, etc, etc. However, there is an underlying; not-so-far-fetched technological advance called “reconning” that adds a fascinating moral and ethical tension. Carrie Mac embeds this ability to bring people back to life so deeply into this fictional society that the reader only slowly realises the main theme of the novel is actually the exploration of how death affects the way we live our lives and how the sudden discovery of a way to cheat death might be handled. Of course, the immediate thought is that eliminating death could be nothing but good – no more sorrow, no more angst about making mistakes, endless time to iron out mistakes in relationships. But would eternal life for everyone be desirable? And if limits were necessary, who would decide on and then control those limits (e.g. a private corporation, churches, government)? How would our actions change if we knew we had three “recons” left or that we had been born into a segment of society where the so-called “importance” of our parents’ occupations dictated whether we were allocated three, two, one, or even no recons? How would we react if we suddenly discovered that our banal family in our boring suburb and our seemingly pointless education system was actually part of the privileged elite and a whole world of poverty, violence, and a lack of recons existed just kilometres away? Would having three deaths make us more curious about death and more willing to take on risk, or would we value life even more? The surface story in The Gryphon Project is enthralling enough as Phoenix and Nadia slowly unravel the mystery of the older boys’ strange behaviour and ominous secrecy. The underlying theme, however, makes this a thought-provoking exploration into the meaning of life and how the sudden ability to override death would change us. I suspect many readers could enjoy this book just for the surface story of adventure but anyone who even occasionally gives thought to the meaning of life and social justice would really enjoy the additional and challenging layers. Highly recommended: 4 out of 4 starsReviewer: David SulzDavid is a librarian at the University of Alberta working mostly with scholars in Economics, Religious Studies, and Social Work. His university studies included: Library Studies, History, Elementary Education, Japanese, and Economics. On the education front, he taught various grades and subjects for several years in schools as well as museums. His interest in Japan and things Japanese stands above his other diverse interests.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
30

Schnur, Kate. « ‘What’s a D and C between friends?’ Space, intimacy and the medicalisation of unmotherhood in modernist literature ». Medical Humanities, 27 mai 2024, medhum—2023–012857. http://dx.doi.org/10.1136/medhum-2023-012857.

Texte intégral
Résumé :
This essay theorises what ‘unmotherhood’—or, living outside of motherhood—means within the specific context of ‘the modern’. Unmotherhood is an actively constructed state; it is explored through the parameters of agentive choice, social pressure and state control; and at the turn-of-the-20th-century novels articulate this state through specific vocabularies of contemporaneous phenomena of modernity. I look to four novels representative of four forms of unmotherhood: Tess Slesinger’sThe Unpossesseddepicts a somewhat voluntary abortion; H.D.’sAsphodel(and its sister novelBid Me to Live) are fictional representations of the author’s own stillbirth; Jean Rhys’sGood Morning, Midnightdepicts a woman’s life in the wake of her newborn son’s death and Nella Larsen’sQuicksandis a narrative dependent on the protagonist’s refusal to marry because of her equation of marriage with conception. Reading these narratives together affords us the opportunity to consider what ‘unmotherhood’ means as a constructed state in and of itself, beyond the presumed negative, passive state of the ‘not’ or the ‘not yet’. Through this analysis, I define ‘unmotherhood’ as: (1) a state mediated through medical knowledge, objects, spaces and authority figures; (2) an experience narrated through vocabularies pulled from phenomena closely associated with 20th-century modernity and (3) a role dynamically shaped through compulsory heterosexuality embedded in familial relationships. In these three ways, my analysis of the selected novels defines unmotherhood as a permanent, transient, chosen, enforced and—contradictory as it all may be—a legible and definable experience.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
31

Lord, Catherine M. « Serial Nuns : Michelle Williams Gamaker’s The Fruit Is There to Be Eaten as Serial and Trans-Serial ». M/C Journal 21, no 1 (14 mars 2018). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1370.

Texte intégral
Résumé :
Introduction: Serial Space“It feels …like the edge of the world; far more remote than it actually is, perhaps because it looks at such immensity” (Godden “Black,” 38). This is the priest’s warning to Sister Clodagh in Rumer Godden’s 1939 novel Black Narcissus. The young, inexperienced Clodagh leads a group of British nuns through the Indian Himalayas and onto a remote mountain top above Mopu. Michael Powell and Emeric Pressburger adapted Godden’s novel into the celebrated feature film, Black Narcissus (1947). Following the novel, the film narrates the nuns’ mission to establish a convent, school, and hospital for the local population. Yet, immensity moves in mysterious ways. Sister Clodagh (Deborah Kerr) loses her managerial grip. Sister Philippa (Flora Robson) cultivates wild flowers instead of vegetables. Sister Ruth (Kathleen Byron) sheds nun’s attire for red lipstick and a Parisian dress. The young Indian woman Kanchi (Jean Simmons) becomes a force of libidinous disturbance. At the twilight of the British Empire, white, western nuns experience the psychical effects of colonialism at the precipice. Taking such cues from Pressburger and Powell’s film, Michelle Williams Gamaker, an artist, filmmaker, and scholar, responds to Black Narcissus, both film and novel. She does so through a radical interpretation of her own. Gamaker William’s 24-minute film, The Fruit Is There to Be Eaten (forthcoming, London 2018) is a longer “short,” which breaks the mould of what scholar Linda Hutcheon would term an “adaptation” (2006). For Hutcheon, there is a double “mode of engagement” between an original work and its adapted form (22). On the one hand, there is a “transcoding” (22). This involves “transporting” characters from a precedent work to its adapted form (11). On the other, there is an act of “creative interpretation” (22). The Fruit Is There to Be Eaten transports yet recreates the Indian “beggar girl” Kanchi, played by a “blacked up” white Hollywood actor Jean Simmons (Black Narcissus), into Williams Gamaker’s contemporary Kanchi, played by Krishna Istha. In this 2018 instalment, Kanchi is an Asian and transgender protagonist of political articulacy. Hence, Williams Gamaker’s film engages a double tactic of both transporting yet transforming Kanchi, as well as Sisters Clodagh and Philippa, from the feature film into The Fruit Is There to Be Eaten. To analyse Williams Gamaker’s film, I will make a theoretical jump off the precipice, stepping from Hutcheon’s malleable concept of adaptation into a space of “trans-serial” narrative.In what follows, I shall read The Fruit Is There to Be Eaten as an “episode” in a serial. The prior episodes, Williams Gamaker’s House of Women (London 2017, Berlin 2018) is a short, fictional, and surreal documentary about casting the role of Kanchi. It can be read as the next episode in Kanchi’s many incarnations. The relationship between Sister Clodagh (Kelly Hunter as voiceover) and Kanchi in House of Women develops from one of confrontation to a transgender kiss in the climatic beat of The Fruit Is There to Be Eaten. Williams Gamaker’s film can be read as one of a series which is itself inflected with the elements of a “trans-serial.” Henry Jenkins argues that “transmedia storytelling represents a process where integral elements of a fiction get dispersed systematically across multiple delivery channels” (emphasis in original, “Transmedia”). I use the word “trans” to define the gap between novelistic texts and film. Throughout Williams Gamaker’s series, she uses many textual citations from Godden’s novel, and dialogue from Pressburger and Powell’s film. In other words, verbal elements as well as filmic images are adapted in Hutcheon’s sense and transmediated in Jenkins’s sense. To build the “serial” concept for my analysis requires re-working concepts from television studies. Jason Mittell introduces “narrative complexity” as the “redefinition of episodic forms under serial narration” (“Narrative,” 32). In serial TV, characters and narratives develop over a sequence of episodes and seasons. In serial TV, missing one episode can thwart the viewer’s reception of later ones. Mittell’s examples reveal the plasticity of the narrative complexity concept. He mentions TV series that play games with the audience’s expectations. As Mittell points out, Seinfeld has reflexive qualities (“Narrative,” 35) and Twin Peaks mixes genres (“Narrative,” 33). I would add that Lynch’s creative liberties offered characters who could appear and disappear while leaving their arcs hanging intriguingly unresolved. The creative possibilities of reflexivity via seriality, of characters who appear and disappear or return in different guises, are strategies that underpin William’s Gamaker’s short film serial. The third in her trilogy, The Eternal Return (in post-production 2018) fictionalises the life of Sabu, the actor who played the General’s son in Black Narcissus. Once again, the protagonist, this time male, is played by Krishna Istha, a non-binary transgender actor who, by taking all the lead roles in William’s Gamaker’s trilogy, grows over the serial as a malleable ethnic and transgender subject. Importantly, The Eternal Return carries residues of the characters from The Fruit Is There to Be Eaten by casting the same team of actors again (Charlotte Gallagher and myself Catherine Lord), and switching their genders. Istha played Kanchi in the previous two episodes. The General’s son, played by Sabu, courted Kanchi in Black Narcissus. In The Eternal Return, Istha crosses the character and gender boundary by playing Sabu. Such casting tactics subvert the gender and colonial hegemonies inherent in Pressburger and Powell’s film.The reflexive and experimental approach of Williams Gamaker’s filmmaking deploys serial narrative tactics for its political goals. Yet, the use of “serial” needs to be nuanced. Glen Creeber sets out three terms: “episodic,” “series” and “serial.” For Creeber, a series provides continuous storylines in which the connection between episodes is strong. In the serial format, the connection between the episodes is less foregrounded. While it is not possible to enjoy stand-alone episodes in a serial, at the same time, serials produce inviting gaps between episodes. Final resolutions are discouraged so that there are greater narrative possibilities for later seasons and the audience’s own game of speculative storytelling (11).The emerging “serial” gaps between Williams Gamaker’s episodes offer opportunities for political interpretation. From House of Women and The Fruit Is There to Be Eaten, Kanchi develops an even stronger political voice. Kanchi’s character arc moves from the wordless obedience of Pressburger and Powell’s feature to the transgender voice of post-colonial discourse in House of Women. In the next episode, The Fruit Is There to Be Eaten, Kanchi becomes Clodagh’s guide both politically, spiritually, and erotically.I will read The Fruit Is There to Be Eaten as both my primary case-study and as the third episode in what I shall theorise to be a four-part serial. The first is the feature film Black Narcissus. After this is Williams Gamaker’s House of Women, which is then followed by The Fruit Is There to Be Eaten, my central case study here. There may be immediate objections to my argument that Williams Gamaker’s series can be read by treating Pressburger and Powell’s feature as the first in the series. After all, Godden’s novel could be theorised as the camouflaged pilot. Yet, a series or serial is defined as such when it is in the same medium. Game of Thrones (2011-) is a TV series that adapts George R.R. Martin’s novel cycle, but the novels are not episodes. In this regard, I follow Hutcheon’s emphasis on theorising adapted works as forged between different media, most commonly novels to films. The adaptive “deliveries” scatter through The Fruit Is There to Be Eaten with an ecological precision.Eco SeriesEcological descriptions from Godden’s novel and Pressburger and Powell’s mise-en-scene are performed in The Fruit Is There to Be Eaten through Kelly Hunter’s velvety voiceover as it enjoys a painterly language: butterflies daub the ferns with “spots of ochre, scarlet, and lemon sherbet.” Hutcheon’s term transcoding usefully describes the channelling of particles from the novelist’s text into an intensified, ecological language and cinematic mise-en-scene. The intensification involves an ingestion of Godden’s descriptive prose, which both mimics and adds an adjectival and alliterative density. The opening descriptions of the nuns’ arrival in Mopu is a case in point. In the novel, the grooms joke about the nuns’ habits appearing as “snows, tall and white” (Godden “Black,” 1). One man remarks that they look like “a row of teeth” (Godden “Black,” 2). Williams Gamaker resists shots of nuns as Godden described them, namely on Bhotiya ponies. Rather, projected onto a white screen is an image of white and red flowers slowly coming into focus. Kelly Hunter’s voiceover describes the white habits as a set of “pearly whites” which are “hungry for knowledge” and “eat into the landscape.” White, western nuns in white habits are metaphorically implied to be like a consuming mouth, eating into Indian territories and Indian people.This metaphor of colonial consumption finds its corollary in Godden’s memoirs where she describes the Pressburger, Powell, and Simons representation of Kanchi as “a basket of fruit, piled high and luscious and ready to eat” (“A House,” 24-5; 52). The nun’s quest colonially consumes Mopu’s natural environment. Presumably, nuns who colonially eat consume the colonised Other like fruit. The Kanchi of the feature film Black Narcissus is a supporting character, performed by Simmons as mute, feral and objectified. If Kanchi is to release herself from the “fruity” projections of sexism and racism, it will be through the filmmaker’s aesthetic and feminist tactic of ensuring that planets, trees, fruits and flowers become members of the film cast. If in episode 1 (Black Narcissus), plants and Asian subalterns are colonised, in episode 2, House of Women, these fruits and flowers turn up as smart, young Asian women actors with degrees in law and photography, ready to hold their own in the face of a faceless interviewer. In episode 3, The Fruit Is There to Be Eaten, it is important that Krishna Istha’s Kanchi, turning up like a magical character from another time and space (transformed from episode 1), commands the film set amidst an excess of flowers, plants and fruits. The visual overflow correlates with Kanchi’s assertiveness. Flowers and Kanchi know how to “answer back.”Like Black Narcissus the feature, The Fruit Is There to Be Eaten relies heavily on a mise-en-scene of horticultural and mountain ecology. Just as Michael Powell filmed at Pinewood and Leonardslee Gardens in East Sussex, Williams Gamaker used Rotherhithe’s Brunel Museum roof Gardens and Sands Film Studios. The lusciousness of Leonardslee is film-intertextually echoed in the floral exuberance of the 2018 shots of Rotherhithe. After the crew have set up the classroom, interwoven with Kelly Hunter’s voiceover, there is a hard cut to a full, cinematic shot of the Leonardslee garden (fig. 1).Then cutting back to the classroom, we see Kanchi calmly surveying the set, of which she is the protagonist, with a projection of an encyclopaedic display of the flowers behind her. The soundtrack plays the voices of young women students intoning the names of flowers from delphinium to lupens.These meta-filmic moments are supported by the film’s sharp juxtaposition between classroom and outdoor scenes. In Pressburger and Powell’s school scenes, Sister Ruth attempts to teach the young General how to conjugate the French verb “recevoir.” But the lesson is not successfully received. The young General becomes aphasic, Kanchi is predictably mute and the children remain demure. Will colonialism let the Other speak? One way to answer back in episode 3 is through that transgressive discourse, the language of flowers.In The Fruit Is There to Be Eaten, the young women study under Sister Clodagh and Sister Philippa (myself, Catherine Lord). The nuns teach botanical lists and their ecological contexts through rote learning. The young women learn unenthusiastically. What is highlighted is the ludicrous activity of repetition and abstractions. When knowledge becomes so objectified, so do natural environments, territories and people. Clodagh aligns floral species to British locations. The young women are relatively more engaged in the garden with Sister Philippa. They study their environment through sketching and painting a diverse range of flowers that could grow in non-British territory. Philippa is the now the one who becomes feral and silent, stroking stalks and petals, eschewing for the time being, the game of naming (fig. 2).However, lessons with colonial lexicons will be back. The young women look at screen projections of flowers. Sister Philippa takes the class through an alphabet: “D is for Dogbright … L is for Ladies’ Fingers.” Clodagh whirls through a list of long, Latin names for wild flowers in British Woodlands. Kanchi halts Clodagh’s act of associating the flowers with the British location, which colonizes them. Kanchi asks: “How many of us will actually travel, and which immigration border will test our botanical knowledge?” Kanchi then presents a radically different alphabet, including “Anne is African … Ian is Intersex … Lucy loves Lucy.” These are British names attributed to Africans, Arabs, and Asians, many of their identities revealed to be LGBQT-POC, non-binary, transgender, and on the move. Clodagh’s riposte is “How do you know you are not travelling already?” The flowers cannot be pinned down to one location. They cannot be owned by one nation.Like characters who travel between episodes, the travelling flowers represent a collision of spaces that undermine the hegemonies of race, gender and sexuality. In episode 1, Black Narcissus the feature film, the western nuns face the immensities of mountain atmosphere, ecology and an unfamiliar ethnic group. In episode 2, House of Women, the subalterns have transformed their role, achieving educational and career status. Such political and dramatic stakes are raised in episode 3, The Fruit Is There to Be Eaten. There is a strong focus on the overlapping oppressions of racial, colonial and ecological exploitation. Just as Kanchi has a character arc and serial development, so do plants, fauna, fruits, flowers and trees. ‘Post’-Space and Its AtmosphereThe British Empire colonised India’s ecological space. “Remember you and your God aren't on British Territory anymore” declares the auditioning Krishna Istha in House of Women. Kanchi’s calm, civil disobedience continues its migration into The Fruit is There to be Eaten between two simultaneously existing spaces, Mopu and Rotherhithe, London. According to literature scholar Brian McHale, postmodern worlds raise ontological questions about the dramatic space into which we are drawn. “Which” worlds are we in? Postmodern worlds can overlap between separate spaces and different temporalities (McHale 34-35). As McHale notes, “If entities can migrate across the semipermeable membrane that divides a fictional world from the real, they can also migrate between two different fictional worlds” (35).In The Fruit Is There to Be Eaten, the semipermeable membrane between it and Black Narcissus folds together the temporalities of 1947 and 2018, and the terrains of India and London. Sister Philippa tells a Kanchi seeking Mopu, that “My dear, you are already here.” This would seem odd as Sister Philippa describes the death of a young man close to Saint Mary’s Church, London. The British capital and woodlands and the Himalayas co-exist as intensified, inter-crossing universes that disrupt the membranes between both colonial and ecological space-time, or what I term “post-space.”Williams Gamaker’s post-spaces further develop Pressburger and Powell’s latent critique of post-colonialism. As film scholar Sarah Street has observed, Black Narcissus the film performs a “post-colonial” exploration of the waning British Empire: “Out of the persistence of the colonial past the present is inflected with a haunting resonance, creating gaps and fissures” (31). This occurs in Powell’s film in the initial Calcutta scenes. The designer Alfred Junge made “God shots” of the nuns at dinner, creating from them the iconic shape of a cross. This image produces a sense of over-exactness. Once in the mountains, it is the spirit of exactitude that deteriorates. In contrast, Williams Gamaker prefers to reveal the relative chaos of setting up her world. We watch as the crew dress the school room. Un-ceremoniously, Kanchi arrives in shorts before she picks up a floral dress bearing the label “Kanchi.” There is then a shot in which Kanchi purveys the organised set, as though she is its organiser (fig. 3).Post-spaces are rich in atmosphere. The British agent Dean tells Clodagh in Black Narcissus the film that the mountain “is no place to put a nunnery” due its “atmosphere.” In the climactic scene of The Fruit Is There to Be Eaten, Kanchi and Clodagh face two screens revealing the atmospheric projection of the high mountains, the black cut between them visible, like some shadowy membrane. Such aesthetic strategies continue Powell’s use of technical artifice. Street details the extensive labour of technical and craft work involved in creating the artificial world of Black Narcissus, its mountains, artificial colours, and hence atmosphere, all constructed at Pinewood studios. There was a vast amount of matte painting and painting on glass for special effects (19).William Gamaker’s screens (projection work by Sophie Bramley and Nick Jaffe) reflexively emphasise atmosphere as artifices. The atmosphere intensifies with the soundscape of mountain air and Wayne Urquhart’s original and haunting music. In Powell and Pressburger’s feature, Brian Easdale’s music also invokes a sense of mystery and vastness. Just as TV series and serials maintain musical and mise-scene-scene signatures from one episode to another, so too does Williams Gamaker reframe her precursor’s cinematic aesthetics with that of her own episode. Thus, serial as stylistic consistency is maintained between episodes and their post-spaces.At the edge of such spaces, Kanchi will scare Clodagh by miming a tight-rope walk across the mountain: it is both real and pretend, dramatic, but reflexively so. Kanchi walks a membrane between colliding worlds, between colonialism and its transgression. In this episode of extreme spirituality and eroticism, Kanchi reaches greater heights than in previous episodes, discoursing on the poetics of atmosphere: “… in the midst of such peaks, one can draw near what is truly placeless … the really divine.” Here, the membrane between the political and cultural regions and the mountains that eschew even the human, is about to be breached. Kanchi relates the legend of those who go naked in the snow. These “Abominable Men” are creatures who become phantoms when they merge with the mountain. If the fractures between locations are too spacious, as Kanchi warns, one can go mad. In this episode 3, Kanchi and Clodagh may have completed their journeys. In Powell and Pressburger’s interpretation, Sister Ruth discards nun’s attire for a Parisian, seductive dress and red lipstick. Yet, she does so for a man, Dean. However, the Sister Clodagh of 2018 is filmed in a very long take as she puts on an elegant dress and does her make-up. In a scene of philosophical intimacy with Kanchi, the newly dressed Clodagh confesses her experience of “immensity.” As they break through the erotic membrane separating their identities, both immersed in their full, queer, transgender kiss, all racial hierarchies melt into atmosphere (fig. 4).Conclusion: For a Pitch By making a film as one episode in a series, Williams Gamaker’s accomplishment is to enhance the meeting of narrative and political aims. As an arthouse film serial, The Fruit Is There to Be Eaten has enabled definitions of “serial” to migrate from the field of television studies. Between Hutcheon’s “adaptation” and Mittell and Creeber’s articulations of “narrative complexity,” a malleable concept for arthouse seriality has emerged. It has stretched the theoretical limits of what can be meant by a serial in an arthouse context. By allowing the notion of works “adapted” to occur between different media, Henry Jenkins’ broader term of “transmedia storytelling” (Convergence) can describe how particles of Godden’s work transmigrate through episodes 1, 2, and 3, where the citational richness emerges most in episodes 3, The Fruit Is There to Be Eaten.Because one novel informs all the episodes while each has entirely different narratives and genres, The Fruit Is There to Be Eaten is not a serial adaptation, as is Game of Thrones. It is an experimental serial inflected with trans-serial properties. Kanchi evolves into a postcolonial, transgender, ecological protagonist who can traverse postmodern worlds. Perhaps the witty producer in a pitch meeting might say that in its serial context, The Fruit Is There to Be Eaten is like a cross between two fantasy TV serials, still to be written: Transgender Peaks meets Kanchi Is the New Black. The “new black” is multifaceted and occupies multi-worlds in a post-space environment. ReferencesCreeber, Glen. Serial Television: Big Drama on the Small Screen. London: BFI, 2004.Godden, Rumer. 1939. Black Narcissus: A Virago Modern Classic. London: Hatchette Digital, 2013.———. A House with Four Rooms. New York: William Morrow, 1989. Hutcheon, Linda. A Theory of Adaptation. 2nd ed. New York: New York University Press, 2012.Jenkins, Henry. Convergence Culture: Where Old and New Media Collide. New York: New York University Press, 2006.———. “Transmedia, 202: Further Reflections.” Confessions of an Aca-Fan 1 Aug. 2011. 1 May 2012 <http://henryjenkins.org/blog/2011/08/defining_transmedia_further_re.html>.McHale, Brian. Postmodernist Fiction. London: Routledge, 1987.Powell, Michael. A Life in Movies: An Autobiography. London: Heinemann, 1986.Mittell, Jason. “Narrative Complexity in Contemporary American Television.” The Velvet Light Trap 58 (Fall 2006): 29-40. Street, Sarah. Black Narcissus. London: I.B. Tauris, 2005.FilmographyBlack Narcissus. Dirs. Michael Powell and Emeric Pressburger. Pinewood Studios, 1947.House of Women. Dir. Michelle Williams Gamaker. Cinema Suitcase, 2017.The Fruit Is There to Be Eaten. Dir. Michelle Williams Gamaker. Cinema Suitcase, 2018.The Eternal Return. Dir. Michelle Williams Gamaker. Cinema Suitcase, 2018-2019.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
32

Leung, Colette. « Falling Kingdoms by M. Rhodes ». Deakin Review of Children's Literature 4, no 1 (22 juillet 2014). http://dx.doi.org/10.20361/g25k6b.

Texte intégral
Résumé :
Rhodes, Morgan. Falling Kingdoms. New York: Penguin Group, 2012. Print.This young adult fantasy novel tells the story of three different fictional kingdoms: the prosperous Auranos, the impoverished Paelsia, and the oppressed Limeros. The book opens with a short prologue where two witches steal a baby girl, who is prophesied to become a powerful sorceress.Sixteen years later, the story continues with Princess Cleo of Auranos, who is out with some friends and Lord Aron, whom she hates but may one day be her betrothed. They visit a wine merchant in Paelsia, as the country is known for its wonderful wine. After tasting a sample, Aron uses his position to bully the wine merchant into letting him buy many cases of wine for only a fraction of their cost. When the merchant’s two sons, Tomas and Jonas, interrupt the trade, they become insulted and start a fight with Aron, who pulls a dagger and kills Tomas. The incident serves as a catalyst for war between all three kingdoms.The novel follows four different storylines. One is the story of Princess Cleo, who feels incredibly guilty about the death of Tomas. She discovers love and loss, and is kidnapped by the neighbouring kingdoms, who wish to use her to make the King of Auranos give up his realm. Another major storyline is that of Jonas, who seeks revenge for his brother’s death. He aligns himself with the Chief of Paelsia, and helps instigate a rebellion with the help of the Kingdom of Limeros, in order to conquer Auranos. The last two storylines deal with the royalty of Limeros. Prince Magnus, who grew up under the abuse of his tyrannical father, struggles to live up to the king’s expectation as heir, and also to protect his younger sister Lucia. Even more torturous for Magnus are his strong, romantic feelings towards Lucia. The last storyline is that of Lucia, who is in fact the baby stolen years ago, raised as a princess in Limeros. At age sixteen, her powers manifest, and she learns to control them, and she seeks to protect her brother at all costs. Her father wishes to use her powers to his advantage during the war on Auranos. All four of these stories converge by the end of the book.Falling Kingdoms takes a serious look at politics, and the effects of economic discrepancy between social classes. The book ends on a cliffhanger. It is the first in a series, the second of which is called Rebel Spring. This series explores not only the repercussions of the war between kingdoms, but the place of magic in this fictional world.As the book alternates between the four different viewpoints, and each of these viewpoints engage multiple characters, the story is complex, and might be hard for some to follow. The novel also deals with heavy themes, including war, revenge, death, incest, abuse, and sex.Recommended: 3 out of 4 starsReviewer: Colette LeungColette Leung is a graduate student at the University of Alberta, working in the fields of Library and Information science and Humanities Computing who loves reading, cats, and tea. Her research interests focus around how digital tools can be used to explore fields such as literature, language, and history in new and innovative ways.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
33

Feisst, Debbie. « The Whole Truth by K. Pearson ». Deakin Review of Children's Literature 2, no 2 (9 octobre 2012). http://dx.doi.org/10.20361/g2sw2h.

Texte intégral
Résumé :
Pearson, Kit. The Whole Truth. Toronto: Harper Collins, 2011. Print. Victoria, B.C.-based children’s author (and one-time children’s librarian!), Kit Pearson’s tale of family intrigue will have you hooked from the first line, ‘After it happened they were sent away.” A Governor General Award-winning author for Awake and Dreaming, Pearson won the 2012 Canadian Library Association’s Book of the Year for Children Award for The Whole Truth, which delightfully has been followed with a sequel, And Nothing But the Truth. The year is 1932, and, like many areas, Winnipeg is gripped by the Depression. Following a tragic incident which resulted in the drowning death of their father, nine-year-old Polly and her older sister Maud must make a long journey, first by train and then by ferry boat, to Kingfisher Island, a small island near Victoria, to live with their maternal grandmother whom the girls do not remember. Maud will attend boarding school in Victoria while Polly will go to the small island school. Before Maud leaves, however, she makes Polly swear a strict promise to keep a secret regarding their father. Polly’s daily struggles with her grief and loneliness are juxtaposed with her desire to be happy. Maud deals with her sadness by pouring her energies into her new friendships and all that comes with attending a boarding school: uniforms to buy, sporting events, and school plays. The girls’ well-respected and loving grandmother, along with their interesting extended family, provide a safe home, and Polly’s school offers new opportunities for friendship and adventure. But Polly is just a young girl, and keeping a secret weighs heavily on her. She copes by writing touching yet so very sad letters to her deceased father. As the shocking secret is revealed, Polly and Maud’s newfound happiness is threatened and the bounds of family loyalty are tested. I eagerly await the sequel to this novel and the next chapter in the lives of Polly and Maud. Highly recommended: 4 out of 4 stars Reviewer: Debbie Feisst Debbie is a Public Services Librarian at the H.T. Coutts Education Library at the University of Alberta. When not renovating, she enjoys travel, fitness and young adult fiction.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
34

Ensor, Jason, et Guy Redden. « Taking Creative Licence ». M/C Journal 4, no 4 (1 août 2001). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1919.

Texte intégral
Résumé :
Creators do not just 'create' or 'act' -- they are privileged agents, points of origin, sources of innovation and transformation. Within religious systems, creators can exist in an extra-discursive real beyond nature and culture, functioning as the origin of the word and being. They can be supernatural, existing outside nature to influence earthly events via strange powers. They can also be 'supra' natural -- above nature -- capable of acts that both break and establish laws to which the created are subject. Yet, these types of creators only seem to exist through the cultural economies which allow their representation. Their roles and personas can differ with the production, combination and utilisation of selected characterisations: in other words, creators are created. As these texts explore, the idea of creator is a site of textual contestation, where creations must be authenticated not only by their authors but by their believers. These fictive acts and others like them, explored to great narrative detail in 'The Fall of Every Sparrow', contribute to the way we collectively construe and construct the idea of creators. Yet the notion of 'creating' used here can also be understood as a process of transformation and, in this sense, it is argued that creators 'act', that they produce and position the object of their creation as a social process or discrete detail to which people respond accordingly. It is in such an environment that society can claim to collectively worship the 'works of the great masters' and yet not draw evidence of an artist's signature from an almighty creator written in the living world. And though it might remain unclear or at least debatable whether these 'masters' truly perceived themselves as such, it is clear that from time to time society requires its citizens to legitimise such positioning through culturally accepted activities and institutions: for example, gala musical performances, poetry and prose readings, publications and book launches, art galleries and festivals, etc. Our feature article, A Remarkable Disappearing Act: immanence and the creation of modern things by Warwick Mules, considers modern creation not as a phenomenon of the gifted artistic individual, but as present in the mediated spaces of the everyday. Drawing upon the theories of Latour and Deleuze and Guattari, he argues that the mode of desire of contemporary consumer culture is "the ghost of a certain kind of immanence which has haunted modernity and its projects from the very beginning." Mules traces this immanence to Descartes' creation of the modern ego on the paradoxical basis that an autonomous subject is conceivable only on the grounds that it partakes in something outside of itself (in Descartes' case, God). Mules views the commodity as an exemplary modern object which binds consumers into particular fields of immanence (the relations of consumer formations) in their acts of consumer self-creation. William J Wilson's fictional work, The Fall of Every Sparrow, recounts the last entry made by one Brother Clothren, an archeotheist whose main duty is to 'mark the fall of every sparrow'. This is an engaging and original piece, exploring concepts of deities 'wrought into existence solely by the collective belief and adoration of the worshipful races' and reflecting upon our own constructions of gods through irony in its evocative play on the contemporary death of the Terrene god Yahweh: 'Tell me about your gods', writes Wilson, 'and I will reveal the inmost secrets of you heart'. This is a piece that defies one reading – it's philosophical penetration demands additional readings. In The Documentary Photographer as Creator Maria Mitropoulos investigates the tension between creation and the representation of events in the field of documentary photography. She traces longstanding debates in the field between those who emphasise the faithful recording of events, and those who—regarding the technological manipulation of images as a legitimate means of enhancing their impact—emphasise the expressive potentials of the medium. By tackling these issues she argues for the reinstatement of the referent (or the semiotic trace of it) as an object of critical inquiry. In her own conclusions she attempts to avoid the impasse between naïve realism and thoroughgoing constructionism, acknowledging instead how documentary photography may contribute to the becoming of reality. Bev Curran analyses two novels—Le désert mauve by Nicole Brossard and The English Patient, by Michael Ondaatje— which exemplify "how a translator may flaunt her creativity, and allow the cultural position of the translator vis à vis language, history, or gender to be critically exposed by the text itself." In Portrait of the Translator as Artist, she proceeds from a deconstruction of a received cultural opposition between the author and the translator, in which the activity of former is viewed as creative and that of the latter as derivative. She suggests that translation in the broader sense of an openness to textuality is a creative process which acknowledges influence, positionality and contradictory currents. It allows the creative subject to be transformed in and by versions of reality as a result of giving up the pretence to creative autonomy. In That All May Be One: Co-creating God, community and religion within the Catholic sisters of St. Joseph, Patricia Foley explores the relationship between goals of self and the goals of religious institutions in the pursuit of social justice. In a personal and touching work about her sister's lure towards a religious organisation providing the opportunity to be 'involved in creative change', Foley considers the 'creation of new possibilities in the expression of faith'. Extending her argument beyond her concerns with her sister, Foley asks perhaps for a reconsideration of the overall location and situation of 'women religious' within and without the community. Foley suggests that contemporary forms of ministry for women can be diverse and empowering in application, which acknowledge more an individual's sense of creative autonomy than following the traditional image of a nun secluded within convent walls, unable to effect a difference. Marginalised positions, Foley argues, can become effective locations for change in rather creative ways. Leanne McRae examines the relationship between crises of masculinity and bodybuilding in Rollins, representation and reality: Lifting the weight of masculinity. She argues that "The desire to shore-up male power in the face of various 'threats' has called for a corporeal manifestation of masculine dominance." Part of this involves the performance of "superhero" myths across the body in order emphasise the supposed ability of men to create themselves and society. The article ends with a consideration of how rock star/bodybuilder Henry Rollins occupies, but plays with superhero roles, simultaneously embracing and deconstructing associated myths. Finally, in an extended work, Juliette Crooks concludes this publication by interrogating the traditional depiction of Prometheus being tortured night upon night as perhaps the 'quintessential image of masculinity in crisis'. With a view to contextualising the relationship between creator and created, Crooks examines 'the usurping of maternal (creative) power by patriarchy' and the various experimental models in which masculine identity might be recreated in the contemporary age. In closing, it can be argued that on the interpersonal, metaphorical, iconic or philosophical status of 'creators', cultural history shows their continual design. The articles in this issue deal with modern concepts of creation, from politics of self and creative autonomy, to the emerging linguistic foreplay between different forms of media and expression. The Romantics invented the author in the form of the creative artist-come-genius who is the originator of unique artistic impulses conceived in accordance with his/her own laws. Such creators seem peculiarly contemporary and it would be fair to argue that the idea of self-creation has stood behind many modern liberal concepts of agency. Yet it has also become the target of critique with the rise of constructionism, which emphasises the agency of language and society in determining subjectivity. And when such agency is debated, we can at least, according to some existentialists and liberals, count on the ability of the authentic individual to have the power to create him or her self. But as this publication aims to demonstrate, not all creators are created equally but are subject to the needs and desires of their worshippers.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
35

Hanscombe, Elisabeth. « A Plea for Doubt in the Subjectivity of Method ». M/C Journal 14, no 1 (24 janvier 2011). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.335.

Texte intégral
Résumé :
Photograph by Gonzalo Echeverria (2010)Doubt has been my closest companion for several years as I struggle to make sense of certain hidden events from within my family’s history. The actual nature of such events, although now lost to us, can nevertheless be explored through the distorting lens of memory and academic research. I base such explorations in part on my intuition and sensitivity to emotional experience, which are inevitably riddled with doubt. I write from the position of a psychoanalytic psychologist who is also a creative writer and my doubts increase further when I use the autobiographical impulse as a driving force. I am not alone with such uncertainties. Ross Gibson, an historian and filmmaker, uses his doubts to explore empty spaces in the Australian landscape. He looks to see “what’s gone missing” as he endeavours with a team of colleagues to build up some “systematic comprehension in response to fragments” (Gibson, “Places” 1). How can anyone be certain as to what has transpired with no “facts” to go on? he asks. What can we do with our doubts? To this end, Gibson has collected a series of crime scene photographs, taken in post war Sydney, and created a display – a photographic slide show with a minimalist musical score, mostly of drumming and percussion, coupled with a few tight, poetic words, in the form of haiku, splattered across the screen. The notes accompanying the photographic negatives were lost. The only details “known” include the place, the date and the image. Of some two thousand photos, Gibson selected only fifty for display, by hunch, by nuance, or by whatever it was that stirred in him when he first glimpsed them. He describes each photo as “the imprint of a scream”, a gut reaction riddled with doubt (Gibson and Richards, Wartime). In this type of research, creative imaginative flair is essential, Gibson argues. “We need to propose ‘what if’ scenarios that help us account for what has happened…so that we can better envisage what might happen. We need to apprehend the past” (Gibson, “Places” 2). To do this we need imagination, which involves “a readiness to incorporate the unknown…when one encounters evidence that’s in smithereens”, the evidence of the past that lies rooted in a seedbed of doubt (Gibson, “Places” 2). The sociologist, Avery Gordon, also argues in favour of the imaginative impulse. “Fiction is getting pretty close to sociology,” she suggests as she begins her research into the business of ghosts and haunting (Gordon 38). As we entertain our doubts we tune in with our uncertain imaginations. “The places where our discourse is unauthorised by virtue of its unruliness…take us away from abstract questions of method, from bloodless professionalised questions, toward the materiality of institutionalised storytelling, with all its uncanny repetitions” (Gordon 39). If we are to dig deeper, to understand more about the emotional truth of our “fictional” pasts we must look to “the living traces, the memories of the lost and disappeared” (Gordon ix). According to Janice Radway, Gordon seeks a new way of knowing…a knowing that is more a listening than a seeing, a practice of being attuned to the echoes and murmurs of that which has been lost but which is still present among us in the form of intimations, hints, suggestions and portents … ghostly matters … . To be haunted is to be tied to historical and social effects. (x) And to be tied to such effects is to live constantly in the shadow of doubt. A photograph of my dead baby sister haunts me still. As a child I took this photo to school one day. I had peeled it from its corners in the family album. There were two almost identical pictures, side by side. I hoped no one would notice the space left behind. “She’s dead,” I said. I held the photo out to a group of girls in the playground. My fingers had smeared the photo’s surface. The children peered at the image. They wanted to stare at the picture of a dead baby. Not one had seen a dead body before, and not one had been able to imagine the stillness, a photographic image without life, without breath that I passed around on the asphalt playground one spring morning in 1962 when I was ten years old. I have the photo still—my dead sister who bears the same name as my older sister, still living. The dead one has wispy fine black hair. In the photo there are dark shadows underneath her closed eyes. She looks to be asleep. I do not emphasise grief at the loss of my mother’s first-born daughter. My mother felt it briefly, she told me later. But things like that happened all the time during the war. Babies were born and died regularly. Now, all these years later, these same unmourned babies hover restlessly in the nurseries of generations of survivors. There is no way we can be absolute in our interpretations, Gibson argues, but in the first instance there is some basic knowledge to be generated from viewing the crime scene photographs, as in viewing my death photo (Gibson, "Address"). For example, we can reflect on the décor and how people in those days organised their spaces. We can reflect on the way people stood and walked, got on and off vehicles, as well as examine something of the lives of the investigative police, including those whose job it was to take these photographs. Gibson interviewed some of the now elderly men from the Sydney police force who had photographed the crime scenes he displays. He asked questions to deal with his doubts. He now has a very different appreciation of the life of a “copper”, he says. His detective work probing into these empty spaces, digging into his doubts, has reduced his preconceptions and prejudices (Gibson, "Address"). Preconception and prejudice cannot tolerate doubt. In order to bear witness, Gibson says we need to be speculative, to be loose, but not glib, “narrativising” but not inventive, with an eye to the real world (Gibson, "Address"). Gibson’s interest in an interpretation of life after wartime in Sydney is to gather a sense of the world that led to these pictures. His interpretations derive from his hunches, but hunches, he argues, also need to be tested for plausibility (Gibson, Address). Like Gibson, I hope that the didactic trend from the past—to shut up and listen—has been replaced by one that involves “discovery based learning”, learning that is guided by someone who knows “just a little more”, in a common sense, forensic, investigative mode (Gibson, “Address”). Doubt is central to this heuristic trend. Likewise, my doubts give me permission to explore my family’s past without the paralysis of intentionality and certainty. “What method have you adopted for your research?” Gordon asks, as she considers Luce Irigaray’s thoughts on the same question. It is “a delicate question. For isn’t it the method, the path to knowledge, that has always also led us away, led us astray, by fraud and artifice” (Gordon 38). So what is my methodology? I use storytelling meshed with theory and the autobiographical. But what do you think you’re doing? my critics ask. You call this research? I must therefore look to literary theorists on biography and autobiography for support. Nancy Miller writes about the denigration of the autobiographical, particularly in academic circles, where the tendency has been to see the genre as “self indulgent” in its apparent failure to maintain standards of objectivity, of scrutiny and theoretical distance (Miller 421). However, the autobiographical, Miller argues, rather than separating and dividing us through self-interests can “narrow the degree of separation” by operating as an aid to remembering (425). We recognise ourselves in another’s memoir, however fleetingly, and the recognition makes our “own experience feel more meaningful: not ‘merely’ personal but part of the bigger picture of cultural memory” (Miller 426). I speak with some hesitation about my family of origin yet it frames my story and hence my methodology. For many years I have had a horror of what writers and academics call “structure”. I considered myself lacking any ability to create a structure within my writing. I write intuitively. I have some idea of what I wish to explore and then I wait for ideas to enter my mind. They rise to the surface much like air bubbles from a fish. I wait till the fish joggles my bait. Often I write as I wait for a fish to bite. This writing, which is closely informed by my reading, occurs in an intuitive way, as if by instinct. I follow the associations that erupt in my mind, even as I explore another’s theory, and if it is at all possible, if I can get hold of these associations, what I, too, call hunches, then I follow them, much as Gibson and Gordon advocate. Like Gordon, I take my “distractions” seriously (Gordon, 31-60). Gordon follows ghosts. She looks for the things behind the things, the things that haunt her. I, too, look for what lies beneath, what is unconscious, unclear. This writing does not come easily and it takes many drafts before a pattern can emerge, before I, who have always imagined I could not develop a structure, begin to see one—an outline in bold where the central ideas accrue and onto which other thoughts can attach. This structure is not static. It begins with the spark of desire, the intercourse of opposing feelings, for me the desire to untangle family secrets from the past, to unpack one form, namely the history as presented within my family and then to re-assemble it through a written re-construction that attempts to make sense of the empty spaces left out of the family narrative, where no record, verbal or written, has been provided. This operates against pressure from certain members of my family to leave the family past unexplored. My methodology is subjective. Any objectivity I glean in exploring the work and theories of others comes through my own perspective. I read the works of academics in the literary field, and academics from psychoanalysis interested in infant development and personality theory. They consider these issues in different ways from the way in which I, as a psychotherapist, a doubt-filled researcher, and writer, read and experience them. To my clinician self, these ideas evolve in practice. I do not see them as mere abstractions. To me they are living ideas, they pulse and flow, and yet there are some who would seek to tie them down or throw them out. Recently I asked my mother about the photo of her dead baby, her first-born daughter who had died during the Hongerwinter (Hunger winter) of 1945 in Heilo, Holland. I was curious to know how the photo had come about. My curiosity had been flamed by Jay Ruby’s Secure the Shadow: Death and Photography in America, a transcript on the nature of post-mortem photography, which includes several photos of dead people. The book I found by chance in a second-hand books store. I could not leave these photographs behind. Ruby is concerned to ask questions about why we have become so afraid of death, at least in the western world, that we no longer take photographs of our loved ones after death as mementos, or if we take such photos, they are kept private, not shared with the public, for fear that the owners might be considered ghoulish (Ruby 161). I follow in Gordon’s footsteps. She describes how one day, on her way to a conference to present a paper, she had found herself distracted from her conference topic by thoughts of a woman whose image she had discovered was “missing” from a photo taken in Berlin in 1901. According to Gordon’s research, the woman, Sabina Spielrein, should have been present in this photo, but was not. Spielrein is a little known psychoanalyst, little known despite the fact that she was the first to hypothesise on the nature of the death instinct, an unconscious drive towards death and oblivion (Gordon 40). Gordon’s “search” for this missing woman overtook her initial research. My mother could not remember who took her dead baby’s photograph, but suspected it was a neighbour of her cousin in whose house she had stayed. She told me again the story she has told me many times before, and always at my instigation. When I was little I wondered that my mother could stay dry-eyed in the telling. She seemed so calm, when I had imagined that were I the mother of a dead baby I would find it hard to go on. “It is harder,” my mother said, to lose an older child. “When a child dies so young, you have fewer memories. It takes less time to get over it.” Ruby concludes that after World War Two, postmortem photographs were less likely to be kept in the family album, as they would have been in earlier times. “Those who possess death-related family pictures regard them as very private pictures to be shown only to selected people” (Ruby 161). When I look at the images in Ruby’s book, particularly those of the young, the children and babies, I am struck again at the unspoken. The idea of the dead person, seemingly alive in the photograph, propped up in a chair, on a mother’s lap, or resting on a bed, lifeless. To my contemporary sensibility it seems wrong. To look upon these dead people, their identities often unknown, and to imagine the grief for others in that loss—for grief there must have been such that the people remaining felt it necessary to preserve the memory—becomes almost unbearable. It is tempting to judge the past by present standards. In 1999, while writing her historical novel Year of Wonders, Geraldine Brooks came across a letter Henry James had written ninety eight years earlier to a young Sarah Orne Jewett who had previously sent him a manuscript of her historical novel for comment. In his letter, James condemns the notion of the historical novel as an impossibility: “the invention, the representation of the old consciousness, the soul, the sense of horizon, the vision of individuals in whose minds half the things that make ours, that make the modern world,” are all impossible, he insisted (Brooks 3). Despite Brooks’s initial disquiet at James’s words, she realised later that she had heard similar ideas uttered in different contexts before. Brooks had worked as a journalist in the Middle East and Africa: “They don’t think like us,” white Africans would say of their black neighbours, or Israelis of Arabs or upper class Palestinians about their desperately poor refugee-camp brethren … . “They don’t value life as we do. They don’t care if their kids get killed—they have so many of them”. (Brookes 3) But Brooks argues, “a woman keening for a dead child sounds exactly as raw in an earth-floored hovel as it does in a silk-carpeted drawing room” (3). Brooks is concerned to get beyond the certainties of our pre-conceived ideas: “It is human nature to put yourself in another’s shoes. The past may be another country. But the only passport required is empathy”(3). And empathy again requires the capacity to tolerate doubt. Later I asked my mother yet again about what it was like for her when her baby died, and why she had chosen to have her dead baby photographed. She did not ask for the photograph to be taken, she told me. But she was glad to have it now; otherwise nothing would remain of this baby, buried in an unfamiliar cemetery on the other side of the world. Why am I haunted by this image of my dead baby sister and how does it connect with my family’s secrets? The links are still in doubt. Gibson’s creative flair, Gordon’s ideas on ghostly matters and haunting, the things behind the things, my preoccupation with my mother’s dead baby and a sense that this sister might mean less to me did I not have the image of her photograph planted in my memory from childhood, all come together through parataxis if we can bear our doubts. Certainty is the enemy of introspection of imagination and of creativity. Yet too much doubt can paralyse. Here I write about tolerable levels of doubt tempered with an inquisitive mind that can land on hunches and an imagination that allows the researcher to follow such hunches and then seek evidence that corroborates or disproves them. As Gibson writes elsewhere, I tried to use all these scrappy details to help people think about the absences and silences between all the pinpointed examples that made up the scenarios that I presented in prose that was designed to spur rigorous speculation rather than lock down singular conclusions. (“Extractive” 2) Ours is a positive doubt, one that expects to find something, however “unexpected”, rather than a negative doubt that expects nothing. For doubt in large doses can paralyse a person into inaction. Furthermore, a balanced state of doubt fosters connectivity. As John Patrick Shanley’s character, the parish priest, Father Flynn, in the film Doubt, observes, “there are these times in our life when we feel lost. It happens and it’s a bond” (Shanley). References Brooks, Geraldine. "Timeless Tact Helps Sustain a Literary Time Traveller." New York Times, 2001. 14 Jan. 2011 ‹http://www.nytimes.com/2001/07/02/arts/writers-on-writing-timeless-tact-helps-sustain-a-literary-time-traveler.html?pagewanted=3&src=pm›. Doubt. Shanley, Dir. J. P. Shanley. Miramax Films, 2008. Gibson, Ross, and Kate Richards. “Life after Wartime.” N.d. 25 Feb. 2011. ‹http://www.lifeafterwartime.com/›. Gibson, Ross. “The Art of the Real Conference.” Keynote address. U Newcastle, 2008. Gibson, Ross. “Places past Disappearance.” Transformations 13-1 (2006). 22 Feb. 2007 ‹http://www.transformationsjournal.org/journal/issue_13/article_01.shtml›. ———. “Extractive Realism.” Australian Humanities Review 47 (2009). 25 Feb. 2011 ‹http://www.australianhumanitiesreview.org/archive/Issue-November-2009/gibson.html›. Gordon, Avery F. Ghostly Matters: Haunting and the Sociological Imagination. Minneapolis: U Minnesota P, 2008. Miller, Nancy K. “But Enough about Me, What Do You Think of My Memoir?” The Yale Journal of Criticism 13.2 (2000): 421-536. Ruby, Jay. Secure the Shadow: Death and Photography in America. Cambridge, MA: MIT P, 1995.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
36

Ribas-Segura, Catalina. « Pigs and Desire in Lillian Ng´s "Swallowing Clouds" ». M/C Journal 13, no 5 (17 octobre 2010). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.292.

Texte intégral
Résumé :
Introduction Lillian Ng was born in Singapore and lived in Hong Kong and the United Kingdom before migrating to Australia with her daughter and Ah Mah Yin Jie (“Ah Mahs are a special group of people who took a vow to remain unmarried … [so they] could stick together as a group and make a living together” (Yu 118)). Ng studied classical Chinese at home, then went to an English school and later on studied Medicine. Her first book, Silver Sister (1994), was short-listed for the inaugural Angus & Robertson/Bookworld Prize in 1993 and won the Human Rights Award in 1995. Ng defines herself as a “Chinese living in Australia” (Yu 115). Food, flesh and meat are recurrent topics in Lillian Ng´s second novel Swallowing Clouds, published in 1997. These topics are related to desire and can be used as a synecdoche (a metaphor that describes part/whole relations) of the human body: food is needed to survive and pleasure can be obtained from other people´s bodies. This paper focuses on one type of meat and animal, pork and the pig, and on the relation between the two main characters, Syn and Zhu Zhiyee. Syn, the main character in the novel, is a Shanghainese student studying English in Sydney who becomes stranded after the Tiananmen Square massacre of June 1989. As she stops receiving money from her mother and fears repression if she goes back to China, she begins to work in a Chinese butcher shop, owned by Zhu Zhiyee, which brings her English lessons to a standstill. Syn and Zhu Zhiyee soon begin a two-year love affair, despite the fact that Zhu Zhiyee is married to KarLeng and has three daughters. The novel is structured as a prologue and four days, each of which has a different setting and temporal location. The prologue introduces the story of an adulterous woman who was punished to be drowned in a pig´s basket in the HuanPu River in the summer of 1918. As learnt later on, Syn is the reincarnation of this woman, whose purpose in life is to take revenge on men by taking their money. The four days, from the 4th to the 7th of June 1994, mark the duration of a trip to Beijing and Shanghai that Syn takes as member of an Australian expedition in order to visit her mother with the security of an Australian passport. During these four days, the reader learns about different Chinese landmarks, such as the Forbidden City, the Great Wall, the Ming Tomb and the Summer Palace, as well as some cultural events, such as a Chinese opera and eating typical foods like Peking duck. However, the bulk of the plot of the book deals with the sexual relationship, erotic games and fantasies of Syn and Zhu Zhiyee in the period between 1989 and 1992, as well as Syn´s final revenge in January 1993. Pigs The fact that Zhu Zhiyee is a butcher allows Lillian Ng to include references to pigs and pork throughout the novel. Some of them refer to the everyday work of a butcher shop, as the following examples illustrate: “Come in and help me with the carcass,” he [Zhu Zhiyee] pointed to a small suckling pig hung on a peg. Syn hesitated, not knowing how to handle the situation. “Take the whole pig with the peg,” he commanded (11).Under dazzling fluorescent tubes and bright spotlights, trays of red meat, pork chops and lamb cutlets sparkled like jewels … The trays edged with red cellophane frills and green underlay breathed vitality and colour into the slabs of pork ribs and fillets (15).Buckets of pig´s blood with a skim of froth took their place on the floor; gelled ones, like sliced cubes of large agate, sat in tin trays labelled in Chinese. More discreetly hidden were the gonads and penises of goats, bulls and pigs. (16)These examples are representative of Syn and Zhu Zhiyee´s relationship. The first quotation deals with their interaction: most of the time Zhu Zhiyee orders Syn how to act, either in the shop or in bed. The second extract describes the meat’s “vitality” and this is the quality of Syn's skin that mesmerised Zhu when he met her: “he was excited, electrified by the sight of her unblemished, translucent skin, unlined, smooth as silk. The glow of the warmth of human skin” (13). Moreover, the lights seem to completely illuminate the pieces of meat and this is the way Zhu Zhiyee leers at Syn´s body, as it can be read in the following extract: “he turned again to fix his gaze on Syn, which pierced and penetrated her head, her brain, eyes, permeated her whole body, seeped into her secret places and crevices” (14). The third excerpt introduces the sexual organs of some of the animals, which are sold to some customers for a high price. Meat is also sexualised by Zhu Zhiyee´s actions, such as his pinching the bottoms of chickens and comparing them with “sacrificial virgins”: “chickens, shamelessly stripped and trussed, hung by their necks, naked in their pimply white skin, seemed like sacrificial virgins. Syn often caught Zhu pinching their fleshy bottoms, while wrapping and serving them to the housewives” (15-16). Zhu also makes comments relating food with sex while he is having lunch next to Syn, which could be considered sexual harassment. All these extracts exemplify the relationship between Syn and Zhu Zhiyee: the orders, the looks and the implicit sexuality in the quotidian activities in the butcher´s shop. There are also a range of other expressions that include similes with the word `pig´ in Ng´s novel. One of the most recurrent is comparing the left arm and hand of Zhu Zhiyee´s mother with a “pig´s trotter”. Zhu Zhiyee´s mother is known as ZhuMa and Syn is very fond of her, as ZhuMa accepts her and likes her more than her own daughter-in-law. The comparison of ZhuMa´s arm and hand with a trotter may be explained by the fact that ZhuMa´s arm is swollen but also by the loving representation of pigs in Chinese culture. As Seung-Og Kim explains in his article “Burials, Pigs, and Political Prestige in Neolithic China”: In both Melanesia and Asia, pigs are viewed as a symbolic representation of human beings (Allen 1976: 42; Healey 1985; Rappaport 1967: 58; Roscoe 1989: 223-26). Piglets are treated as pets and receive a great deal of loving attention, and they in turn express affection for their human “parents.” They also share some physiological features with human beings, being omnivorous and highly reproductive (though humans do not usually have multiple litters) and similar internal anatomy (Roscoe 1989: 225). In short, pigs not only have a symbiotic relationship with humans biologically but also are of great importance symbolically (121). Consequently, pigs are held in high esteem, taken care of and loved. Therefore, comparing a part of a human´s body, such as an arm or a hand, for example, to a part of a pig´s body such as a pig´s trotter is not negative, but has positive connotations. Some descriptions of ZhuMa´s arm and hand can be read in the following excerpts: “As ZhuMa handed her the plate of cookies Syn saw her left arm, swollen like a pig´s trotter” (97); “Syn was horrified, and yet somewhat intrigued by this woman without a breast, with a pig´s trotter arm and a tummy like a chessboard” (99), “mimicking the act of writing with her pig-trotter hand” (99), and ZhuMa was praising the excellence of the opera, the singing, acting, the costumes, and the elaborate props, waving excitedly with her pig trotter arm and pointing with her stubby fingers while she talked. (170) Moreover, the expression “pig´s trotters” is also used as an example of the erotic fetishism with bound feet, as it can be seen in the following passage, which will be discussed below: I [Zhu Zhiyee] adore feet which are slender… they seem so soft, like pig´s trotters, so cute and loving, they play tricks on your mind. Imagine feeling them in bed under your blankets—soft cottonwool lumps, plump and cuddly, makes you want to stroke them like your lover´s hands … this was how the bound feet appealed to men, the erotic sensation when balanced on shoulders, clutched in palms, strung to the seat of a garden swing … no matter how ugly a woman is, her tiny elegant feet would win her many admirers (224).Besides writing about pigs and pork as part of the daily work of the butcher shop and using the expression “pig´s trotter”, “pig” is also linked to money in two sentences in the book. On the one hand, it is used to calculate a price and draw attention to the large amount it represents: “The blouse was very expensive—three hundred dollars, the total takings from selling a pig. Two pigs if he purchased two blouses” (197). On the other, it works as an adjective in the expression “piggy-bank”, the money box in the form of a pig, an animal that represents abundance and happiness in the Chinese culture: “She borrowed money from her neighbours, who emptied pieces of silver from their piggy-banks, their life savings”(54). Finally, the most frequent porcine expression in Ng´s Swallowing Clouds makes reference to being drowned in a pig´s basket, which represents 19 of the 33 references to pigs or pork that appear in the novel. The first three references appear in the prologue (ix, x, xii), where the reader learns the story of the last woman who was killed by drowning in a pig´s basket as a punishment for her adultery. After this, two references recount a soothsayer´s explanation to Syn about her nightmares and the fact that she is the reincarnation of that lady (67, 155); three references are made by Syn when she explains this story to Zhu Zhiyee and to her companion on the trip to Beijing and Shanghai (28, 154, 248); one refers to a feeling Syn has during sexual intercourse with Zhu Zhiyee (94); and one when the pig basket is compared to a cricket box, a wicker or wooden box used to carry or keep crickets in a house and listen to them singing (73). Furthermore, Syn reflects on the fact of drowning (65, 114, 115, 171, 172, 173, 197, 296) and compares her previous death with that of Concubine Pearl, the favourite of Emperor Guanxu, who was killed by order of his aunt, the Empress Dowager Cixi (76-77). The punishment of drowning in a pig´s basket can thus be understood as retribution for a transgression: a woman having an extra-marital relationship, going against the establishment and the boundaries of the authorised. Both the woman who is drowned in a pig´s basket in 1918 and Syn have extra-marital affairs and break society’s rules. However, the consequences are different: the concubine dies and Syn, her reincarnation, takes revenge. Desire, Transgression and Eroticism Xavier Pons writes about desire, repression, freedom and transgression in his book Messengers of Eros: Representations of Sex in Australian Writing (2009). In this text, he explains that desire can be understood as a positive or as a negative feeling. On the one hand, by experiencing desire, a person feels alive and has joy de vivre, and if that person is desired in return, then, the feelings of being accepted and happiness are also involved (13). On the other hand, desire is often repressed, as it may be considered evil, anarchic, an enemy of reason and an alienation from consciousness (14). According to Pons: Sometimes repression, in the form of censorship, comes from the outside—from society at large, or from particular social groups—because of desire´s subversive nature, because it is a force which, given a free rein, would threaten the higher purpose which a given society assigns to other (and usually ideological) forces … Repression may also come from the inside, via the internalization of censorship … desire is sometimes feared by the individual as a force alien to his/her true self which would leave him/her vulnerable to rejection or domination, and would result in loss of freedom (14).Consequently, when talking about sexual desire, the two main concepts to be dealt with are freedom and transgression. As Pons makes clear, “the desiring subject can be taken advantage of, manipulated like a puppet [as h]is or her freedom is in this sense limited by the experience of desire” (15). While some practices may be considered abusive, such as bondage or sado-masochism, they may be deliberately and freely chosen by the partners involved. In this case, these practices represent “an encounter between equals: dominance is no more than make-believe, and a certain amount of freedom (as much as is compatible with giving oneself up to one´s fantasies) is maintained throughout” (24). Consequently, the perception of freedom changes with each person and situation. What is transgressive depends on the norms in every culture and, as these evolve, so do the forms of transgression (Pons 43). Examples of transgressions can be: firstly, the separation of sex from love, adultery or female and male homosexuality, which happen with the free will of the partners; or, secondly, paedophilia, incest or bestiality, which imply abuse. Going against society’s norms involves taking risks, such as being discovered and exiled from society or feeling isolated as a result of a feeling of difference. As the norms change according to culture, time and person, an individual may transgress the rules and feel liberated, but later on do the same thing and feel alienated. As Pons declares, “transgressing the rules does not always lead to liberation or happiness—transgression can turn into a trap and turn out to be simply another kind of alienation” (46). In Swallowing Clouds, Zhu Zhiyee transgresses the social norms of his time by having an affair with Syn: firstly, because it is extra-marital, he and his wife, KarLeng, are Catholic and fidelity is one of the promises made when getting married; and, secondly, because he is Syn´s boss and his comments and ways of flirting with her could be considered sexual harassment. For two years, the affair is an escape from Zhu Zhiyee´s daily worries and stress and a liberation and fulfillment of his sexual desires. However, he introduces Syn to his mother and his sisters, who accept her and like her more than his wife. He feels trapped, though, when KarLeng guesses and threatens him with divorce. He cannot accept this as it would mean loss of face in their neighbourhood and society, and so he decides to abandon Syn. Syn´s transgression becomes a trap for her as Zhu, his mother and his sisters have become her only connection with the outside world in Australia and this alienates her from both the country she lives in and the people she knows. However, Syn´s transgression also turns into a trap for Zhu Zhiyee because she will not sign the documents to give him the house back and every month she sends proof of their affair to KarLeng in order to cause disruption in their household. This exposure could be compared with the humiliation suffered by the concubine when she was paraded in a pig´s basket before she was drowned in the HuangPu River. Furthermore, the reader does not know whether KarLeng finally divorces Zhu Zhiyee, which would be his drowning and loss of face and dishonour in front of society, but can imagine the humiliation, shame and disgrace KarLeng makes him feel every month. Pons also depicts eroticism as a form of transgression. In fact, erotic relations are a power game, and seduction can be a very effective weapon. As such, women can use seduction to obtain power and threaten the patriarchal order, which imposes on them patterns of behaviour, language and codes to follow. However, men also use seduction to get their own benefits, especially in political and social contexts. “Power has often been described as the ultimate aphrodisiac” (Pons 32) and this can be seen in many of the sexual games between Syn and Zhu Zhiyee in Swallowing Clouds, where Zhu Zhiyee is the active partner and Syn becomes little more than an object that gives pleasure. A clear reference to erotic fetishism is embedded in the above-mentioned quote on bound feet, which are compared to pig´s trotters. In fact, bound feet were so important in China in the millennia between the Song Dynasty (960-1276) and the early 20th century that “it was impossible to find a husband” (Holman) without them: “As women’s bound feet and shoes became the essence of feminine beauty, a fanatical aesthetic and sexual mystique developed around them. The bound foot was understood to be the most intimate and erotic part of the female anatomy, and wives, consorts and prostitutes were chosen solely on the size and shape of their feet” (Holman). Bound feet are associated in Ng’s novel with pig´s trotters and are described as “cute and loving … soft cottonwool lumps, plump and cuddly, [that] makes you want to stroke them like your lover´s hands” (224). This approach towards bound feet and, by extension, towards pig´s trotters, can be related to the fond feelings Melanesian and Asian cultures have towards piglets, which “are treated as pets and receive a great deal of loving attention” (Kim 121). Consequently, the bound feet can be considered a synecdoche for the fond feelings piglets inspire. Food and Sex The fact that Zhu Zhiyee is a butcher and works with different types of meat, including pork, that he chops it, sells it and gives cooking advice, is not gratuitous in the novel. He is used to being in close proximity to meat and death and seeing Syn’s pale skin through which he can trace her veins excites him. Her flesh is alive and represents, therefore, the opposite of meat. He wants to seduce her, which is human hunting, and he wants to study her, to enjoy her body, which can be compared to animals looking at their prey and deciding where to start eating from. Zhu´s desire for Syn seems destructive and dangerous. In the novel, bodies have a price: dead animals are paid for and eaten and their role is the satiation of human hunger. But humans, who are also animals, have a price as well: flesh is paid for, in the form of prostitution or being a mistress, and its aim is satiation of human sex. Generally speaking, sex in the novel is compared to food either in a direct or an indirect way, and making love is constantly compared to cooking, the preparation of food and eating (as in Pons 303). Many passages in Swallowing Clouds have cannibalistic connotations, all of these being used as metaphors for Zhu Zhiyee’s desire for Syn. As mentioned before, desire can be positive (as it makes a person feel alive) or negative (as a form of internal or social censorship). For Zhu Zhiyee, desire is positive and similar to a drug he is addicted to. For example, when Zhu and Syn make delivery rounds in an old Mazda van, he plays the recordings he made the previous night when they were having sex and tries to guess when each moan happened. Sex and Literature Pons explains that “to write about sex … is to address a host of issues—social, psychological and literary—which together pretty much define a culture” (6). Lillian Ng´s Swallowing Clouds addresses a series of issues. The first of these could be termed ‘the social’: Syn´s situation after the Tiananmen Massacre; her adulterous relationship with her boss and being treated and considered his mistress; the rapes in Inner Mongolia; different reasons for having an abortion; various forms of abuse, even by a mother of her mentally handicapped daughter; the loss of face; betrayal; and revenge. The second issue is the ‘psychological’, with the power relations and strategies used between different characters, psychological abuse, physical abuse, humiliation, and dependency. The third is the ‘literary’, as when the constant use of metaphors with Chinese cultural references becomes farcical, as Tseen Khoo notes in her article “Selling Sexotica” (2000: 164). Khoo explains that, “in the push for Swallowing Clouds to be many types of novels at once: [that is, erotica, touristic narrative and popular], it fails to be any one particularly successfully” (171). Swallowing Clouds is disturbing, full of stereotypes, and with repeated metaphors, and does not have a clear readership and, as Khoo states: “The explicit and implicit strategies behind the novel embody the enduring perceptions of what exotic, multicultural writing involves—sensationalism, voyeuristic pleasures, and a seemingly deliberate lack of rooted-ness in the Australian socioscape (172). Furthermore, Swallowing Clouds has also been defined as “oriental grunge, mostly because of the progression throughout the narrative from one gritty, exoticised sexual encounter to another” (Khoo 169-70).Other novels which have been described as “grunge” are Edward Berridge´s Lives of the Saints (1995), Justine Ettler´s The River Ophelia (1995), Linda Jaivin´s Eat Me (1995), Andrew McGahan´s Praise (1992) and 1988 (1995), Claire Mendes´ Drift Street (1995) or Christos Tsiolkas´ Loaded (1995) (Michael C). The word “grunge” has clear connotations with “dirtiness”—a further use of pig, but one that is not common in the novel. The vocabulary used during the sexual intercourse and games between Syn and Zhu Zhiyee is, however, coarse, and “the association of sex with coarseness is extremely common” (Pons 344). Pons states that “writing about sex is an attempt to overcome [the barriers of being ashamed of some human bodily functions], regarded as unnecessarily constrictive, and this is what makes it by nature transgressive, controversial” (344-45). Ng´s use of vocabulary in this novel is definitely controversial, indeed, so much so that it has been defined as banal or even farcical (Khoo 169-70).ConclusionThis paper has analysed the use of the words and expressions: “pig”, “pork” and “drowning in a pig’s basket” in Lillian Ng´s Swallowing Clouds. Moreover, the punishment of drowning in a pig’s basket has served as a means to study the topics of desire, transgression and eroticism, in relation to an analysis of the characters of Syn and Zhu Zhiyee, and their relationship. This discussion of various terminology relating to “pig” has also led to the study of the relationship between food and sex, and sex and literature, in this novel. Consequently, this paper has analysed the use of the term “pig” and has used it as a springboard for the analysis of some aspects of the novel together with different theoretical definitions and concepts. Acknowledgements A version of this paper was given at the International Congress Food for Thought, hosted by the Australian Studies Centre at the University of Barcelona in February 2010. References Allen, Bryan J. Information Flow and Innovation Diffusion in the East Sepic District, Papua New Guinea. PhD diss. Australian National University, Australia. 1976. Berridge, Edward. Lives of the Saints. St Lucia: U of Queensland P, 1995. C., Michael. “Toward a sound theory of Australian Grunge fiction.” [Weblog entry] Eurhythmania. 5 Mar. 2008. 4 Oct. 2010 http://eurhythmania.blogspot.com/2008/03/toward-sound-theory-of-australian.html. Ettler, Justine. The River Ophelia. Sydney: Picador, 1995. Healey, Christopher J. “Pigs, Cassowaries, and the Gift of the Flesh: A Symbolic Triad in Maring Cosmology.” Ethnology 24 (1985): 153-65. Holman, Jeanine. “Bound Feet.” Bound Feet: The History of a Curious, Erotic Custom. Ed. Joseph Rupp 2010. 11 Aug. 2010. http://www.josephrupp.com/history.html. Jaivin, Linda. Eat Me. Melbourne: The Text Publishing Company, 1995. Khoo, Tseen. “Selling Sexotica: Oriental Grunge and Suburbia in Lillian Ngs’ Swallowing Clouds.” Diaspora: Negotiating Asian-Australian. Ed. Helen Gilbert, Tseen Khoo, and Jaqueline Lo. St Lucia: U of Queensland P, 2000. 164-72. Khoo, Tseen; Danau Tanu, and Tien. "Re: Of pigs and porks” 5-9 Aug. 1997. Asian- Australian Discussion List Digest numbers 1447-1450. Apr. 2010 . Kim, Seung-Og. “Burials, Pigs, and Political Prestige in Neolithic China.” Current Anthopology 35.2 (Apr. 1994): 119-141. McGahan, Andrew. Praise. Sydney: Allen & Unwin, 1992. McGahan, Andrew. 1988. Sydney: Allen & Unwin, 1995. Mendes, Clare. Drift Street. Pymble: HarperCollins, 1995. Ng, Lillian. Swallowing Clouds. Ringwood: Penguin Books Australia,1997. Pons, Xavier. Messengers of Eros. Representations of Sex in Australian Writing. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2009. Rappaport, Roy. Pigs for the Ancestors. New Have: Yale UP, 1967. Roscoe, Paul B. “The Pig and the Long Yam: The Expansion of the Sepik Cultural Complex”. Ethnology 28 (1989): 219-31. Tsiolkas, Christos. Loaded. Sydney: Vintage, 1995. Yu, Ouyang. “An Interview with Lillian Ng.” Otherland Literary Journal 7, Bastard Moon. Essays on Chinese-Australian Writing (July 2001): 111-24.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
37

Munro, Andrew. « Discursive Resilience ». M/C Journal 16, no 5 (28 août 2013). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.710.

Texte intégral
Résumé :
By most accounts, “resilience” is a pretty resilient concept. Or policy instrument. Or heuristic tool. It’s this last that really concerns us here: resilience not as a politics, but rather as a descriptive device for attempts in the humanities—particularly in rhetoric and cultural studies—to adequately describe a discursive event. Or rather, to adequately describe a class of discursive events: those that involve rhetorical resistance by victimised subjects. I’ve argued elsewhere (Munro, Descriptive; Reading) that Peircean semiosis, inflected by a rhetorical postulate of genre, equips us well to closely describe a discursive event. Here, I want briefly to suggest that resilience—“discursive” resilience, to coin a term—might usefully supplement these hypotheses, at least from time to time. To support this suggestion, I’ll signal some uses of resilience before turning briefly to a case study: a sensational Argentine homicide case, which occurred in October 2002, and came to be known as the caso Belsunce. At the time, Argentina was wracked by economic crises and political instability. The imposition of severe restrictions on cash withdrawals from bank deposits had provoked major civil unrest. Between 21 December 2001 and 2 January 2002, Argentines witnessed a succession of five presidents. “Resilient” is a term that readily comes to mind to describe many of those who endured this catastrophic period. To describe the caso Belsunce, however—to describe its constitution and import as a discursive event—we might appeal to some more disciplinary-specific understandings of resilience. Glossing Peircean semiosis as a teleological process, Short notes that “one and the same thing […] may be many different signs at once” (106). Any given sign, in other words, admits of multiple interpretants or uptakes. And so it is with resilience, which is both a keyword in academic disciplines ranging from psychology to ecology and political science, and a buzzword in several corporate domains and spheres of governmental activity. It’s particularly prevalent in the discourses of highly networked post-9/11 Anglophone societies. So what, pray tell, is resilience? To the American Psychological Association, resilience comprises “the process of adapting well in the face of adversity.” To the Resilience Solutions Group at Arizona State University, resilience is “the capacity to recover fully from acute stressors, to carry on in the face of chronic difficulties: to regain one’s balance after losing it.” To the Stockholm Resilience Centre, resilience amounts to the “capacity of a system to continually change and adapt yet remain within critical thresholds,” while to the Resilience Alliance, resilience is similarly “the capacity of a system to absorb disturbance and still retain its basic function and structure” (Walker and Salt xiii). The adjective “resilient” is thus predicated of those entities, individuals or collectivities, which exhibit “resilience”. A “resilient Australia,” for example, is one “where all Australians are better able to adapt to change, where we have reduced exposure to risks, and where we are all better able to bounce back from disaster” (Australian Government). It’s tempting here to synthesise these statements with a sense of “ordinary language” usage to derive a definitional distillate: “resilience” is a capacity attributed to an entity which recovers intact from major injury. This capacity is evidenced in a reaction or uptake: a “resilient” entity is one which suffers some insult or disturbance, but whose integrity is held to have been maintained, or even enhanced, by its resistive or adaptive response. A conjecturally “resilient” entity is thus one which would presumably evince resilience if faced with an unrealised aversive event. However, such abstractions ignore how definitional claims do rhetorical work. On any given occasion, how “resilience” and its cognates are construed and what they connote are a function, at least in part, of the purposes of rhetorical agents and the protocols and objects of the disciplines or genres in which these agents put these terms to work. In disciplines operating within the same form of life or sphere of activity—disciplines sharing general conventions and broad objects of inquiry, such as the capacious ecological sciences or the contiguous fields of study within the ambit of applied psychology—resilience acts, at least at times, as a something of a “boundary object” (Star and Griesemer). Correlatively, across more diverse and distant fields of inquiry, resilience can work in more seemingly exclusive or contradictory ways (see Handmer and Dovers). Rhetorical aims and disciplinary objects similarly determine the originary tales we are inclined to tell. In the social sciences, the advent of resilience is often attributed to applied psychology, indebted, in turn, to epidemiology (see Seery, Holman and Cohen Silver). In environmental science, by contrast, resilience is typically taken to be a theory born in ecology (indebted to engineering and to the physical sciences, in particular to complex systems theory [see Janssen, Schoon, Ke and Börner]). Having no foundational claim to stake and, moreover, having different purposes and taking different objects, some more recent uptakes of resilience, in, for instance, securitisation studies, allow for its multidisciplinary roots (see Bourbeau; Kaufmann). But if resilience is many things to many people, a couple of commonalities in its range of translations should be drawn out. First, irrespective of its discipline or sphere of activity, talk of resilience typically entails construing an object of inquiry qua system, be that system an individual, a community of circumstance, a state, a socio-ecological unit or some differently delimited entity. This bounded system suffers some insult with no resulting loss of structural, relational, functional or other integrity. Second, resilience is usually marshalled to promote a politics. Resilience talk often consorts with discourses of meliorative action and of readily quantifiable practical effects. When the environmental sciences take the “Earth system” and the dynamics of global change as their objects of inquiry, a postulate of resilience is key to the elaboration and implementation of natural resource management policy. Proponents of socio-ecological resilience see the resilience hypothesis as enabling a demonstrably more enlightened stewardship of the biosphere (see Folke et al.; Holling; Walker and Salt). When applied psychology takes the anomalous situation of disadvantaged, at-risk individuals triumphing over trauma as its declared object of inquiry, a postulate of resilience is key to the positing and identification of personal and environmental resources or protective factors which would enable the overcoming of adversity. Proponents of psychosocial resilience see this concept as enabling the elaboration and implementation of interventions to foster individual and collective wellbeing (see Goldstein and Brooks; Ungar). Similarly, when policy think-tanks and government departments and agencies take the apprehension of particular threats to the social fabric as their object of inquiry, a postulate of resilience—or of a lack thereof—is critical to the elaboration and implementation of urban infrastructure, emergency planning and disaster management policies (see Drury et al.; Handmer and Dovers). However, despite its often positive connotations, resilience is well understood as a “normatively open” (Bourbeau 11) concept. This openness is apparent in some theories and practices of resilience. In limnological modelling, for example, eutrophication can result in a lake’s being in an undesirable, albeit resilient, turbid-water state (see Carpenter et al.; Walker and Meyers). But perhaps the negative connotations or indeed perverse effects of resilience are most apparent in some of its political uptakes. Certainly, governmental operationalisations of resilience are coming under increased scrutiny. Chief among the criticisms levelled at the “muddled politics” (Grove 147) of and around resilience is that its mobilisation works to constitute a particular neoliberal subjectivity (see Joseph; Neocleous). By enabling a conservative focus on individual responsibility, preparedness and adaptability, the topos of resilience contributes critically to the development of neoliberal governmentality (Joseph). In a practical sense, this deployment of resilience silences resistance: “building resilient subjects,” observe Evans and Reid (85), “involves the deliberate disabling of political habits. […] Resilient subjects are subjects that have accepted the imperative not to resist or secure themselves from the difficulties they are faced with but instead adapt to their enabling conditions.” It’s this prospect of practical acquiescence that sees resistance at times opposed to resilience (Neocleous). “Good intentions not withstanding,” notes Grove (146), “the effect of resilience initiatives is often to defend and strengthen the political economic status quo.” There’s much to commend in these analyses of how neoliberal uses of resilience constitute citizens as highly accommodating of capital and the state. But such critiques pertain to the governmental mobilisation of resilience in the contemporary “advanced liberal” settings of “various Anglo-Saxon countries” (Joseph 47). There are, of course, other instances—other events in other times and places—in which resilience indisputably sorts with resistance. Such an event is the caso Belsunce, in which a rhetorically resilient journalistic community pushed back, resisting some of the excesses of a corrupt neoliberal Argentine regime. I’ll turn briefly to this infamous case to suggest that a notion of “discursive resilience” might afford us some purchase when it comes to describing discursive events. To be clear: we’re considering resilience here not as an anticipatory politics, but rather as an analytic device to supplement the descriptive tools of Peircean semiosis and a rhetorical postulate of genre. As such, it’s more an instrument than an answer: a program, perhaps, for ongoing work. Although drawing on different disciplinary construals of the term, this use of resilience would be particularly indebted to the resilience thinking developed in ecology (see Carpenter el al.; Folke et al.; Holling; Walker et al.; Walker and Salt). Things would, of course, be lost in translation (see Adger; Gallopín): in taking a discursive event, rather than the dynamics of a socio-ecological system, as our object of inquiry, we’d retain some topological analogies while dispensing with, for example, Holling’s four-phase adaptive cycle (see Carpenter et al.; Folke; Gunderson; Gunderson and Holling; Walker et al.). For our purposes, it’s unlikely that descriptions of ecosystem succession need to be carried across. However, the general postulates of ecological resilience thinking—that a system is a complex series of dynamic relations and functions located at any given time within a basin of attraction (or stability domain or system regime) delimited by thresholds; that it is subject to multiple attractors and follows trajectories describable over varying scales of time and space; that these trajectories are inflected by exogenous and endogenous perturbations to which the system is subject; that the system either proves itself resilient to these perturbations in its adaptive or resistive response, or transforms, flipping from one domain (or basin) to another may well prove useful to some descriptive projects in the humanities. Resilience is fundamentally a question of uptake or response. Hence, when examining resilience in socio-ecological systems, Gallopín notes that it’s useful to consider “not only the resilience of the system (maintenance within a basin) but also coping with impacts produced and taking advantage of opportunities” (300). Argentine society in the early-to-mid 2000s was one such socio-political system, and the caso Belsunce was both one such impact and one such opportunity. Well-connected in the world of finance, 57-year-old former stockbroker Carlos Alberto Carrascosa lived with his 50-year-old sociologist turned charity worker wife, María Marta García Belsunce, close to their relatives in the exclusive gated community of Carmel Country Club, Pilar, Provincia de Buenos Aires, Argentina. At 7:07 pm on Sunday 27 October 2002, Carrascosa called ambulance emergencies, claiming that his wife had slipped and knocked her head while drawing a bath alone that rainy Sunday afternoon. At the time of his call, it transpired, Carrascosa was at home in the presence of intimates. Blood was pooled on the bathroom floor and smeared and spattered on its walls and adjoining areas. María Marta lay lifeless, brain matter oozing from several holes in her left parietal and temporal lobes. This was the moment when Carrascosa, calm and coherent, called emergency services, but didn’t advert the police. Someone, he told the operator, had slipped in the bath and bumped her head. Carrascosa described María Marta as breathing, with a faint pulse, but somehow failed to mention the holes in her head. “A knock with a tap,” a police source told journalist Horacio Cecchi, “really doesn’t compare with the five shots to the head, the spillage of brain matter and the loss of about half a litre of blood suffered by the victim” (Cecchi and Kollmann). Rather than a bathroom tap, María Marta’s head had met with five bullets discharged from a .32-calibre revolver. In effect, reported Cecchi, María Marta had died twice. “While perhaps a common conceit in fiction,” notes Cecchi, “in reality, dying twice is, by definition, impossible. María Marta’s two obscure endings seem to unsettle this certainty.” Her cadaver was eventually subjected to an autopsy, and what had been a tale of clumsiness and happenstance was rewritten, reinscribed under the Argentine Penal Code. The autopsy was conducted 36 days after the burial of María Marta; nine days later, she was mentioned for the second time in the mainstream Argentine press. Her reappearance, however, was marked by a shift in rubrics: from a short death notice in La Nación, María Marta was translated to the crime section of Argentina’s dailies. Until his wife’s mediatic reapparition, Carroscosa and other relatives had persisted with their “accident” hypothesis. Indeed, they’d taken a range of measures to preclude the sorts of uptakes that might ordinarily be expected to flow, under functioning liberal democratic regimes, from the discovery of a corpse with five projectiles lodged in its head. Subsequently recited as part of Carrascosa’s indictment, these measures were extensively reiterated in media coverage of the case. One of the more notorious actions involved the disposal of the sixth bullet, which was found lying under María Marta. In the course of moving the body of his half-sister, John Hurtig retrieved a small metallic object. This discovery was discussed by a number of family members, including Carrascosa, who had received ballistics training during his four years of naval instruction at the Escuela Nacional de Náutica de la Armada. They determined that the object was a lug or connector rod (“pituto”) used in library shelving: nothing, in any case, to indicate a homicide. With this determination made, the “pituto” was duly wrapped in lavatory paper and flushed down the toilet. This episode occasioned a range of outraged articles in Argentine dailies examining the topoi of privilege, power, corruption and impunity. “Distinguished persons,” notes Viau pointedly, “are so disposed […] that in the midst of all that chaos, they can locate a small, hard, steely object, wrap it in lavatory paper and flush it down the toilet, for that must be how they usually dispose of […] all that rubbish that no longer fits under the carpet.” Most often, though, critical comment was conducted by translating the reporting of the case to the genres of crime fiction. In an article entitled Someone Call Agatha Christie, Quick!, H.A.T. writes that “[s]omething smells rotten in the Carmel Country; a whole pile of rubbish seems to have been swept under its plush carpets.” An exemplary intervention in this vein was the work of journalist and novelist Vicente Battista, for whom the case (María Marta) “synthesizes the best of both traditions of crime fiction: the murder mystery and the hard-boiled novels.” “The crime,” Battista (¿Hubo Otra Mujer?) has Rodolfo observe in the first of his speculative dialogues on the case, “seems to be lifted from an Agatha Christie novel, but the criminal turns out to be a copy of the savage killers that Jim Thompson usually depicts.” Later, in an interview in which he correctly predicted the verdict, Battista expanded on these remarks: This familiar plot brings together the English murder mystery and the American hard-boiled novels. The murder mystery because it has all the elements: the crime takes place in a sealed room. In this instance, sealed not only because it occurred in a house, but also in a country, a sealed place of privilege. The victim was a society lady. Burglary is not the motive. In classic murder mystery novels, it was a bit unseemly that one should kill in order to rob. One killed either for a juicy sum of money, or for revenge, or out of passion. In those novels there were neither corrupt judges nor fugitive lawyers. Once Sherlock Holmes […] or Hercule Poirot […] said ‘this is the murderer’, that was that. That’s to say, once fingered in the climactic living room scene, with everyone gathered around the hearth, the perpetrator wouldn’t resist at all. And everyone would be happy because the judges were thought to be upright persons, at least in fiction. […] The violence of the crime of María Marta is part of the hard-boiled novel, and the sealed location in which it takes place, part of the murder mystery (Alarcón). I’ve argued elsewhere (Munro, Belsunce) that the translation of the case to the genres of crime fiction and their metaanalysis was a means by which a victimised Argentine public, represented by a disempowered and marginalised fourth estate, sought some rhetorical recompense. The postulate of resilience, however, might help further to describe and contextualise this notorious discursive event. A disaffected Argentine press finds itself in a stability domain with multiple attractors: on the one hand, an acquiescence to ever-increasing politico-juridical corruption, malfeasance and elitist impunity; on the other, an attractor of increasing contestation, democratisation, accountability and transparency. A discursive event like the caso Belsunce further perturbs Argentine society, threatening to displace it from its democratising trajectory. Unable to enforce due process, Argentina’s fourth estate adapts, doing what, in the circumstances, amounts to the next best thing: it denounces the proceedings by translating the case to the genres of crime fiction. In so doing, it engages a venerable reception history in which the co-constitution of true crime fiction and investigative journalism is exemplified by the figure of Rodolfo Walsh, whose denunciatory works mark a “politicisation of crime” (see Amar Sánchez Juegos; El sueño). Put otherwise, a section of Argentina’s fourth estate bounced back: by making poetics do rhetorical work, it resisted the pull towards what ecology calls an undesirable basin of attraction. Through a show of discursive resilience, these journalists worked to keep Argentine society on a democratising track. References Adger, Neil W. “Social and Ecological Resilience: Are They Related?” Progress in Human Geography 24.3 (2000): 347-64. Alarcón, Cristina. “Lo Único Real Que Tenemos Es Un Cadáver.” 2007. 12 July 2007 ‹http://www.pagina12.com.ar/diario/elpais/subnotas/87986-28144-2007-07-12.html>. Amar Sánchez, Ana María. “El Sueño Eterno de Justicia.” Textos De Y Sobre Rodolfo Walsh. Ed. Jorge Raúl Lafforgue. Buenos Aires: Alianza, 2000. 205-18. ———. Juegos De Seducción Y Traición. Literatura Y Cultura De Masas. Rosario: Beatriz Viterbo, 2000. American Psychological Association. “What Is Resilience?” 2013. 9 Aug 2013 ‹http://www.apa.org/helpcenter/road-resilience.aspx>. Australian Government. “Critical Infrastructure Resilience Strategy.” 2009. 9 Aug 2013 ‹http://www.tisn.gov.au/Documents/Australian+Government+s+Critical+Infrastructure+Resilience+Strategy.pdf>. Battista, Vicente. “¿Hubo Otra Mujer?” Clarín 2003. 26 Jan. 2003 ‹http://old.clarin.com/diario/2003/01/26/s-03402.htm>. ———. “María Marta: El Relato Del Crimen.” Clarín 2003. 16 Jan. 2003 ‹http://old.clarin.com/diario/2003/01/16/o-01701.htm>. Bourbeau, Philippe. “Resiliencism: Premises and Promises in Securitisation Research.” Resilience: International Policies, Practices and Discourses 1.1 (2013): 3-17. Carpenter, Steve, et al. “From Metaphor to Measurement: Resilience of What to What?” Ecosystems 4 (2001): 765-81. Cecchi, Horacio. “Las Dos Muertes De María Marta.” Página 12 (2002). 12 Dec. 2002 ‹http://www.pagina12.com.ar/diario/sociedad/3-14095-2002-12-12.html>. Cecchi, Horacio, and Raúl Kollmann. “Un Escenario Sigilosamente Montado.” Página 12 (2002). 13 Dec. 2002 ‹http://www.pagina12.com.ar/diario/sociedad/3-14122-2002-12-13.html>. Drury, John, et al. “Representing Crowd Behaviour in Emergency Planning Guidance: ‘Mass Panic’ or Collective Resilience?” Resilience: International Policies, Practices and Discourses 1.1 (2013): 18-37. Evans, Brad, and Julian Reid. “Dangerously Exposed: The Life and Death of the Resilient Subject.” Resilience: Interational Policies, Practices and Discourses 1.2 (2013): 83-98. Folke, Carl. “Resilience: The Emergence of a Perspective for Social-Ecological Systems Analyses.” Global Environmental Change 16 (2006): 253-67. Folke, Carl, et al. “Resilience Thinking: Integrating Resilience, Adaptability and Transformability.” Ecology and Society 15.4 (2010). Gallopín, Gilberto C. “Linkages between Vulnerability, Resilience, and Adaptive Capacity.” Global Environmental Change 16 (2006): 293-303. Goldstein, Sam, and Robert B. Brooks, eds. Handbook of Resilience in Children. New York: Springer Science and Business Media, 2006. Grove, Kevin. “On Resilience Politics: From Transformation to Subversion.” Resilience: Interational Policies, Practices and Discourses 1.2 (2013): 146-53. Gunderson, Lance H. “Ecological Resilience - in Theory and Application.” Annual Review of Ecology and Systematics 31 (2000): 425-39. Gunderson, Lance H., and C. S. Holling, eds. Panarchy Understanding Transformations in Human and Natural Systems. Washington: Island, 2002. Handmer, John W., and Stephen R. Dovers. “A Typology of Resilience: Rethinking Institutions for Sustainable Development.” Organization & Environment 9.4 (1996): 482-511. H.A.T. “Urgente: Llamen a Agatha Christie.” El País (2003). 14 Jan. 2003 ‹http://historico.elpais.com.uy/03/01/14/pinter_26140.asp>. Holling, Crawford S. “Resilience and Stability of Ecological Systems.” Annual Review of Ecology and Systematics 4 (1973): 1-23. Janssen, Marco A., et al. “Scholarly Networks on Resilience, Vulnerability and Adaptation within the Human Dimensions of Global Environmental Change.” Global Environmental Change 16 (2006): 240-52. Joseph, Jonathan. “Resilience as Embedded Neoliberalism: A Governmentality Approach.” Resilience: International Policies, Practices and Discourses 1.1 (2013): 38-52. Kaufmann, Mareile. “Emergent Self-Organisation in Emergencies: Resilience Rationales in Interconnected Societies.” Resilience: Interational Policies, Practices and Discourses 1.1 (2013): 53-68. Munro, Andrew. “The Belsunce Case Judgement, Uptake, Genre.” Cultural Studies Review 13.2 (2007): 190-204. ———. “The Descriptive Purchase of Performativity.” Culture, Theory and Critique 53.1 (2012). ———. “Reading Austin Rhetorically.” Philosophy and Rhetoric 46.1 (2013): 22-43. Neocleous, Mark. “Resisting Resilience.” Radical Philosophy 178 March/April (2013): 2-7. Resilience Solutions Group, Arizona State U. “What Is Resilience?” 2013. 9 Aug. 2013 ‹http://resilience.asu.edu/what-is-resilience>. Seery, Mark D., E. Alison Holman, and Roxane Cohen Silver. “Whatever Does Not Kill Us: Cumulative Lifetime Adversity, Vulnerability, and Resilience.” Journal of Personality and Social Psychology 99.6 (2010): 1025-41. Short, Thomas L. “What They Said in Amsterdam: Peirce's Semiotic Today.” Semiotica 60.1-2 (1986): 103-28. Star, Susan Leigh, and James R. Griesemer. “Institutional Ecology, ‘Translations’ and Boundary Objects: Amateurs and Professionals in Berkeley's Museum of Vertebrate Zoology, 1907-39.” Social Studies of Science 19.3 (1989): 387-420. Stockholm Resilience Centre. “What Is Resilience?” 2007. 9 Aug. 2013 ‹http://www.stockholmresilience.org/21/research/what-is-resilience.html>. Ungar, Michael ed. Handbook for Working with Children and Youth Pathways to Resilience across Cultures and Contexts. Thousand Oaks: Sage, 2005. Viau, Susana. “Carmel.” Página 12 (2002). 27 Dec. 2002 ‹http://www.pagina12.com.ar/diario/contratapa/13-14651-2002-12-27.html>. Walker, Brian, et al. “Resilience, Adaptability and Transformability in Social-Ecological Systems.” Ecology and Society 9.2 (2004). Walker, Brian, and Jacqueline A. Meyers. “Thresholds in Ecological and Social-Ecological Systems: A Developing Database.” Ecology and Society 9.2 (2004). Walker, Brian, and David Salt. Resilience Thinking Sustaining Ecosystems and People in a Changing World. Washington: Island, 2006.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
38

Brien, Donna Lee. « “Concern and sympathy in a pyrex bowl” : Cookbooks and Funeral Foods ». M/C Journal 16, no 3 (22 juin 2013). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.655.

Texte intégral
Résumé :
Introduction Special occasion cookery has been a staple of the cookbook writing in the English speaking Western world for decades. This includes providing catering for personal milestones as well as religious and secular festivals. Yet, in an era when the culinary publishing sector is undergoing considerable expansion and market segmentation, narratives of foods marking of one of life’s central and inescapable rites—death—are extremely rare. This discussion investigates examples of food writing related to death and funeral rites in contemporary cookbooks. Funeral feasts held in honour of the dead date back beyond recorded history (Luby and Gruber), and religious, ceremonial and community group meals as a component of funeral rites are now ubiquitous around the world. In earlier times, the dead were believed to derive both pleasure and advantage from these offerings (LeClercq), and contemporary practice still reflects this to some extent, with foods favoured by the deceased sometimes included in such meals (see, for instance, Varidel). In the past, offering some sustenance as a component of a funeral was often necessary, as mourners might have travelled considerable distances to attend the ceremony, and eateries outside the home were not as commonplace or convenient to access as they are today. The abundance and/or lavishness of the foods provided may also have reflected the high esteem in which the dead was held, and offered as a mark of community respect (Smith and Bird). Following longstanding tradition, it is still common for Western funeral attendees to gather after the formal parts of the event—the funeral service and burial or cremation —in a more informal atmosphere to share memories of the deceased and refreshments (Simplicity Funerals 31). Thursby notes that these events, which are ostensibly about the dead, often develop into a celebration of the ties between living family members and friends, “times of reunions and renewed relationships” (94). Sharing food is central to this celebration as “foods affirm identity, strengthen kinship bonds, provide comfortable and familiar emotional support during periods of stress” (79), while familiar dishes evoke both memories and promising signals of the continued celebration of life” (94). While in the southern states and some other parts of the USA, it is customary to gather at the church premises after the funeral for a meal made up of items contributed by members of the congregation, and with leftovers sent home with the bereaved family (Siegfried), it is more common in Australasia and the UK to gather either in the home of the principal mourners, someone else’s home or a local hotel, club or restaurant (Jalland). Church halls are a less common option in Australasia, and an increasing trend is the utilisation of facilities attached to the funeral home and supplied as a component of a funeral package (Australian Heritage Funerals). The provision of this catering largely depends on the venue chosen, with the cookery either done by family and/or friends, the hotel, club, restaurant or professional catering companies, although this does not usually affect the style of the food, which in Australia and New Zealand is often based on a morning or afternoon tea style meal (Jalland). Despite widespread culinary innovation in other contexts, funeral catering bears little evidence of experimentation. Ash likens this to as being “fed by grandmothers”, and describes “scones, pastries, sandwiches, biscuits, lamingtons—food from a fifties afternoon party with the taste of Country Women’s Association about it”, noting that funerals “require humble food. A sandwich is not an affront to the dead” (online). Numerous other memoirists note this reliance on familiar foods. In “S is for Sad” in her An Alphabet for Gourmets (1949), food writer M.F.K. Fisher writes of mourners’s deep need for sustenance at this time as a “mysterious appetite that often surges in us when our hearts seem breaking and our lives too bleakly empty” (135). In line with Probyn’s argument that food foregrounds the viscerality of life (7), Fisher notes that “most bereaved souls crave nourishment more tangible than prayers: they want a steak. […] It is as if our bodies, wiser than we who wear them, call out for encouragement and strength and […] compel us […] to eat” (135, 136). Yet, while funerals are a recurring theme in food memoirs (see, for example, West, Consuming), only a small number of Western cookbooks address this form of special occasion food provision. Feast by Nigella Lawson Nigella Lawson’s Feast: Food that Celebrates Life (2004) is one of the very few popular contemporary cookbooks in English that includes an entire named section on cookery for funerals. Following twenty-one chapters that range from the expected (Christmas, Thanksgiving, Easter, and wedding) to more original (children’s and midnight) feasts, Lawson frames her discussion with an anthropological understanding of the meaning of special occasion eating. She notes that we use food “to mark occasions that are important to us in life” (vii) and how eating together “is the vital way we celebrate anything that matters […] how we mark the connections between us, how we celebrate life” (vii). Such meals embody both personal and group identities because both how and what is eaten “lies at the heart of who we are-as individuals, families, communities” (vii). This is consistent with her overall aims as a food writer—to explore foods’ meanings—as she states in the book’s introduction “the recipes matter […] but it is what the food says that really counts” (vii). She reiterates this near the end of the book, adding, almost as an afterthought, “and, of course, what it tastes like” (318). Lawson’s food writing also reveals considerable detail about herself. In common with many other celebrity chefs and food writers, Lawson continuously draws on, elaborates upon, and ultimately constructs her own life as a major theme of her works (Brien, Rutherford, and Williamson). In doing so, she, like these other chefs and food writers, draws upon revelations of her private life to lend authenticity to her cooking, to the point where her cookbooks could be described as “memoir-illustrated-with-recipes” (Brien and Williamson). The privileging of autobiographical information in Lawson’s work extends beyond the use of her own home and children in her television programs and books, to the revelation of personal details about her life, with the result that these have become well known. Her readers thus know that her mother, sister and first and much-loved husband all died of cancer in a relatively brief space of time, and how these tragedies affected her life. Her first book, How to Eat: The Pleasures and Principles of Good Food (1998), opened with the following dedication: “In memory of my mother, Vanessa (1936–1985) and my sister Thomasina (1961–1993)” (dedication page). Her husband, BBC broadcaster and The Times (London) journalist John Diamond, who died of throat cancer in 2001, furthered this public knowledge, writing about both his illness and at length about Lawson in his column and his book C: Because Cowards Get Cancer Too (1999). In Feast, Lawson discusses her personal tragedies in the introduction of the ‘Funeral Foods’ chapter, writing about a friend's kind act of leaving bags of shopping from the supermarket for her when she was grieving (451). Her first recipe in this section, for a potato topped fish pie, is highly personalised in that it is described as “what I made on the evening following my mother’s funeral” (451). Following this, she again uses her own personal experience when she notes that “I don’t think anyone wants to cook in the immediate shock of bereavement […] but a few days on cooking can be a calming act, and since the mind knows no rest and has no focus, the body may as well be busy” (451). Similarly, her recipe for the slowly hard-boiled, dark-stained Hamine Eggs are described as “sans bouche”, which she explains means “without mouths to express sorrow and anguish.” She adds, drawing on her own memories of feelings at such times, “I find that appropriate: there is nothing to be said, or nothing that helps” (455). Despite these examples of raw emotion, Lawson’s chapter is not all about grief. She also comments on both the aesthetics of dishes suitable for such times and their meanings, as well as the assistance that can be offered to others through the preparation and sharing of food. In her recipe for a lamb tagine that includes prunes, she notes, for example, that the dried plums are “traditionally part of the funeral fare of many cultures […] since their black colour is thought to be appropriate to the solemnity of the occasion” (452). Lawson then suggests this as a suitable dish to offer to someone in mourning, someone who needs to “be taken care of by you” (452). This is followed by a lentil soup, the lentils again “because of their dark colour … considered fitting food for funerals” (453), but also practical, as the dish is “both comforting and sustaining and, importantly, easy to transport and reheat” (453). Her next recipe for a meatloaf containing a line of hard-boiled eggs continues this rhetorical framing—as it is “always comfort food […] perfect for having sliced on a plate at a funeral tea or for sending round to someone’s house” (453). She adds the observation that there is “something hopeful and cheering about the golden yolk showing through in each slice” (453), noting that the egg “is a recurring feature in funeral food, symbolising as it does, the cycle of life, the end and the beginning in one” (453). The next recipe, Heavenly Potatoes, is Lawson’s version of the dish known as Mormon or Utah Funeral potatoes (Jensen), which are so iconic in Utah that they were featured on one of the Salt Lake City Olympic Games souvenir pins (Spackman). This tray of potatoes baked in milk and sour cream and then topped with crushed cornflakes are, she notes, although they sound exotic, quite familiar, and “perfect alongside the British traditional baked ham” (454), and reference given to an earlier ham recipe. These savoury recipes are followed by those for three substantial cakes: an orange cake marbled with chocolate-coffee swirls, a fruit tea loaf, and a rosemary flavoured butter cake, each to be served sliced to mourners. She suggests making the marble cake (which Lawson advises she includes in memory of the deceased mother of one of her friends) in a ring mould, “as the circle is always significant. There is a cycle that continues but—after all, the cake is sliced and the circle broken—another that has ended” (456). Of the fruitcake, she writes “I think you need a fruit cake for a funeral: there’s something both comforting and bolstering (and traditional) about it” (457). This tripartite concern—with comfort, sustenance and tradition—is common to much writing about funeral foods. Cookbooks from the American South Despite this English example, a large proportion of cookbook writing about funeral foods is in American publications, and especially those by southern American authors, reflecting the bountiful spreads regularly offered to mourners in these states. This is chronicled in novels, short stories, folk songs and food memoirs as well as some cookery books (Purvis). West’s memoir Consuming Passions: A Food Obsessed Life (2000) has a chapter devoted to funeral food, complete with recipes (132–44). West notes that it is traditional in southern small towns to bring covered dishes of food to the bereaved, and that these foods have a powerful, and singular, expressive mode: “Sometimes we say all the wrong things, but food […] says, ‘I know you are inconsolable. I know you are fragile right now. And I am so sorry for your loss’” (139). Suggesting that these foods are “concern and sympathy in a Pyrex bowl” (139), West includes recipes for Chess pie (a lemon tart), with the information that this is known in the South as “funeral pie” (135) and a lemon-flavoured slice that, with a cup of tea, will “revive the spirit” (136). Like Lawson, West finds significance in the colours of funeral foods, continuing that the sunny lemon in this slice “reminds us that life continues, that we must sustain and nourish it” (139). Gaydon Metcalf and Charlotte Hays’s Being Dead is No Excuse: The Official Southern Ladies Guide to Hosting the Perfect Funeral (2005), is one of the few volumes available dedicated to funeral planning and also offers a significant cookery-focused section on food to offer at, and take to, funeral events. Jessica Bemis Ward’s To Die For: A Book of Funeral Food, Tips, and Tales from the Old City Cemetery, Lynchburg, Virginia (2004) not only contains more than 100 recipes, but also information about funeral customs, practical advice in writing obituaries and condolence notes, and a series of very atmospheric photographs of this historic cemetery. The recipes in the book are explicitly noted to be traditional comfort foods from Central Virginia, as Ward agrees with the other writers identified that “simplicity is the by-word when talking about funeral food” (20). Unlike the other examples cited here, however, Ward also promotes purchasing commercially-prepared local specialties to supplement home-cooked items. There is certainly significantly more general recognition of the specialist nature of catering for funerals in the USA than in Australasia. American food is notable in stressing how different ethnic groups and regions have specific dishes that are associated with post-funeral meals. From this, readers learn that the Amish commonly prepare a funeral pie with raisins, and Chinese-American funerals include symbolic foods taken to the graveside as an offering—including piles of oranges for good luck and entire roast pigs. Jewish, Italian and Greek culinary customs in America also receive attention in both scholarly studies and popular American food writing (see, for example, Rogak, Purvis). This is beginning to be acknowledged in Australia with some recent investigation into the cultural importance of food in contemporary Chinese, Jewish, Greek, and Anglo-Australian funerals (Keys), but is yet to be translated into local mainstream cookery publication. Possible Publishing Futures As home funerals are a growing trend in the USA (Wilson 2009), green funerals increase in popularity in the UK (West, Natural Burial), and the multi-million dollar funeral industry is beginning to be questioned in Australia (FCDC), a more family or community-centered “response to death and after-death care” (NHFA) is beginning to re-emerge. This is a process whereby family and community members play a key role in various parts of the funeral, including in planning and carrying out after-death rituals or ceremonies, preparing the body, transporting it to the place of burial or cremation, and facilitating its final disposition in such activities as digging the grave (Gonzalez and Hereira, NHFA). Westrate, director of the documentary A Family Undertaking (2004), believes this challenges us to “re-examine our attitudes toward death […] it’s one of life’s most defining moments, yet it’s the one we typically prepare for least […] [and an indication of our] culture of denial” (PBS). With an emphasis on holding meaningful re-personalised after-disposal events as well as minimal, non-invasive and environmentally friendly treatment of the body (Harris), such developments would also seem to indicate that the catering involved in funeral occasions, and the cookbooks that focus on the provision of such food, may well become more prominent in the future. References [AHF] Australian Heritage Funerals. “After the Funeral.” Australian Heritage Funerals, 2013. 10 Mar. 2013 ‹http://www.ahfunerals.com.au/services.php?arid=31›. Ash, Romy. “The Taste of Sad: Funeral Feasts, Loss and Mourning.” Voracious: Best New Australian Food Writing. Ed. Paul McNally. Richmond, Vic.: Hardie Grant, 2011. 3 Apr. 2013 ‹http://www.romyash.com/non-fiction/the-taste-of-sad-funeral-feasts-loss-and-mourning›. Brien, Donna Lee, Leonie Rutherford, and Rosemary Williamson. "Hearth and Hotmail: The Domestic Sphere as Commodity and Community in Cyberspace." M/C Journal 10.4 (2007). 28 Apr. 2013 ‹http://journal.media-culture.org.au/0708/10-brien.php›. Brien, Donna Lee, and Rosemary Williamson. “‘Angels of the Home’ in Cyberspace: New Technologies and Biographies of Domestic Production”. Biography and New Technologies. Australian National University. Humanities Research Centre, Canberra, ACT. 12-14 Sep. 2006. Conference Presentation. Diamond, John. C: Because Cowards Get Cancer Too… . London: Vermilion, 1998. Fisher, M.F.K. “S is for Sad.” An Alphabet for Gourmets. New York, North Point P, 1989. 1st. pub. New York, Viking: 1949. Gonzalez, Faustino, and Mildreys Hereira. “Home-Based Viewing (El Velorio) After Death: A Cost-Effective Alternative for Some Families.” American Journal of Hospice & Pallative Medicine 25.5 (2008): 419–20. Harris, Mark. Grave Matters: A Journey Through the Modern Funeral Industry to a Natural Way of Burial. New York: Scribner, 2007. Jalland, Patricia. Australian Ways of Death: A Social and Cultural History 1840-1918. Melbourne: Oxford UP, 2002. Jensen, Julie Badger. The Essential Mormon Cookbook: Green Jell-O, Funeral Potatoes, and Other Secret Combinations. Salt Lake City: Deseret, 2004. Keys, Laura. “Undertaking a Jelly Feast in Williamstown.” Hobsons Bay Leader 28 Mar. 2011. 2 Apr. 2013 ‹http://hobsons-bay-leader.whereilive.com.au/news/story/undertaking-a-jelly-feast-in-williamstown›. Lawson, Nigella. How to Eat: The Pleasures and Principles of Good Food. London: Chatto & Windus, 1998. ---. Feast: Food that Celebrates Life. London: Chatto & Windus, 2004. LeClercq, H. “The Agape Feast.” The Catholic Encyclopedia I, New York: Robert Appleton, 1907. 3 Apr. 2013. ‹http://www.piney.com/AgapeCE.html›. Luby, Edward M., and Mark F. Gruber. “The Dead Must Be Fed: Symbolic Meanings of the Shellmounds of the San Francisco Bay Area.” Cambridge Archaeological Journal 9.1 (1999): 95–108. Metcalf, Gaydon, and Charlotte Hays. Being Dead Is No Excuse: The Official Southern Ladies Guide to Hosting the Perfect Funeral. New York: Miramax, 2005. [NHFA] National Home Funeral Alliance. “What is a Home Funeral?” National Home Funeral Alliance, 2012. 3 Apr. 2013. ‹http://homefuneralalliance.org›. PBS. “A Family Undertaking.” POV: Documentaries with a Point of View. PBS, 2004. 3 Apr. 2013 ‹http://www.pbs.org/pov/afamilyundertaking/film_description.php#.UYHI2PFquRY›. Probyn, Elspeth. Carnal Appetites: Food/Sex/Identities. London: Routledge, 2000. Purvis, Kathleen. “Funeral Food.” The Oxford Companion to American Food and Drink. Ed. Andrew F. Smith. New York: Oxford UP, 2007. 247–48. Rogak, Lisa. Death Warmed Over: Funeral Food, Rituals, and Customs from Around the World. Berkeley: Ten Speed P, 2004. Siegfried, Susie. Church Potluck Carry-Ins and Casseroles: Homestyle Recipes for Church Suppers, Gatherings, and Community Celebrations. Avon, MA.: Adams Media, 2006. Simplicity Funerals. Things You Need To Know About Funerals. Sydney: Simplicity Funerals, 1990. Smith, Eric Alden, and Rebecca L. Bliege Bird. “Turtle Hunting and Tombstone Opening: Public Generosity as Costly Signaling.” Evolution and Human Behavior 21.4 (2000): 245–61.Spackman, Christy. “Mormonism’s Jell-O Mold: Why Do We Associate the Religion With the Gelatin Dessert?” Slate Magazine 17 Aug. (2012). 3 Apr. 2013.Thursby, Jacqueline S. Funeral Festivals in America: Rituals for the Living. Lexington: UP of Kentucky, 2006. Varidel, Rebecca. “Bompas and Parr: Funerals and Food at Nelson Bros.” Inside Cuisine 12 Mar. (2011). 3 Apr. 2013 ‹http://insidecuisine.com/2011/03/12/bompas-and-parr-funerals-and-food-at-nelson-bros›. Ward, Jessica Bemis. Food To Die for: A Book of Funeral Food, Tips, and Tales from the Old City Cemetery, Lynchburg, Virginia. Lynchburg: Southern Memorial Association, 2004. West, Ken. A Guide to Natural Burial. Andover UK: Sweet & Maxwell, 2010. West, Michael Lee. Consuming Passions: A Food Obsessed Life. New York: Perennial, 2000. Wilson, M.T. “The Home Funeral as the Final Act of Caring: A Qualitative Study.” Master in Nursing thesis. Livonia, Michigan: Madonna University, 2009.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
39

Vella Bonavita, Helen, et Lelia Green. « Illegitimate ». M/C Journal 17, no 5 (29 octobre 2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.924.

Texte intégral
Résumé :
Illegitimacy is a multifaceted concept, powerful because it has the ability to define both itself and its antithesis; what it is not. The first three definitions of the word “illegitimate” in the Oxford English Dictionary – to use an illegitimate academic source – begin with that negative: “illegitimate” is “not legitimate’, ‘not in accordance with or authorised by law”, “not born in lawful wedlock”. In fact, the OED offers eight different usages of the term “illegitimate”, all of which rely on the negation or absence of the legitimate counterpart to provide a definition. In other words, something can only be illegitimate in the sense of being outside the law, if a law exists. A child can only be considered illegitimate, “not born in lawful wedlock” if the concept of “lawful wedlock” exists.Not only individual but national identity can be constructed by defining what – or who – has a legitimate reason to be a part of that collective identity, and who does not. The extent to which the early years of Australian colonial history was defined by its punitive function can be mapped by an early usage of the term “illegitimate” as a means of defining the free settlers of Australia. In an odd reversal of conventional associations of “illegitimate”, the “illegitimates” of Australia were not convicts. They were people who had not been sent there for legitimate – (legal) reasons and who therefore did not fit into the depiction of Australia as a penal colony. The definition invites us to consider the relationship between Australia and Britain in those early years, when Australia provided Britain with a means of constructing itself as a “legitimate” society by functioning as a location where undesirable elements could be identified and excluded. The “illegitimates” of Australia challenged Australia’s function of rendering Britain a “legitimate” society. As a sense of what is “illegitimate” in a particular context is codified and disseminated, a corresponding sense of what is “legitimate” is also created, whether in the context of the family, the law, academia, or the nation. As individuals and groups label and marginalise what is considered unwanted, dangerous, superfluous or in other ways unsatisfactory in a society, the norms that are implicitly accepted become visible. Rather as the medical practice of diagnosis by exclusion enables a particular condition to be identified because other potential conditions have been ruled out, attempts to “rule out” forms of procreation, immigration, physical types, even forms of performance as illegitimate enable a legitimate counterpart to be formed and identified. Borrowing a thought from Tolstoy’s Anna Karenina, legitimates are all alike and formed within the rules; the illegitimates are illegitimate in a variety of ways. The OED lists “illegitimate” as a noun or adjective; the word’s primary function is to define a status or to describe something. Less commonly, it can be used as a verb; to “illegitimate” someone is to bastardise them, to render them no longer legitimate, to confer and confirm their illegitimate status. Although this has most commonly been used in terms of a change in parents’ marital status (for example Queen Elizabeth I of England was bastardised by having her parents’ marriage declared invalid; as had been also the case with her older half-sister, Mary) illegitimisation as a means of marginalising and excluding continues. In October 2014, Australian Immigration Minister Scott Morrison introduced legislation designed to retrospectively declare that children born in Australia to parents that have been designated “unlawful maritime arrivals” should inherit that marginalised status (Mosendz, Brooke). The denial of “birthright citizenship”, as it is sometimes called, to these infants illegitimises them in terms of their nationality, cutting them away from the national “family”. Likewise the calls to remove Australian nationality from individuals engaging in prohibited terrorist activities uses a strategy of illegitimisation to exclude them from the Australian community. No longer Australian, such people become “national bastards”.The punitive elements associated with illegitimacy are not the only part of the story, however. Rather than being simply a one-way process of identification and exclusion, the illegitimate can also be a vital source of generating new forms of cultural production. The bastard has a way of pushing back, resisting efforts at marginalisation. The papers in this issue of M/C consider the multifarious ways in which the illegitimate refuses to conform to its normative role of defining and obeying boundaries, fighting back from where it has been placed as being beyond the law. As previously mentioned, the OED lists eight possible usages of “illegitimate”. Serendipitously, the contributions to this issue of M/C address each one of them, in different ways. The feature article for this issue, by Katie Ellis, addresses the illegitimisation inherent in how we perceive disability. With a profusion of bastards to choose from in the Game of Thrones narratives, Ellis has chosen to focus on the elements of physical abnormality that confer illegitimate status. From the other characters’ treatment of the dwarf Tyrion Lannister, and other disabled figures within the story, Ellis is able to explore the marginalisation of disability, both as depicted by George R. R. Martin and experienced within the contemporary Australian community. Several contributions address the concept of the illegitimate from its meaning of outside the law, unauthorised or unwarranted. Anne Aly’s paper “Illegitimate: When Moderate Muslims Speak Out” sensitively addresses the illegitimate position to which many Muslims in Australia feel themselves relegated. As she argues, attempting to avoid being regarded as “apologists for Islam” yet simultaneously expected to act as a unifying voice for what is in fact a highly fragmented cultural mix, places such individuals in an insupportable, “illegitimate” position. Anne Aly also joins Lelia Green in exploring the rhetorical strategies used by various Australian governments to illegitimate specific cohorts of would-be Australian migrants. “Bastard immigrants: asylum seekers who arrive by boat and the illegitimate fear of the other” discusses attempts to designate certain asylum seekers as illegitimate intruders into the national family of Australia in the context of the ending of the White Australia policy and the growth of multicultural Australia. Both papers highlight the punitive impact of illegitimisation on particular segments of society and invite recognition of the unlawfulness, or illegitimacy, of the processes themselves that have been used to create such illegitimacy.Illegitimate processes and incorrect inferences, and the illegitimisation of an organisation through media representation which ignores a range of legitimate perspectives are the subject of Ashley Donkin’s work on the National School Chaplaincy and Student Welfare Program (NSCSWP). As Donkin notes, this has been a highly controversial topic in Australia, and her research identifies the inadequacies and prejudices that, she argues, contributed to an illegitimate representation of the programme in the Australian media. Without arguing for or against the NSCSWP, Donkin’s research exposes the extent of prejudiced reporting in the Australian media and its capacity to illegitimise programmes (or, indeed, individuals). Interesting here, and not entirely irrelevant (although not directly addressed in Donkin’s paper), is the notion of prejudice as being an opinion formed or promulgated prior to considering the equitable, just or judicial/judged position. Analogous to the way in which the illegitimate is outside the law, the prejudiced only falls within the law through luck, rather than judgement, since ill-advised opinion has guided its formation. Helen Vella Bonavita explores why illegitimacy is perceived as evil or threatening, looking to anthropologists Mary Douglas and Edmund Leach. Using Shakespeare’s Henry V as a case study, Vella Bonavita argues that illegitimacy is one of the preeminent metaphors used in literature and in current political discourses to articulate fears of loss of national as well as personal identity. As Vella Bonavita notes, as well as being a pollutant that the centre attempts to cast to the margins, the illegitimate can also be a potent threat, a powerful figure occupying an undeniable position, threatening the overturning of the established order. The OED’s definition of illegitimate as “one whose position is viewed in some way as illegitimate” is the perspective taken by Crystal Abidin and Herawaty Abbas. In her work “I also Melayu OK”, Abidin explores the difficult world of the bi-racial person in multi-ethnic Singapore. Through a series of interviews, Abbas describes the strategies by which individuals, particularly Malay-Chinese individuals, emphasise or de-emphasise particular linguistic or cultural behaviours in order to overcome their ambivalent cultural position and construct their own desired socially legitimate identity. Abidin’s positive perspective nonetheless evokes its shadow side, the spectre of the anti-miscegenation laws of a range of racist times and societies (but particularly Apartheid South Africa), and those societies’ attempts to outlaw any legitimisation of relationships, and children, that the law-makers wished to prohibit. The paper also resonates with the experience of relationships across sectarian divides and the parlous circumstances of Protestant –Catholic marriages and families during the 1970s in the north of Ireland, or of previously-acceptable Serbo-Croatian unions during the disintegration of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia in the 1990s. Herawaty Abbas and Brooke Collins-Gearing reflect on the process of academic self-determination and self-construction in “Dancing with an illegitimate feminism: a female Buginese scholar's voice in Australian Academia”. Abbas and Collins-Gearing address the research journey from the point of view of a female Buginese PhD candidate and an Indigenous Australian supervisor. With both candidate and supervisor coming from traditionally marginalised backgrounds in the context of Western academia, Abbas and Collins-Gearing chart a story of empowerment, of finding a new legitimacy in dialogue with conventional academic norms rather than conforming to them. Three contributions address the illegitimate in the context of the illegitimate child, moving from traditional associations of shame and unmarried pregnancy, to two creative pieces which, like Abidin, Abbas and Collins-Gearing, chart the transformative process that re-constructs the illegitimate space into an opportunity to form a new identity and the acceptance, and even embrace, of the previously de-legitimising authorities. Gardiner’s work, “It is almost as if there were a written script: child murder, concealment of birth and the unmarried mother in Western Australia” references two women whose stories, although situated almost two hundred years apart in time, follow a similarly-structured tale of pregnancy, shame and infant death. Kim Coull and Sue Bond in “Secret Fatalities and Liminalities” and “Heavy Baggage and the Adoptee” respectively, provide their own stories of illuminative engagement with an illegitimate position and the process of self-fashioning, while also revisiting the argument of the illegitimate as the liminal, a perspective previously advanced by Vella Bonavita’s piece. The creative potential of the illegitimate condition is the focus of the final three pieces of this issue. Bruno Starrs’s “Hyperlinking History and the Illegitimate Imagination” discusses forms of creative writing only made possible by the new media. Historic metafiction, the phrase coined by Linda Hutcheon to reflect the practice of inserting fictional characters into historical situations, is hardly a new phenomenon, but Starrs notes how the possibilities offered by e-publishing enable the creation of a new level of metafiction. Hyperlinks to external sources enable the author to engage the reader in viewing the book both as a work of fiction and as self-conscious commentary on its own fictionality. Renata Morais’ work on different media terminologies in “I say nanomedia, You say nano-media: il/legitimacy, interdisciplinarity and the anthropocene” also considers the creative possibilities engendered by interdisciplinary connections between science and culture. Her choice of the word “anthropocene,” denoting the geological period when humanity began to have a significant impact on the world’s ecosystems, itself reflects the process whereby an idea that began in the margins gains force and legitimacy. From an informal and descriptive term, the International Commission on Stratigraphy have recently formed a working group to investigate whether the “Anthropocene” should be formally adopted as the name for the new epoch (Sample).The final piece in this issue, Katie Lavers’ “Illegitimate Circus”, again traces the evolution of a theatrical form, satisfyingly returning in spirit if not in the written word to some of the experiences imagined by George R. R. Martin for his character Tyrion Lannister. “Illegitimate drama” was originally theatre which relied more on spectacle than on literary quality, according to the OED. Looking at the evolution of modern circus from Astley’s Amphitheatre through to the Cirque du Soleil spectaculars, Lavers’ article demonstrates that the relationship between legitimate and illegitimate is not one whereby the illegitimate conforms to the norms of the legitimate and thereby becomes legitimate itself, but rather where the initial space created by the designation of illegitimate offers the opportunity for a new form of art. Like Starrs’ hyperlinked fiction, or the illegitimate narrators of Coull or Bond’s work, the illegitimate art form does not need to reject those elements that originally constituted it as “illegitimate” in order to win approval or establish itself. The “illegitimate”, then, is not a fixed condition. Rather, it is a status defined according to a particular time and place, and which is frequently transitional and transformative; a condition in which concepts (and indeed, people) can evolve independently of established norms and practices. Whereas the term “illegitimate” has traditionally carried with it shameful, dark and indeed punitive overtones, the papers collected in this issue demonstrate that this need not be so, and that the illegitimate, possibly more than the legitimate, enlightens and has much to offer.ReferencesMosendz, Polly. “When a Baby Born in Australia Isn’t Australian”. The Atlantic 16 Oct. 2014. 25 Oct. 2014 ‹http://www.theatlantic.com/international/archive/2014/10/when-a-baby-born-in-australia-isnt-australian/381549/›Baskin, Brooke. “Asylum Seeker Baby Ferouz Born in Australia Denied Refugee Status by Court”. The Courier Mail 15 Oct. 2014. 25 Oct. 2014 ‹http://www.couriermail.com.au/news/queensland/asylum-seeker-baby-ferouz-born-in-australia-denied-refugee-status-by-court/story-fnihsrf2-1227091626528›.Sample, Ian. “Anthropocene: Is This the New Epoch of Humans?” The Guardian 16 Oct. 2014. 25 Oct. 2014 ‹http://www.theguardian.com/science/2014/oct/16/-sp-scientists-gather-talks-rename-human-age-anthropocene-holocene›.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
40

King, Ben. « Retelling Psycho ». M/C Journal 2, no 1 (1 février 1999). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1740.

Texte intégral
Résumé :
As the old technologies become automatic and invisible, we find ourselves more concerned with fighting or embracing what’s new”—Dennis Baron, From Pencils to Pixels:The Stage of Literacy Technologies Increasingly, cultural study is villainised by defenders of the academic tradition for luring English students away from the high-brow texts of the literary canon, a condition exacerbated by institutions' need for economic survival. In Britain in 1995 there were 1500 fewer English A-Level students than in 1994, whereas cultural studies students increased by approximately the same number (Cartmel et al. 1). Modern students of English are preferring more readily digestible on-screen texts which subvert the role of the author in favour of the role of the genre, a preference that allows readers/viewers to pay more attention to their own tastes, beliefs and identities than those of figures that produced great books, and their contemporaries. Modern cultural studies have a somewhat self-indulgent quality that many academics find distasteful, a kind of narcissistic celebration of the fact that media and mass culture operate as reflections of ourselves today instead of as windows into brilliant minds and historically significant moments. One of the most frustrating forms of this for defenders of traditional English studies is the adaptation of classic literature into commercial film and the ensuing analyses. The task of 'doing justice' to a classic novel in a modern film is fundamentally impossible. Whatever authenticity is strived for in an adaptation, the economic necessities of the modern film (sex appeal, celebrity, luridness) are bound to collide with academic notions of the original text and subsequently cause damage and widen the literature/media divide. A recent remake by Gus Van Sant of one of the most celebrated films ever made, Alfred Hitchcock's Psycho (1960), has added new flavour to this debate. Van Sant's Psycho (1999) operates more as an homage to the classic film and as a piece of 'conceptual art' than as a simple remake (Romney 31). Almost every shot, every word, every piece of music from the original has been recreated in an attempt to celebrate rather than claim credit for the ideas which made Hitchcock's film such a pillar of the film canon, much in the same way as a screen adaptation of a classic novel validates itself via its established worth. What is interesting about the reaction to this film is that as far as I can tell most critics hated it. The new Psycho has been labelled a vulgar hack job, a grossly immodest attempt to improve on the unimprovable. What is it about the original film that has caused this reaction to the remake, and what does it suggest about critical/academic readings versus popular ones? In order to answer this question, we must look closely at the original film, and at what is different or similar about the new one, and most importantly, consider the source of this uneasiness that pervades the adaptation of one fictitious body into another. The plot of Psycho is pretty straightforward. Marion Crane (Janet Leigh), a disenchanted and fatally scatty secretary that wants to marry her lover Sam (John Gavin) steals forty thousand dollars from her boss so they can afford to do so. She skips town and stops at a motel run by Norman Bates (Anthony Perkins) whose mother can be glimpsed and heard in a house nearby. Bates spies on Marion while she undresses, and just when she seems like she's going to return the stolen money she gets brutally stabbed in the shower. Norman finds her body and puts it in the car which he pushes into a swamp. Marion's sister Lila and Sam go looking for her, as does Arbogast, a PI who has been hired to find the money. Arbogast questions Norman and also gets brutally stabbed to death. When he fails to return, Lila and Sam go to the sheriff who tells them among other things that Mrs. Bates has been dead for ten years after killing the man she was involved with and then killing herself. All the while, we hear Norman talking to his mother and insisting on taking her down to the cellar. Lila and Sam search the hotel and eventually Lila finds a woman's stuffed corpse and Norman, dressed in old women's clothes, tries to stab her. Later a psychiatrist explains that the now incarcerated Norman is schizophrenic and had murdered his possessive mother because he was jealous of her lover. He had taken on her personality when drawn to a woman such as the fated Marion. What makes the film extraordinary is the use of action codes and an uneasiness that occupies the narrative through shot structure, real time, lighting, editing and sound. Hitchcock also deliberately disrupts the equilibrium audiences have come to expect from classic film narratives. The film opens as a crime story, turns into a murder mystery in which the lead character is the victim well before the end of the film. Psycho has a perplexing closure that denies the audience knowledge of the lost forty thousand dollars and Norman's unknown victims, and displaces sympathies and identities normally attached to lead roles. Norman's monstrous inner is developed with strange, angular lighting and a repressed homosexuality. The story unfolds in a very impersonal way, where the camera's omnipotence occasionally betrays the thoughts of its subjects. One brilliant moment involves the camera tracking between Marion while undressing and the money on the bed, reminding the audience of her deviousness and temptations, a mood heightened by her sexuality. The same technique is repeated after the shower scene, where the camera moves with Norman's gaze around the room towards the money, creating a bridge between the minds of the two enigmatic protagonists. All of these features of the original are reproduced in Van Sant's restaging in a manner that "subverts all audience wisdom about audience expectation" (Romney 31). The conversion from black and white into colour is the major technical innovation, cleverly highlighting details which speak volumes, such as Marion's telling bra's move from femme fatale black to aggressive orange. But it is the qualities of the film that remain the same which play on audience expectation, such as the shifty dialogue whose anachronistic sound reinforces the sinister subtext. The shower scene is bloodier, and Vince Vaughn's Norman is more blatantly homosexual, but the film is above all else a bold experiment and a deliberate challenge to accepted notions of originality. Perhaps the most critical moment for this intention is the retelling of the shower scene, the most famous horror scene in cinema history. Audience reaction to the shower scene was extreme when the film was first released in 1960. Hitchcock is said to have asked Paramount to allow him to remix the sound in the successive shots to accommodate audiences' "residual howling" (Branston & Stafford 49). The shower scene is the climactic moment for Van Sant's artistic intention: the absence of the same impact due to the audience's expectations of it questions what authority the critical reading has over the interpretation of antique films which are canonised and labelled as sophisticated or arty. What we come to expect from a remake that goes shot for shot is dismantled by the poignant illustration of the changes that have occurred since audiences have acquired a postmodern manner of regarding the on-screen world, particularly with the prevalence of films which stress the audience's participation in the attribution of meaning and value to the text, such as The Truman Show (1998), Scream (1997) or The Faculty (1999). Van Sant's Psycho uses the old-school to point out how our current attitude towards sexuality, violence and dementia have changed alongside our media culture, and most importantly he points the finger back to the audience, forcing us to recognise our new criteria for being frightened or aroused and our resistance to being inert receptacles of fictitious events and ideologies. John O. Thompson boils down the academic aversion to adaptation from book to film to four key points of resistance, three of which are applicable to the Psycho question: authenticity (the original is authentic, the adaptation is simulacrum), fidelity (the adaptation is a deformation or a dilution of the original), and massification (the original must be harder, more cognitively demanding, or the latter would not be the more popular for an 'unskilled' mass audience; Thompson 11). This last consideration is central to the critical response to Psycho. The overwhelmingly negative critical reaction to the film has given the audience very little credit for its ability to distance itself from the immediate narrative, a skill that is learned by default as we as viewers of postmodern media are exposed to more and more material that cleverly puts itself into a cultural context. The new Psycho may have surrendered its mysterious and disturbing nature but it has done so in favour of demonstrating how much we have changed, and in so doing has also managed to point out how critical appraisal of postmodern films fails to acknowledge the symbiotic relationship between mass audience and cinema art form. References Branston, Gill, and Roy Stafford, eds. The Media Student's Book. New York: Routledge, 1996. Cartmel, Deborah, I.Q. Hunter, Heidi Kaye and Imelda Whelehan, eds. Pulping Fictions: Consuming Culture across the Literature/Media Divide. London: Pluto Press, 1996. Romney, Jonathan. Guardian Weekly 17 Jan. 1999: 31. Thompson, John O. "Vanishing Worlds: Film Adaptation and the Mystery of the Original." Pulping Fictions: Consuming Culture across the Literature/Media Divide. London: Pluto Press, 1996. Citation reference for this article MLA style: Ben King. "Retelling Psycho." M/C: A Journal of Media and Culture 2.1 (1999). [your date of access] <http://www.uq.edu.au/mc/9902/psycho.php>. Chicago style: Ben King, "Retelling Psycho," M/C: A Journal of Media and Culture 2, no. 1 (1999), <http://www.uq.edu.au/mc/9902/psycho.php> ([your date of access]). APA style: Ben King. (199x) Retelling Psycho. M/C: A Journal of Media and Culture 2(1). <http://www.uq.edu.au/mc/9902/psycho.php> ([your date of access]).
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
41

Sexton-Finck, Larissa. « Violence Reframed : Constructing Subjugated Individuals as Agents, Not Images, through Screen Narratives ». M/C Journal 23, no 2 (13 mai 2020). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1623.

Texte intégral
Résumé :
What creative techniques of resistance are available to a female filmmaker when she is the victim of a violent event and filmed at her most vulnerable? This article uses an autoethnographic lens to discuss my experience of a serious car crash my family and I were inadvertently involved in due to police negligence and a criminal act. Employing Creative Analytical Practice (CAP) ethnography, a reflexive form of research which recognises that the creative process, producer and product are “deeply intertwined” (Richardson, “Writing: A Method” 930), I investigate how the crash’s violent affects crippled my agency, manifested in my creative praxis and catalysed my identification of latent forms of institutionalised violence in film culture, its discourse and pedagogy that also contributed to my inertia. The article maps my process of writing a feature length screenplay during the aftermath of the crash as I set out to articulate my story of survival and resistance. Using this narrative inquiry, in which we can “investigate how we construct the world, ourselves, and others, and how standard objectifying practices...unnecessarily limit us” (Richardson, “Writing: A Method” 924), I outline how I attempted to disrupt the entrenched power structures that exist in dominant narratives of violence in film and challenge my subjugated positioning as a woman within this canon. I describe my engagement with the deconstructionist practices of writing the body and militant feminist cinema, which suggest subversive opportunities for women’s self-determination by encouraging us to embrace our exiled positioning in dominant discourse through creative experimentation, and identify some of the possibilities and limitations of this for female agency. Drawing on CAP ethnography, existentialism, film feminism, and narrative reframing, I assert that these reconstructive practices are more effective for the creative enfranchisement of women by not relegating us to the periphery of social systems and cultural forms. Instead, they enable us to speak back to violent structures in a language that has greater social access, context and impact.My strong desire to tell screen stories lies in my belief that storytelling is a crucial evolutionary mechanism of resilience. Narratives do not simply represent the social world but also have the ability to change it by enabling us to “try to figure out how to live our lives meaningfully” (Ellis 760). This conviction has been directly influenced by my personal story of trauma and survival when myself, my siblings, and our respective life partners became involved in a major car crash. Two police officers attending to a drunken brawl in an inner city park had, in their haste, left the keys in the ignition of their vehicle. We were travelling across a major intersection when the police car, which had subsequently been stolen by a man involved in the brawl – a man who was wanted on parole, had a blood alcohol level three times over the legal limit, and was driving at speeds exceeding 110kms per hour - ran a red light and crossed our path, causing us to crash into his vehicle. From the impact, the small four-wheel drive we were travelling in was catapulted metres into the air, rolling numerous times before smashing head on into oncoming traffic. My heavily pregnant sister was driving our vehicle.The incident attracted national media attention and our story became a sensationalist spectacle. Each news station reported erroneous and conflicting information, one stating that my sister had lost her unborn daughter, another even going so far as to claim my sister had died in the crash. This tabloidised, ‘if it bleeds, it leads’, culture of journalism, along with new digital technologies, encourages and facilitates the normalisation of violent acts, often inflicted on women. Moreover, in their pursuit of high-rating stories, news bodies motivate dehumanising acts of citizen journalism that see witnesses often inspired to film, rather than assist, victims involved in a violent event. Through a connection with someone working for a major news station, we discovered that leading news broadcasters had bought a tape shot by a group of men who call themselves the ‘Paparazzi of Perth’. These men were some of the first on the scene and began filming us from only a few metres away while we were still trapped upside down and unconscious in our vehicle. In the recording, the men are heard laughing and celebrating our tragedy as they realise the lucrative possibilities of the shocking imagery they are capturing as witnesses pull us out of the back of the car, and my pregnant sister incredibly frees herself from the wreckage by kicking out the window.As a female filmmaker, I saw the bitter irony of this event as the camera was now turned on me and my loved ones at our most vulnerable. In her discussion of the male gaze, a culturally sanctioned form of narrational violence against women that is ubiquitous in most mainstream media, Mulvey proposes that women are generally the passive image, trapped by the physical limits of the frame in a permanent state of powerlessness as our identity is reduced to her “to-be-looked-at-ness” (40). For a long period of time, the experience of performing the role of this commodified woman of a weaponised male gaze, along with the threat of annihilation associated with our near-death experience, immobilised my spirit. I felt I belonged “more to the dead than to the living” (Herman 34). When I eventually returned to my creative praxis, I decided to use scriptwriting as both my “mode of reasoning and a mode of representation” (Richardson, Writing Strategies 21), test whether I could work through my feelings of alienation and violation and reclaim my agency. This was a complex and harrowing task because my memories “lack[ed] verbal narrative and context” (Herman 38) and were deeply rooted in my body. Cixous confirms that for women, “writing and voice...are woven together” and “spring from the deepest layers of her psyche” (Moi 112). For many months, I struggled to write. I attempted to block out this violent ordeal and censor my self. I soon learnt, however, that my body could not be silenced and was slow to forget. As I tried to write around this experience, the trauma worked itself deeper inside of me, and my physical symptoms worsened, as did the quality of my writing.In the early version of the screenplay I found myself writing a female-centred film about violence, identity and death, using the fictional narrative to express the numbness I experienced. I wrote the female protagonist with detachment as though she were an object devoid of agency. Sartre claims that we make objects of others and of ourselves in an attempt to control the uncertainty of life and the ever-changing nature of humanity (242). Making something into an object is to deprive it of life (and death); it is our attempt to keep ourselves ‘safe’. While I recognise that the car crash’s reminder of my mortality was no doubt part of the reason why I rendered myself, and the script’s female protagonist, lifeless as agentic beings, I sensed that there were subtler operations of power and control behind my self-objectification and self-censorship, which deeply concerned me. What had influenced this dea(r)th of female agency in my creative imaginings? Why did I write my female character with such a red pen? Why did I seem so compelled to ‘kill’ her? I wanted to investigate my gender construction, the complex relationship between my scriptwriting praxis, and the context within which it is produced to discover whether I could write a different future for myself, and my female characters. Kiesinger supports “contextualizing our stories within the framework of a larger picture” (108), so as to remain open to the possibility that there might not be anything ‘wrong’ with us, per se, “but rather something very wrong with the dynamics that dominate the communicative system” (109) within which we operate: in the case of my creative praxis, the oppressive structures present in the culture of film and its pedagogy.Pulling FocusWomen are supposed to be the view and when the view talks back, it is uncomfortable.— Jane Campion (Filming Desire)It is a terrible thing to see that no one has ever taught us how to develop our vision as women neither in the history of arts nor in film schools.— Marie Mandy (Filming Desire)The democratisation of today’s media landscape through new technologies, the recent rise in female-run production companies (Zemler) in Hollywood, along with the ground-breaking #MeToo and Time’s Up movements has elevated the global consciousness of gender-based violence, and has seen the screen industry seek to redress its history of gender imbalance. While it is too early to assess the impact these developments may have on women’s standing in film, today the ‘celluloid ceiling’ still operates on multiple levels of indoctrination and control through a systemic pattern of exclusion for women that upholds the “nearly seamless dialogue among men in cinema” (Lauzen, Thumbs Down 2). Female filmmakers occupy a tenuous position of influence in the mainstream industry and things are not any better on the other side of the camera (Lauzen, The Celluloid Ceiling). For the most part, Hollywood’s male gaze and penchant for sexualising and (physically or figuratively) killing female characters, which normalises violence against women and is “almost inversely proportional to the liberation of women in society” (Mandy), continues to limit women to performing as the image rather than the agent on screen.Film funding bodies and censorship boards, mostly comprised of men, remain exceptionally averse to independent female filmmakers who go against the odds to tell their stories, which often violate taboos about femininity and radically redefine female agency through the construction of the female gaze: a narrational technique of resistance that enables reel woman to govern the point of view, imagery and action of the film (Smelik 51-52). This generally sees their films unjustly ghettoised through incongruent classification or censorship, and forced into independent or underground distribution (Sexton-Finck 165-182). Not only does censorship propose the idea that female agency is abject and dangerous and needs to be restrained, it prevents access to this important cinema by women that aims to counter the male gaze and “shield us from this type of violence” (Gillain 210). This form of ideological and institutional gatekeeping is not only enforced in the film industry, it is also insidiously (re)constituted in the epistemological construction of film discourse and pedagogy, which in their design, are still largely intrinsically gendered institutions, encoded with phallocentric signification that rejects a woman’s specificity and approach to knowledge. Drawing on my mutually informative roles as a former film student and experienced screen educator, I assert that most screen curricula in Australia still uphold entrenched androcentric norms that assume the male gaze and advocate popular cinema’s didactic three-act structure, which conditions our value systems to favour masculinity and men’s worldview. This restorative storytelling approach is argued to be fatally limiting to reel women (Smith 136; Dancyger and Rush 25) as it propagates the Enlightenment notion of a universal subjectivity, based on free will and reason, which neutralises the power structures of society (and film) and repudiates the influence of social positioning on our opportunity for agency. Moreover, through its omniscient consciousness, which seeks to efface the presence of a specific narrator, the three-act method disavows this policing of female agency and absolves any specific individual of responsibility for its structural violence (Dyer 98).By pulling focus on some of these problematic mechanisms in the hostile climate of the film industry and its spaces of learning for women, I became acutely aware of the more latent forms of violence that had conditioned my scriptwriting praxis, the ambivalence I felt towards my female identity, and my consequent gagging of the female character in the screenplay.Changing Lenses How do the specific circumstances in which we write affect what we write? How does what we write affect who we become?— Laurel Richardson (Fields of Play 1)In the beginning, there is an end. Don’t be afraid: it’s your death that is dying. Then: all the beginnings.— Helene Cixous (Cixous and Jensen 41)The discoveries I made during my process of CAP ethnography saw a strong feeling of dissidence arrive inside me. I vehemently wanted to write my way out of my subjugated state and release some of the anguish that my traumatised body was carrying around. I was drawn to militant feminist cinema and the French poststructuralist approach of ‘writing the body’ (l’ecriture feminine) given these deconstructive practices “create images and ideas that have the power to inspire to revolt against oppression and exploitation” (Moi 120). Feminist cinema’s visual treatise of writing the body through its departure from androcentric codes - its unformulaic approach to structure, plot, character and narration (De Lauretis 106) - revealed to me ways in which I could use the scriptwriting process to validate my debilitating experience of physical and psychic violence, decensor my self and move towards rejoining the living. Cixous affirms that, “by writing her self, woman will return to the body which has been more than confiscated from her, which has been turned into…the ailing or dead figure” (Cixous, The Laugh of the Medusa 880). It became clear to me that the persistent themes of death that manifested in the first draft of the script were not, as I first suspected, me ‘rehearsing to die’, or wanting to kill off the woman inside me. I was in fact “not driven towards death but by death” (Homer 89), the close proximity to my mortality, acting as a limit, was calling for a strengthening of my life force, a rebirth of my agency (Bettelheim 36). Mansfield acknowledges that death “offers us a freedom outside of the repression and logic that dominate our daily practices of keeping ourselves in order, within the lines” (87).I challenged myself to write the uncomfortable, the unfamiliar, the unexplored and to allow myself to go to places in me that I had never before let speak by investigating my agency from a much more layered and critical perspective. This was both incredibly terrifying and liberating and enabled me to discard the agentic ‘corset’ I had previously worn in my creative praxis. Dancyger and Rush confirm that “one of the things that happens when we break out of the restorative three-act form is that the effaced narrator becomes increasingly visible and overt” (38). I experienced an invigorating feeling of empowerment through my appropriation of the female gaze in the screenplay which initially appeased some of the post-crash turmoil and general sense of injustice I was experiencing. However, I soon, found something toxic rising inside of me. Like the acrimonious feminist cinema I was immersed in – Raw (Ducournau), A Girl Walks Home at Night (Amirpour), Romance (Breillat), Trouble Every Day (Denis), Baise-Moi (Despentes and Thi), In My Skin (Van), Anatomy of Hell (Breillat) – the screenplay I had produced involved a female character turning the tables on men and using acts of revenge to satisfy her needs. Not only was I creating a highly dystopian world filled with explicit themes of suffering in the screenplay, I too existed in a displaced state of rage and ‘psychic nausea’ in my daily life (Baldick and Sartre). I became haunted by vivid flashbacks of the car crash as abject images, sounds and sensations played over and over in my mind and body like a horror movie on loop. I struggled to find the necessary clarity and counterbalance of stability required to successfully handle this type of experimentation.I do not wish to undermine the creative potential of deconstructive practices, such as writing the body and militant cinema, for female filmmakers. However, I believe my post-trauma sensitivity to visceral entrapment and spiritual violence magnifies some of the psychological and physiological risks involved. Deconstructive experimentation “happens much more easily in the realm of “texts” than in the world of human interaction” (hooks 22) and presents agentic limitations for women since it offers a “utopian vision of female creativity” (Moi 119) that is “devoid of reality...except in a poetic sense” (Moi 122). In jettisoning the restorative qualities of narrative film, new boundaries for women are inadvertently created through restricting us to “intellectual pleasure but rarely emotional pleasure” (Citron 51). Moreover, by reducing women’s agency to retaliation we are denied the opportunity for catharsis and transformation; something I desperately longed to experience in my injured state. Kaplan acknowledges this problem, arguing that female filmmakers need to move theoretically beyond deconstruction to reconstruction, “to manipulate the recognized, dominating discourses so as to begin to free ourselves through rather than beyond them (for what is there ‘beyond’?)” (Women and Film 141).A potent desire to regain a sense of connectedness and control pushed itself out from deep inside me. I yearned for a tonic to move myself and my female character to an active position, rather than a reactive one that merely repeats the victimising dynamic of mainstream film by appropriating a reversed (female) gaze and now makes women the violent victors (Kaplan, Feminism and Film 130). We have arrived at a point where we must destabilise the dominance-submission structure and “think about ways of transcending a polarity that has only brought us all pain” (Kaplan, Feminism and Film 135). I became determined to write a screen narrative that, while dealing with some of the harsh realities of humanity I had become exposed to, involved an existentialist movement towards catharsis and activity.ReframingWhen our stories break down or no longer serve us well, it is imperative that we examine the quality of the stories we are telling and actively reinvent our accounts in ways that permit us to live more fulfilling lives.— Christine Kiesinger (107)I’m frightened by life’s randomness, so I want to deal with it, make some sense of it by telling a film story. But it’s not without hope. I don’t believe in telling stories without some hope.— Susanne Bier (Thomas)Narrative reframing is underlined by the existentialist belief that our spiritual freedom is an artistic process of self-creation, dependent on our free will to organise the elements of our lives, many determined out of our control, into the subjective frame that is to be our experience of our selves and the world around us (107). As a filmmaker, I recognise the power of selective editing and composition. Narrative reframing’s demand for a rational assessment of “the degree to which we live our stories versus the degree to which our stories live us” (Kiesinger 109), helped me to understand how I could use these filmmaking skills to take a step back from my trauma so as to look at it objectively “as a text for study” (Ellis 108) and to exercise power over the creative-destructive forces it, and the deconstructive writing methods I had employed, produced. Richardson confirms the benefits of this practice, since narrative “is the universal way in which humans accommodate to finitude” (Writing Strategies 65).In the script’s development, I found my resilience lay in my capacity to imagine more positive alternatives for female agency. I focussed on writing a narrative that did not avoid life’s hardships and injustices, or require them to be “attenuated, veiled, sweetened, blunted, and falsified” (Nietzsche and Hollingdale 68), yet still involved a life-affirming sentiment. With this in mind, I reintroduced the three-act structure in the revised script as its affectivity and therapeutic denouement enabled me to experience a sense of agentic catharsis that turned “nauseous thoughts into imaginations with which it is possible to live” (Nietzsche 52). Nevertheless, I remained vigilant not to lapse into didacticism; to allow my female character to be free to transgress social conventions surrounding women’s agency. Indebted to Kaplan’s writing on the cinematic gaze, I chose to take up what she identifies as a ‘mutual gaze’; an ethical framework that enabled me to privilege the female character’s perspective and autonomy with a neutral subject-subject gaze rather than the “subject-object kind that reduces one of the parties to the place of submission” (Feminism and Film 135). I incorporated the filmic technique of the point of view (POV) shot for key narrative moments as it allows an audience to literally view the world through a character’s eyes, as well as direct address, which involves the character looking back down the lens at the viewer (us); establishing the highest level of identification between the spectator and the subject on screen.The most pertinent illustration of these significant scriptwriting changes through my engagement with narrative reframing and feminist film theory, is in the reworking of my family’s car crash which became a pivotal turning point in the final draft. In the scene, I use POV and direct address to turn the weaponised gaze back around onto the ‘paparazzi’ who are filming the spectacle. When the central (pregnant) character frees herself from the wreckage, she notices these men filming her and we see the moment from her point of view as she looks at these men laughing and revelling in the commercial potential of their mediatised act. Switching between POV and direct address, the men soon notice they have been exposed as the woman looks back down the lens at them (us) with disbelief, reproaching them (us) for daring to film her in this traumatic moment. She holds her determined gaze while they glance awkwardly back at her, until their laughter dissipates, they stop recording and appear to recognise the culpability of their actions. With these techniques of mutual gazing, I set out to humanise and empower the female victim and neutralise the power dynamic: the woman is now also a viewing agent, and the men equally perform the role of the viewed. In this creative reframing, I hope to provide an antidote to filmic violence against and/or by women as this female character reclaims her (my) experience of survival without adhering to the culture of female passivity or ressentiment.This article has examined how a serious car crash, being filmed against my will in its aftermath and the attendant damages that prevailed from this experience, catalysed a critical change of direction in my scriptwriting. The victimising event helped me recognise the manifest and latent forms of violence against women that are normalised through everyday ideological and institutional systems in film and prevent us from performing as active agents in our creative praxis. There is a critical need for more inclusive modes of practice – across the film industry, discourse and pedagogy – that are cognisant and respectful of women’s specificity and our difference to the androcentric landscape of mainstream film. We need to continue to exert pressure on changing violent mechanisms that marginalise us and ghettoise our stories. As this article has demonstrated, working outside dominant forms can enable important emancipatory opportunities for women, however, this type or deconstruction also presents risks that generally leave us powerless in everyday spaces. While I advocate that female filmmakers should look to techniques of feminist cinema for an alternative lens, we must also work within popular film to critique and subvert it, and not deny women the pleasures and political advantages of its restorative structure. By enabling female filmmakers to (re)humanise woman though encouraging empathy and compassion, this affective storytelling form has the potential to counter violence against women and mobilise female agency. Equally, CAP ethnography and narrative reframing are critical discourses for the retrieval and actualisation of female filmmakers’ agency as they allow us to contextualise our stories of resistance and survival within the framework of a larger picture of violence to gain perspective on our subjective experiences and render them as significant, informative and useful to the lives of others. This enables us to move from the isolated margins of subcultural film and discourse to reclaim our stories at the centre.ReferencesA Girl Walks Home at Night. Dir. Ana Lily Amirpour. Say Ahh Productions, 2014.Anatomy of Hell. Dir. Catherine Breillat. Tartan Films, 2004. Baise-Moi. Dirs. Virginie Despentes and Coralie Trinh Thi. FilmFixx, 2000.Baldick, Robert, and Jean-Paul Sartre. Nausea. Harmondsworth: Penguin Books, 1965.Bettelheim, Bruno. The Uses of Enchantment: The Meaning and Importance of Fairy Tales. London: Thames and Hudson, 1976.Citron, Michelle. Women’s Film Production: Going Mainstream in Female Spectators: Looking at Film and Television. Ed. E. Deidre Pribram. London: Verso, 1988.Cixous, Helene. “The Laugh of the Medusa.” Signs: Journal of Women in Culture and Society 1.4 (1976): 875-893.Cixous, Helene, and Deborah Jenson. "Coming to Writing" and Other Essays. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1991.Dancyger, Ken, and Jeff Rush. Alternative Scriptwriting: Successfully Breaking the Rules. Boston, MA: Focal Press, 2002.De Lauretis, Teresa. Alice Doesn't: Feminism, Semiotics, Cinema. Bloomington: Indiana University Press, 1984.Dyer, Richard. The Matter of Images: Essays on Representation. 2nd ed. London: Routledge, 2002.Ellis, Carolyn. The Ethnographic I: A Methodological Novel about Autoethnography. California: AltaMira, 2004.Filming Desire: A Journey through Women's Cinema. Dir. Marie Mandy. Women Make Movies, 2000.Gillain, Anne. “Profile of a Filmmaker: Catherine Breillat.” Beyond French Feminisms: Debates on Women, Politics, and Culture in France, 1981-2001. Eds. Roger Célestin, Eliane Françoise DalMolin, and Isabelle de Courtivron. New York: Palgrave Macmillan, 2003. 206.Herman, Judith Lewis. Trauma and Recovery. London: Pandora, 1994.Homer, Sean. Jacques Lacan. London: Routledge, 2005.hooks, bell. Yearning: Race, Gender, and Cultural Politics. Boston, MA: South End Press, 1990.In My Skin. Dir. Marina de Van. Wellspring Media, 2002. Kaplan, E. Ann. Women and Film: Both Sides of the Camera. New York: Routledge, 1988.———. Feminism and Film. Oxford: Oxford University Press, 2000.Kiesinger, Christine E. “My Father's Shoes: The Therapeutic Value of Narrative Reframing.” Ethnographically Speaking: Autoethnography, Literature, and Aesthetics. Eds. Arthur P. Bochner and Carolyn Ellis. Walnut Creek, CA: AltaMira Press, 2002. 107-111.Lauzen, Martha M. “Thumbs Down - Representation of Women Film Critics in the Top 100 U.S. Daily Newspapers - A Study by Dr. Martha Lauzen.” Alliance of Women Film Journalists, 25 July 2012. 4-5.———. The Celluloid Ceiling: Behind-the-Scenes Employment of Women on the Top 100, 250, and 500 Films of 2018. Center for the Study of Women in Television and Film San Diego State University 2019. <https://womenintvfilm.sdsu.edu/wp-content/uploads/2019/01/2018_Celluloid_Ceiling_Report.pdf>.Mansfield, Nick. Subjectivity: Theories of the Self from Freud to Haraway. St Leonards, NSW: Allen & Unwin, 2000.Moi, Toril. Sexual/Textual Politics: Feminist Literary Theory. London: Methuen, 2002.Mulvey, Laura. Visual Pleasure and Narrative Cinema in Feminism and Film. Ed. E. Ann Kaplan. New York: Oxford University Press, 1975. 34-47.Nietzsche, Friedrich W. The Birth of Tragedy and the Genealogy of Morals. Trans. Francis Golffing. New York: Doubleday, 1956.Nietzsche, Friedrich W., and Richard Hollingdale. Beyond Good and Evil. London: Penguin Books, 1990.Raw. Dir. Julia Ducournau. Petit Film, 2016.Richardson, Laurel. Writing Strategies: Reaching Diverse Audiences. Newbury Park, California: Sage Publications, 1990.———. Fields of Play: Constructing an Academic Life. New Brunswick, N.J.: Rutgers University Press, 1997.———. “Writing: A Method of Inquiry.” Handbook of Qualitative Research. Eds. Norman K Denzin and Yvonna S. Lincoln. Thousand Oaks, CA: Sage Publications, 2000.Romance. Dir. Catherine Breillat. Trimark Pictures Inc., 2000.Sartre, Jean-Paul. Being and Nothingness: An Essay on Phenomenological Ontology. London: Routledge, 1969.Sexton-Finck, Larissa. Be(com)ing Reel Independent Woman: An Autoethnographic Journey through Female Subjectivity and Agency in Contemporary Cinema with Particular Reference to Independent Scriptwriting Practice. 2009. <https://researchrepository.murdoch.edu.au/id/eprint/1688/2/02Whole.pdf>.Smelik, Anneke. And the Mirror Cracked: Feminist Cinema and Film Theory. New York: St. Martin's Press, 1998.Smith, Hazel. The Writing Experiment: Strategies for Innovative Creative Writing. Crows Nest, NSW: Allen & Unwin, 2005.Thomas, Michelle. “10 Years of Dogme: An Interview with Susanne Bier.” Future Movies, 5 Aug. 2005. <http://www.futuremovies.co.uk/filmmaking.asp?ID=119>.Trouble Every Day. Dir. Claire Denis. Wild Bunch, 2001. Zemler, Mily. “17 Actresses Who Started Their Own Production Companies.” Elle, 11 Jan. 2018. <https://www.elle.com/culture/movies-tv/g14927338/17-actresses-with-production-companies/>.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
42

Ford, Jessica. « Rebooting Roseanne : Feminist Voice across Decades ». M/C Journal 21, no 5 (6 décembre 2018). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1472.

Texte intégral
Résumé :
In recent years, the US television landscape has been flooded with reboots, remakes, and revivals of “classic” nineties television series, such as Full/er House (1987-1995, 2016-present), Will & Grace (1998-2006, 2017-present), Roseanne (1988-1977, 2018), and Charmed (1998-2006, 2018-present). The term “reboot” is often used as a catchall for different kinds of revivals and remakes. “Remakes” are derivations or reimaginings of known properties with new characters, cast, and stories (Loock; Lavigne). “Revivals” bring back an existing property in the form of a continuation with the same cast and/or setting. “Revivals” and “remakes” both seek to capitalise on nostalgia for a specific notion of the past and access the (presumed) existing audience of the earlier series (Mittell; Rebecca Williams; Johnson).Reboots operate around two key pleasures. First, there is the pleasure of revisiting and/or reimagining characters that are “known” to audiences. Whether continuations or remakes, reboots are invested in the audience’s desire to see familiar characters. Second, there is the desire to “fix” and/or recuperate an earlier series. Some reboots, such as the Charmed remake attempt to recuperate the whiteness of the original series, whereas others such as Gilmore Girls: A Life in the Year (2017) set out to fix the ending of the original series by giving audiences a new “official” conclusion.The Roseanne reboot is invested in both these pleasures. It reunites the original cast for a short-lived, but impactful nine-episode tenth season. There is pleasure in seeing Roseanne (Roseanne Barr), Dan (John Goodman), Jackie (Laurie Metcalf), Becky (Lecy Goranson [seasons one to six, ten], Sarah Chalke [seasons six to nine]), Darlene (Sara Gilbert), and DJ (Michael Fishman) back in the Conner house with the same well-worn couch and afghan. The (attempted) recuperation is of author-star Barr, whose recent politics are in stark contrast to the working-class second-wave feminist politics of her nineties’ persona. This article is particularly interested in the second pleasure, because both the original series and the reboot situate the voice of Barr as central to the series’ narrative and politics.Despite achieving the highest ratings of any US sitcom in the past three years (O’Connell), on 29 May 2018, ABC announced that it was cancelling the Roseanne reboot. This decision came about in the wake of a racist tweet, where Barr compared a black woman (high-ranking Obama aide Valerie Jarrett) to an ape. Barr’s tweet and the cancellation of Roseanne, highlight the limits of nostalgia and Roseanne/Barr’s particular brand of white feminism. While whiteness and a lack of racial awareness are (and always have been) at the centre of Barr’s performance of feminism, the political landscape has shifted since the 1990s, with the rise of third and fourth-wave feminisms and intersectional activism. As such in the contemporary landscape, there is the expectation that white feminist figures take on and endorse anti-racist stances.This article argues that the reboot’s attempt to capitalise on nineties nostalgia exposes the limits of Roseanne/Barr’s feminism, as well as the limits of nostalgia. The feminist legacy of nineties-era Roseanne cannot and does not recuperate Barr’s star-persona. Also, the reboot and its subsequent cancellation highlight how the feminism of the series is embodied by Barr and her whiteness. This article will situate Roseanne and Barr within a feminist tradition on US television, before exploring how the reboot operates and circulates differently to the original series.From Roseanne (1988-1997) to Roseanne (2018)In its original form, Roseanne holds the distinction of being one of the most highly discussed and canonised feminist-leaning television series of all time, alongside The Mary Tyler Moore Show (1970-1977), Cagney and Lacey (1981-1988), and Buffy the Vampire Slayer (1997-2004). Roseanne also enabled and informed many popular feminist-leaning contemporary series, including Girls (2012-2017), Mom (2013-present), Better Things (2016-present), and Dietland (2018). Although it may seem anachronistic today, Roseanne and Barr helped define what it means to be a feminist and speak feminist politics on US television.Roseanne depicts the lives of the Conner family, headed by parents Roseanne and Dan. They live in the fictional blue-collar town of Lanford, Illinois with their three children Becky, Darlene, and DJ. Both Roseanne and Dan experience precarious employment and embark on numerous (mostly failed) business ventures throughout the series’ run. The reboot catches up with the Conner family in 2018, after Roseanne has experienced a health scare and single mom Darlene has moved into her parents’ house with her two children Harris (Emma Kenney) and Mark (Ames McNamara). In the new season, Roseanne and Dan’s children are experiencing similar working conditions to their parents in the 1990s. Becky works at a Mexican restaurant and is eager to act as surrogate mother to earn $50,000, Darlene is recently unemployed and looking for work, and DJ has just returned from military service.A stated objective of reviving Roseanne was to address the contentious US political landscape after the election of President Donald J. Trump (VanDerWerff). Barr is a vocal supporter of President Trump, as is her character in the reboot. The election plays a key role in the new season’s premise. The first episode of season 10 establishes that the titular Roseanne has not spoken to her sister Jackie (who is a Hillary Clinton supporter) in over a year. In both its nineties and 2018 incarnations, Roseanne makes apparent the extent to which feminist politics are indebted to and spoken through the author-star. The series is based on a character that Barr created and is grounded in her life experience. Barr and her character Roseanne are icons of nineties televisual feminism. While the other members of the Conner family are richly drawn and compelling, Roseanne is the centre of the series. It is her voice and perspective that drives the series and gives it its political resonance. Roseanne’s power in the text is authorised by Barr’s stardom. As Melissa Williams writes: “For nearly a decade, Barr was one of the most powerful women in Hollywood” (180).In the late 1980s and into the 1990s, Roseanne (and Barr) represented a new kind of feminist voice on US television, which at that stage (and still today) was dominated by middle-class women. Unlike Mary Richards (Mary Tyler Moore), Claire Huxtable (Phylicia Rashad), or Murphy Brown (Candice Bergen), Roseanne did not have a stable job and her family’s economic situation was often precarious. Roseanne/Barr adopted and used a feminism of personality popularised on television by Mary Tyler Moore and Lucille Ball. Unlike her foremothers, though, Roseanne/Barr was not slender, feminine, or interested in being likeable to men. Roseanne did not choose to work outside of the home, which marked her as different from many of US television’s other second-wave feminists and/or mothers. As Rachael Horowitz writes: “Roseanne’s feminism was for women who have to work because bills must get paid, who assert their role as head of the house despite the degrading work they often do during the day to pay for their kids’ food and clothes” (9).According to Kathleen Rowe, Barr is part of a long line of “female grotesques” whose defining features are excess and looseness (2-3). Rowe links Barr’s fatness or physical excess with her refusal to shut up and subversive speech. The feminism of Roseanne is contained within and expressed through Barr’s unruly white body (and voice). Barr’s unruliness and her unwillingness to follow the social conventions of politeness and decorum are tied to her (perceived) feminist politics.Understandings of Barr’s stardom, however, have shifted considerably in the years since the publication of Rowe’s analysis. While Barr is still “unruly,” her unruliness is no longer located in her body (which has been transformed to meet more conventional standards of western beauty), but rather in her Twitter presence, which is pro-Israel, pro-Trump, and anti-immigration. As Roxane Gay writes of the reboot: “Whatever charm and intelligence she [Barr] brought to the first nine seasons of her show, a show I very much loved, are absolutely absent in her current persona, particularly as it manifests on Twitter.”Feminist Voice and Stardom on US TVRoseanne performs what Julie D’Acci calls “explicit general feminism,” which is defined by “dialogue and scenes that straightforwardly addressed discrimination against women in both public and private spheres, stories structured around topical feminist causes, and the use of unequivocal feminist language and slogans” (147). However, the feminist politics of Roseanne and Barr are (and never were) straightforward or uncomplicated.Studies of feminism on US television have primarily focused on comedies that feature female television stars who function as advocates for feminism and women’s issues (Spigel; Rabinovitz; D’Acci). Much of the critical discussion of feminist voice in US female-led television identifies the feminist intervention as taking place at the level of performance (Dow; Spigel; Spangler). Comedic series such as I Love Lucy (1951-1957), Murphy Brown (1988-1998, 2018-present), and Grace Under Fire (1993-1998), and dramatic series’, such as Cagney and Lacey and Buffy the Vampire Slayer, privilege the articulation of feminist ideas through performance and character.Roseanne is not a series that derives its comedy from a clash of different perspectives or a series where politics are debated and explored in a nuanced a complex way. Roseanne promotes a distinct singular perspective – that of Roseanne Barr. In seasons one to nine, the character Roseanne is rarely persuaded to think differently about an issue or situation or depicted as “wrong.” The series centres Roseanne’s pain and distress when Becky elopes with Mark (Glenn Quinn), or when Jackie is abused by her boyfriend Fisher (Matt Roth), or when Darlene accidently gets pregnant. Although those storylines are about other characters, Roseanne’s emotions are central. Roseanne/Barr’s perspective (as fictional character and media personality) informs the narrative, sensibility, and tone. Roseanne is not designed to contain multiple perspectives.Roseanne is acutely aware of its place in the history of feminist voice and representations of women on US television. Television is central to the series’ articulation of feminism and feminist voice. In season seven episode “All About Rosey,” the series breaks the fourth wall (as it does many times throughout its run), taking the audience behind the scenes where some of US television’s most well-known (and traditional) mothers are cleaning the Conner’s kitchen. June Cleaver (Barbara Billingsley) from Leave It to Beaver (1957-1963), Joan Nash (Pat Crowley) from Please Don’t Eat the Daisies (1965-1967), Ruth Martin (June Lockhart) from Lassie (1958-1964), Norma Arnold (Alley Mills) from The Wonder Years (1988-1993), and Louise Jefferson (Isabel Sanford) from The Jeffersons (1975-1985) at first sit in judgment of Barr and her character Roseanne, claiming she presents “wrong image” for a TV mother. However, Roseanne/Barr eventually wins over the TV mothers, declaring “the important thing is on my show, I’m the boss and father knows squat” (7.19). It is in contrast to more traditional television mothers that Roseanne/Barr’s feminist voice comes into focus.In the ninth and final season of Roseanne’s initial run, the series (arguably) becomes a parody of its former self. By this point in the series, “Barr was seen as the sole cause of the show’s demise, as a woman who was ‘imploding,’ ‘losing the plot,’ or ‘out of control’” (White 234). White argues that depicting the working-class Conners’ social and economic ascension to upper-class diminishes the distinction between Barr and her character (243). White writes that in the series’ finale, the “line between performer and character is irrevocably blurred; it is unclear whether the voice we are hearing is that of Roseanne Conner or Roseanne Barr” (244). This blurring between Roseanne and Barr becomes particularly contentious in season 10.Rebooting Roseanne: Season 10Season 10 redacts and erases most of the events of season nine, which itself was a fantasy, as revealed in the season nine finale. As such, the reboot is not a simple continuation, because in the season nine finale it is revealed that Dan suffered a fatal heart attack a year earlier. The final monologue (delivered in voice-over by Barr) “reveals” that Roseanne has been writing and editing her experiences into a digestible story. The “Conners winning the lottery” storyline that dominated season nine was imagined by Roseanne as an elaborate coping strategy after Dan’s death. Yet in the season 10 reboot, Dan is revealed to be alive, as is Darlene and David’s (Johnny Galecki) daughter Harris, who was born during the events of season nine.The limits of Roseanne/Barr’s feminism within the contemporary political landscape come into focus around issues of race. This is partly because the incident that incited ABC to cancel the reboot of Roseanne was racially motivated, and partly because Roseanne/Barr’s feminism has always relied on whiteness. Between 1997 and 2018, Barr’s unruliness has become less associated with empowering working-class women and more with railing against minorities and immigrants. In redacting and erasing the events of season nine, the reboot attempts to step back the conflation between Roseanne and Barr with little success.In the first episode of season 10, “Twenty Years to Life”, Roseanne is positioned as the loud-mouthed victim of circumstance and systemic inequality – similar to her nineties-persona. Yet in 2018, Roseanne mocks same things that nineties’ Roseanne took seriously, including collective action, community building, and labour conditions. Roseanne claims: “It is not my fault that I just happen to be a charismatic person that’s right about everything” (10.01). Here, the series attempts to make light of a now-outdated understanding of Barr’s persona, but it comes off as tone-deaf and lacking self-awareness.Roseanne has bigoted tendencies in both the 1990s and in 2018, but the political resonance of those tendencies and their relationships to feminisms and nostalgia differs greatly from the original series to the reboot. This is best illustrated by comparing season seven episode “White Men Can’t Kiss” and season 10 episode “Go Cubs.” In the former, Roseanne is appalled that she may have raised a racist son and insists DJ must kiss his black classmate Geena (Rae’Ven Larrymore Kelly) in the school play. Towards the end of this episode, Geena’s father comes by the restaurant where Roseanne and Jackie are closing up. When the tall black man knocks on the locked door, Roseanne refuses to let him inside. She appears visibly afraid. Once Roseanne knows he is Geena’s father, she lets him in and he confronts her about her racist attitude. Roseanne (and the audience) is forced to sit in the discomfort of having her bigotry exposed. While there are no material consequences for Roseanne or DJ’s racism, within the context of the less intersectional 1990s, this interaction does not call into question Roseanne or Barr’s feminist credentials.In season 10, Roseanne tackles similar issues around race, ignorance, and bigotry, but it plays out very differently. In the reboot’s seventh episode, Roseanne suspects her Muslim refugee neighbours Fatima (Anne Bedian) and Samir (Alain Washnevky) are terrorists. Although Roseanne is proven wrong, she is not forced to reckon with her bigotry. Instead, she is positioned as a “hero” later in the episode, when she berates a supermarket cashier for her racist treatment of Fatima. Given what audiences know about Barr’s off-screen politics, this does not counteract the impression of racism, but compounds it. It also highlights the whiteness of the politics embodied by Roseanne/Barr both on-screen and off. Although these are two very different racial configurations (anti-blackness and Islamophobia), these episodes underline the shifting reception and resonance of the feminism Roseanne/Barr embodies.ConclusionIn June 2018, shortly after the cancellation of the Roseanne reboot, ABC announced that it was developing a spin-off without Barr called The Conners (2018-present). In the spin-off Roseanne is dead and her family is dealing with life after Roseanne/Roseanne (Crucchiola). Here, Roseanne suffers the same fate as Dan in season nine (she dies off-screen), but now it is Barr who is fictionally buried. While The Conners attempts to rewrite the story of the Conner family by rejecting Barr’s racist views and removing her financial and creative stake in their stories, Barr cannot be erased or redacted from Roseanne or the story of the Conner family, because it is her story.The reboot and its cancellation illuminate how Barr and Roseanne’s feminist voice has not evolved past its white second-wave roots. The feminism of Roseanne is embodied by Barr in all her unruliness and whiteness. Roseanne/Barr/Roseanne has not taken on the third and fourth-wave critiques of second-wave feminisms, which emphasise the limits of white feminisms. The failure of the Roseanne reboot reveals that the pleasure and nostalgia of seeing the Conner family back together is not enough. Ultimately, Roseanne is without intersectionality, and thus cannot (and should not) be recognised as feminist in the contemporary political landscape.ReferencesBetter Things. Cr. Pamela Adlon and Louis C.K. FX, 2016 to present.Buffy the Vampire Slayer. Cr. Joss Whedon. Mutant Enemy Productions, 1997-2004.Cagney and Lacey. Cr. Barbara Avedon and Barbara Corday. Orion Television, 1981-1988.Charmed. Cr. Constance M. Burge. Spelling Television, 1998-2006.Charmed. Cr. Jessica O’Toole, Amy Rardin, and Jennie Snyder Urman. CBS Television, 2018 to present.Conners, The. Cr. Bruce Helford and Matt Williams. Werner Entertainment, 2018 to present.Crucchiola, Jordan. “Roseanne Might Have Just Spoiled Her Own Death in The Conners.” Vulture, 17 Sep. 2018. <https://www.vulture.com/2018/09/roseanne-may-have-just-spoiled-her-own-death-in-the-conners.html>.D’Acci, Julie. Defining Women: Television and the Case of Cagney and Lacey. Chapel Hill, NC: U of North Carolina P, 1994.Dietland. Cr. Marti Noxon. Skydance Television, 2018.Dow, Bonnie J. Prime-Time Feminism: Television, Media Culture, and the Women’s Movement since 1970. Philadelphia, PA: U of Pennsylvania P, 1996.Full House. Cr. Jeff Franklin, Warner Bros. Television, 1987-1995.Fuller House. Cr. Jeff Franklin. Warner Horizon Television, 2016 to present.Gay, Roxane. “The ‘Roseanne’ Reboot Is Funny. I’m Not Going to Keep Watching.” New York Times, 29 Mar. 2018. 2 Dec. 2018 <https://www.nytimes.com/2018/03/29/opinion/roseanne-reboot-trump.html>.Gilmore Girls: A Life in the Year. Cr. Amy Sherman-Palladino. Netflix, 2017.Girls. Cr. Lena Dunham. Apatow Productions, 2012-2017.Grace under Fire. Cr. Chuck Lorre. Carsey-Werner, 1993-1998.Horowitz, Rachael. “Mary, Roseanne, and Carrie: Television and Fictional Feminism.” Michigan Journal of History 2.2 (2005). 24 Sep. 2018 <https://michiganjournalhistory.files.wordpress.com/2014/02/horowitz_rachel.pdf>.I Love Lucy. Desilu Productions, 1951-1957.Jeffersons, The. Cr. Don Nicholl, Michael Ross, and Bernie West. CBS, 1975-1985Johnson, Derek. “Party like It’s 1999: Another Wave of Network Nostalgia.” Flow Journal (2015). 2 Oct. 2018 <https://www.flowjournal.org/2015/04/party-like-it%E2%80%99s-1999/>.Lavigne, Carlen, ed. Remake Television: Reboot, Re-Use, Recycle. Lanham: Lexington Books, 2014.Lassie. Cr. Robert Maxwell. CBS, 1958-1964.Leave It to Beaver. Cr. Joe Connelly and Bob Mosher. MCA TV, 1957-1963.Loock, Kathleen. “American TV Series Revivals: Introduction.” Television & New Media 19.4 (2018): 299-309.Mary Tyler Moore Show, The. Cr. James L. Brooks and Allan Burns. MTM Enterprises, 1970-1977.Mittell, Jason. Complex TV: The Poetics of Contemporary Television Storytelling. New York, NY: New York UP, 2015.Mom. Cr. Chuck Lorre, Eddie Gorodetsky, and Gemma Baker. Warner Bros. Television, 2013 to present.Murphy Brown. Cr. Diane English. Warner Bros. Television, 1988-1998, 2018.O’Connell, Michael. “TV Ratings: 'Roseanne' Revival Skyrockets with Stunning Premiere.” The Hollywood Reporter. 28 Mar. 2018. 2 Dec. 2018 <https://www.hollywoodreporter.com/live-feed/tv-ratings-roseanne-revival-skyrockets-stunning-premiere-1097943>.Please Don’t Eat the Daisies. Warner Bros. Television, 1965-1967Rabinovitz, Lauren. “Ms.-Representation: The Politics of Feminist Sitcoms.” Television, History, and American Culture: Feminist Critical Essays. Eds. Mary Beth Haralovich and Lauren Rabinovitz. Durham, NC: Duke UP, 1999. 144-167.Roseanne. Cr. Matt Williams. Carsey-Werner, 1988-1997, 2018.Rowe, Kathleen. The Unruly Woman: Gender and the Genres of Laughter. Austin, TX: U of Texas P, 1995.Spigel, Lynn. Welcome to the Dreamhouse: Popular Media and the Postwar Suburbs. Durham, NC: Duke UP, 2001.Spangler, Lynn C. Television Women from Lucy to Friends: Fifty Years of Sitcoms and Feminism. Westport, CT: Praeger, 2003.VanDerWerff, Todd. “The Roseanne Revival, and the Argument over How TV Depicts Trump Supporters, Explained.” Vox. 30 Mar. 2018. 2 Dec. 2018 <https://www.vox.com/culture/2018/3/30/17174720/roseanne-2018-reboot-controversy-trump-explained-review>.Will and Grace. Cr. Max Mutchnick and David Kohan. Warner Bros. Television, 1998-2006, 2017 to present.Williams, Melissa. “‘Excuse the Mess, But We Live Here:’ Roseanne Barr’s Stardom and the Politics of Class.” Film and Television Stardom. Ed. Kylo-Patrick R. Hart, Cambridge: Cambridge Scholars Publishing, 2009. 180-204.Williams, Rebecca. Post-Object Fandom: Television, Identity and Self-Narrative. New York, NY: Bloomsbury, 2015.White, Rosie. “Roseanne Barr: Remembering Roseanne.” Hysterical: Women in American Comedy. Eds. Linda Mizejewski and Victoria Sturtevant. Austin, TX: U of Texas P, 2017. 233-250.Wonder Years, The. Cr. Neal Marlens and Carol Black. ABC, 1988-1993.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
43

McDonald, Donna. « Shattering the Hearing Wall ». M/C Journal 11, no 3 (2 juillet 2008). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.52.

Texte intégral
Résumé :
She leant lazily across the picnic hamper and reached for my hearing aid in my open-palmed hand. I jerked away from her, batting her hand away from mine. The glare of the summer sun blinded me. I struck empty air. Her tendril-fingers seized the beige seashell curve of my hearing aid and she lifted the cargo of sound towards her eyes. She peered at the empty battery-cage before flicking it open and shut as if it was a cigarette lighter, as if she could spark hearing-life into this trick of plastic and metal that held no meaning outside of my ear. I stared at her. A band of horror tightened around my throat, strangling my shout: ‘Don’t do that!’ I clenched my fist around the new battery that I had been about to insert into my hearing aid and imagined it speeding like a bullet towards her heart. This dream arrived as I researched my anthology of memoir-style essays on deafness, The Art of Being. I had already been reflecting and writing for several years about my relationship with my deaf-self and the impact of my deafness on my life, but I remained uneasy about writing about my deaf-life. I’ve lived all my adult life entirely in the hearing world, and so recasting myself as a deaf woman with something pressing to say about deaf people’s lives felt disturbing. The urgency to tell my story and my anxiety to contest certain assumptions about deafness were real, but I was hampered by diffidence. The dream felt potent, as if my deaf-self was asserting itself, challenging my hearing persona. I was the sole deaf child in a family of five muddling along in a weatherboard war commission house at The Grange in Brisbane during the nineteen fifties and nineteen sixties. My father’s resume included being in the army during World War Two, an official for the boxing events at the 1956 Melbourne Olympic Games and a bookie with a gift for telling stories. My mother had spent her childhood on a cherry orchard in Young, worked as a nurse in war-time Sydney and married my father in Townsville after a whirlwind romance on Magnetic Island before setting up home in Brisbane. My older sister wore her dark hair in thick Annie-Oakley style plaits and my brother took me on a hike along the Kedron Brook one summer morning before lunchtime. My parents did not know of any deaf relatives in their families, and my sister and brother did not have any friends with deaf siblings. There was just me, the little deaf girl. Most children are curious about where they come from. Such curiosity marks their first foray into sexual development and sense of identity. I don’t remember expressing such curiosity. Instead, I was diverted by my mother’s story of her discovery that I was deaf. The way my mother tells the story, it is as if I had two births with the date of the diagnosis of my deafness marking my real arrival, over-riding the false start of my physical birth three years earlier. Once my mother realized that I was deaf, she was able to get on with it, the ‘it’ being to defy the inevitability of a constrained life for her deaf child. My mother came out swinging; by hook or by crook, her deaf daughter was going to learn to speak and to be educated and to take her place in the hearing world and to live a normal life and that was that. She found out about the Commonwealth Acoustics Laboratory (now known as Australian Hearing Services) where, after I completed a battery of auditory tests, I was fitted with a hearing aid. This was a small metal box, to be worn in a harness around my body, with a long looping plastic cord connected to a beige ear-mould. An instrument for piercing silence, it absorbed and conveyed sounds, with those sounds eventually separating themselves out into patterns of words and finally into strings of sentences. Without my hearing aid, if I am concentrating, and if the sounds are made loudly, I am aware of the sounds at the deeper end of the scale. Sometimes, it’s not so much that I can hear them; it’s more that I know that those sounds are happening. My aural memory of the deep-register sounds helps me to “hear” them, much like the recollection of any tune replays itself in your imagination. With and without my hearing aids, if I am not watching the source of those sounds – for example, if the sounds are taking place in another room or even just behind me – I am not immediately able to distinguish whether the sounds are conversational or musical or happy or angry. I can only discriminate once I’ve established the rhythm of the sounds; if the rhythm is at a tearing, jagged pace with an exaggerated rise and fall in the volume, I might reasonably assume that angry words are being had. I cannot hear high-pitched sounds at all, with and without my hearing aids: I cannot hear sibilants, the “cees” and “esses” and “zeds”. I cannot hear those sounds which bounce or puff off from your lips, such as the letters “b” and “p”; I cannot hear that sound which trampolines from the press of your tongue against the back of your front teeth, the letter “t”. With a hearing-aid I can hear and discriminate among the braying, hee-hawing, lilting, oohing and twanging sounds of the vowels ... but only if I am concentrating, and if I am watching the source of the sounds. Without my hearing aid, I might also hear sharp and sudden sounds like the clap of hands or crash of plates, depending on the volume of the noise. But I cannot hear the ring of the telephone, or the chime of the door bell, or the urgent siren of an ambulance speeding down the street. My hearing aid helps me to hear some of these sounds. I was a pupil in an oral-deaf education program for five years until the end of 1962. During those years, I was variously coaxed, dragooned and persuaded into the world of hearing. I was introduced to a world of bubbles, balloons and fingers placed on lips to learn the shape, taste and feel of sounds, their push and pull of air through tongue and lips. By these mechanics, I gained entry to the portal of spoken, rather than signed, speech. When I was eight years old, my parents moved me from the Gladstone Road School for the Deaf in Dutton Park to All Hallows, an inner-city girls’ school, for the start of Grade Three. I did not know, of course, that I was also leaving my world of deaf friends to begin a new life immersed in the hearing world. I had no way of understanding that this act of transferring me from one school to another was a profound statement of my parents’ hopes for me. They wanted me to have a life in which I would enjoy all the advantages and opportunities routinely available to hearing people. Like so many parents before them, ‘they had to find answers that might not, for all they knew, exist . . . How far would I be able to lead a ‘normal’ life? . . . How would I earn a living? You can imagine what forebodings weighed on them. They could not know that things might work out better than they feared’ (Wright, 22). Now, forty-four years later, I have been reflecting on the impact of that long-ago decision made on my behalf by my parents. They made the right decision for me. The quality of my life reflects the rightness of their decision. I have enjoyed a satisfying career in social work and public policy embedded in a life of love and friendships. This does not mean that I believe that my parents’ decision to remove me from one world to another would necessarily be the right decision for another deaf child. I am not a zealot for the cause of oralism despite its obvious benefits. I am, however, stirred by the Gemini-like duality within me, the deaf girl who is twin to the hearing persona I show to the world, to tell my story of deafness as precisely as I can. Before I can do this, I have to find that story because it is not as apparent to me as might be expected. In an early published memoir-essay about my deaf girlhood, I Hear with My Eyes (in Schulz), I wrote about my mother’s persistence in making sure that I learnt to speak rather than sign, the assumed communication strategy for most deaf people back in the 1950s. I crafted a selection of anecdotes, ranging in tone, I hoped, from sad to tender to laugh-out-loud funny. I speculated on the meaning of certain incidents in defining who I am and the successes I have enjoyed as a deaf woman in a hearing world. When I wrote this essay, I searched for what I wanted to say. I thought, by the end of it, that I’d said everything that I wanted to say. I was ready to move on, to write about other things. However, I was delayed by readers’ responses to that essay and to subsequent public speaking engagements. Some people who read my essay told me that they liked its fresh, direct approach. Others said that they were moved by it. Friends were curious and fascinated to get the inside story of my life as a deaf person as it has not been a topic of conversation or inquiry among us. They felt that they’d learnt something about what it means to be deaf. Many responses to my essay and public presentations had relief and surprise as their emotional core. Parents have cried on hearing me talk about the fullness of my life and seem to regard me as having given them permission to hope for their own deaf children. Educators have invited me to speak at parent education evenings because ‘to have an adult who has a hearing impairment and who has developed great spoken language and is able to communicate in the community at large – that would be a great encouragement and inspiration for our families’ (Email, April 2007). I became uncomfortable about these responses because I was not sure that I had been as honest or direct as I could have been. What lessons on being deaf have people absorbed by reading my essay and listening to my presentations? I did not set out to be duplicitous, but I may have embraced the writer’s aim for the neatly curved narrative arc at the cost of the flinty self-regarding eye and the uncertain conclusion. * * * Let me start again. I was born deaf at a time, in the mid 1950s, when people still spoke of the ‘deaf-mute’ or the ‘deaf and dumb.’ I belonged to a category of children who attracted the gaze of the curious, the kind, and the cruel with mixed results. We were bombarded with questions we could either not hear and so could not answer, or that made us feel we were objects for exploration. We were the patronized beneficiaries of charitable picnics organized for ‘the disadvantaged and the handicapped.’ Occasionally, we were the subject of taunts, with words such as ‘spastic’ being speared towards us as if to be called such a name was a bad thing. I glossed over this muddled social response to deafness in my published essay. I cannot claim innocence as my defence. I knew I was glossing over it but I thought this was right and proper: after all, why stir up jagged memories? Aren’t some things better left unexpressed? Besides, keep the conversation nice, I thought. The nature of readers’ responses to my essay provoked me into a deeper exploration of deafness. I was shocked by the intensity of so many parents’ grief and anxiety about their children’s deafness, and frustrated by the notion that I am an inspiration because I am deaf but oral. I wondered what this implied about my childhood deaf friends who may not speak orally as well as I do, but who nevertheless enjoy fulfilling lives. I was stunned by the admission of a mother of a five year old deaf son who, despite not being able to speak, has not been taught how to Sign. She said, ‘Now that I’ve met you, I’m not so frightened of deaf people anymore.’ My shock may strike the average hearing person as naïve, but I was unnerved that so many parents of children newly diagnosed with deafness were grasping my words with the relief of people who have long ago lost hope in the possibilities for their deaf sons and daughters. My shock is not directed at these parents but at some unnameable ‘thing out there.’ What is going on out there in the big world that, 52 years after my mother experienced her own grief, bewilderment, anxiety and quest to forge a good life for her little deaf daughter, contemporary parents are still experiencing those very same fears and asking the same questions? Why do parents still receive the news of their child’s deafness as a death sentence of sorts, the death of hope and prospects for their child, when the facts show – based on my own life experiences and observations of my deaf school friends’ lives – that far from being a death sentence, the diagnosis of deafness simply propels a child into a different life, not a lesser life? Evidently, a different sort of silence has been created over the years; not the silence of hearing loss but the silence of lost stories, invisible stories, unspoken stories. I have contributed to that silence. For as long as I can remember, and certainly for all of my adult life, I have been careful to avoid being identified as ‘a deaf person.’ Although much of my career was taken up with considering the equity dilemmas of people with a disability, I had never assumed the mantle of advocacy for deaf people or deaf rights. Some of my early silence about deaf identity politics was consistent with my desire not to shine the torch on myself in this way. I did not want to draw attention to myself by what I did not have, that is, less hearing than other people. I thought that if I lived my life as fully as possible in the hearing world and with as little fuss as possible, then my success in blending in would be eloquence enough. If I was going to attract attention, I wanted it to be on the basis of merit, on what I achieved. Others would draw the conclusions that needed to be drawn, that is, that deaf people can take their place fully in the hearing world. I also accepted that if I was to be fully ‘successful’ – and I didn’t investigate the meaning of that word for many years – in the hearing world, then I ought to isolate myself from my deaf friends and from the deaf culture. I continued to miss them, particularly one childhood friend, but I was resolute. I never seriously explored the possibility of straddling both worlds, despite the occasional invitation to do so. For example, one of my childhood deaf friends, Damien, visited me at my parents’ home once, when we were both still in our teens. He was keen for me to join him in the Deaf Theatre, but I couldn’t muster the emotional dexterity that I felt this required. Instead, I let myself to be content to hear news of my childhood deaf friends through the grape-vine. This was, inevitably, a patchy process that lent itself to caricature. Single snippets of information about this person or that person ballooned into portrait-size depictions of their lives as I sketched the remaining blanks of their history with my imagination as my only tool. My capacity to be content with my imagination faltered. * * * Despite the construction of public images of deafness around the highly visible performance of hand-signed communication, the ‘how-small-can-we-go?’ advertorials of hearing aids and the cochlear implant with its head-worn speech processor, deafness is often described as ‘the invisible disability.’ My own experience bore this out. I became increasingly self-conscious about the singularity of my particular success, moderate in the big scheme of things though that may be. I looked around me and wondered ‘Why don’t I bump into more deaf people during the course of my daily life?’ After all, I am not a recluse. I have broad interests. I have travelled a lot, and have enjoyed a policy career for some thirty years, spanning the three tiers of government and scaling the competitive ladder with a reasonable degree of nimbleness. Such a career has got me out and about quite a bit: up and down the Queensland coast and out west, down to Sydney, Melbourne, Canberra, Adelaide and Hobart, and to the United Kingdom. And yet, not once in those thirty years did I get to share an office or a chance meeting or a lunch break with another deaf person. The one exception took place in the United Kingdom when I attended a national conference in which the keynote speaker was the Chairman of the Audit Commission, a man whose charisma outshines his profound deafness. After my return to Australia from the United Kingdom, a newspaper article about an education centre for deaf children in a leafy suburb of Brisbane, prompted me into action. I decided to investigate what was going on in the world of education for deaf children and so, one warm morning in 2006, I found myself waiting in the foyer for the centre’s clinical director. I flicked through a bundle of brochures and newsletters. They were loaded with images of smiling children wearing cochlear implants. Their message was clear: a cochlear implant brought joy, communication and participation in all that the world has to offer. This seemed an easy miracle. I had arrived with an open mind but now found myself feeling unexpectedly tense, as if I was about to walk a high-wire without the benefit of a safety net. Not knowing the reason for my fear, I swallowed it and smiled at the director in greeting upon her arrival. She is physically a small person but her energy is large. Her passion is bracing. That morning, she was quick to assert the power of cochlear implants by simply asking me, ‘Have you ever considered having an implant?’ When I shook my head, she looked at me appraisingly, ‘I’m sure you’d benefit from it’ before ushering me into a room shining with sun-dappled colour and crowded with a mess of little boys and girls. The children were arrayed in a democracy of shorts, shirts, and sandals. Only the occasional hair-ribbon or newly pressed skirt separated this girl from that boy. Some young mothers and fathers, their faces stretched with tension, stood or sat around the room’s perimeter watching their infant children. The noise in the room was orchestral, rising and falling to a mash of shouts, cries and squeals. A table had been set with several plastic plates in which diced pieces of browning apple, orange slices and melon chunks swam in a pond of juice. Some small children clustered around it, waiting to be served. When they finished their morning fruit, they were rounded up to sit at the front of the room, before a teacher poised with finger-puppets of ducks. I tripped over a red plastic chair – its tiny size designed to accommodate an infant’s bottom and small-sausage legs – and lowered myself onto it to take in the events going on around me. The little boys and girls laughed merrily as they watched their teacher narrate the story of a mother duck and her five baby ducks. Her hands moved in a flurry of duck-billed mimicry. ‘“Quack! Quack! Quack!” said the mother duck!’ The parents trilled along in time with the teacher. As I watched the children at the education centre that sunny morning, I saw that my silence had acted as a brake of sorts. I had, for too long, buried the chance to understand better the complex lives of deaf people as we negotiate the claims and demands of the hearing world. While it is true that actions speak louder than words, the occasional spoken and written word must surely help things along a little. I also began to reflect on the apparent absence of the inter-generational transfer of wisdom and insights born of experience rather than academic studies. Why does each new generation of parents approach the diagnosis of their newborn child’s disability or deafness with such intensity of fear, helplessness and dread for their child’s fate? I am not querying the inevitability of parents experiencing disappointment and shock at receiving unexpected news. I accept that to be born deaf means to be born with less than perfect hearing. All the same, it ought not to be inevitable that parents endure sustained grief about their child’s prospects. They ought to be illuminated as quickly as possible about all that is possible for their child. In particular, they ought to be encouraged to enjoy great hopes for their child. I mused about the power of story-telling to influence attitudes. G. Thomas Couser claims that ‘life writing can play a significant role in changing public attitudes about deafness’ (221) but then proceeds to cast doubt on his own assertion by later asking, ‘to what degree and how do the extant narratives of deafness rewrite the discourse of disability? Indeed, to what degree and how do they manage to represent the experience of deafness at all?’ (225). Certainly, stories from the Deaf community do not speak for me as my life has not been shaped by the framing of deafness as a separate linguistic and cultural entity. Nor am I drawn to the militancy of identity politics that uses terms such as ‘oppression’ and ‘oppressors’ to deride the efforts of parents and educators to teach deaf children to speak (Lane; Padden and Humphries). This seems to be unhelpfully hostile and assumes that deafness is the sole arbitrating reason that deaf people struggle with understanding who they are. It is the nature of being human to struggle with who we are. Whether we are deaf, migrants, black, gay, mentally ill – or none of these things – we are all answerable to the questions: ‘who am I and what is my place in the world?’ As I cast around for stories of deafness and deaf people with which I could relate, I pondered on the relative infrequency of deaf characters in literature, and the scarcity of autobiographies by deaf writers or biographies of deaf people by either deaf or hearing people. I also wondered whether written stories of deafness, memoirs and fiction, shape public perceptions or do they simply respond to existing public perceptions of deafness? As Susan DeGaia, a deaf academic at California State University writes, ‘Analysing the way stories are told can show us a lot about who is most powerful, most heard, whose perspective matters most to society. I think if we polled deaf/Deaf people, we would find many things missing from the stories that are told about them’ (DeGaia). Fighting my diffidence in staking out my persona as a ‘deaf woman’ and mustering the ‘conviction as to the importance of what [I have] to say, [my] right to say it’ (Olsen 27), I decided to write The Art of Being Deaf, an anthology of personal essays in the manner of reflective memoirs on deafness drawing on my own life experiences and supported by additional research. This presented me with a narrative dilemma because my deafness is just one of several life-events by which I understand myself. I wanted to find fresh ways of telling stories of deaf experiences while fashioning my memoir essays to show the texture of my life in all its variousness. A.N.Wilson’s observation about the precarious insensitivity of biographical writing was my guiding pole-star: the sense of our own identity is fluid and tolerant, whereas our sense of the identity of others is always more fixed and quite often edges towards caricature. We know within ourselves that we can be twenty different persons in a single day and that the attempt to explain our personality is doomed to become a falsehood after only a few words ... . And yet ... works of literature, novels and biographies depend for their aesthetic success precisely on this insensitive ability to simplify, to describe, to draw lines around another person and say, ‘This is she’ or ‘This is he.’ I have chosen to explore my relationship with my deafness through the multiple-threads of writing several personal essays as my story-telling vehicle rather than as a single-thread autobiography. The multiple-thread approach to telling my stories also sought to avoid the pitfalls of identity narrative in which I might unwittingly set myself up as an exemplar of one sort or another, be it as a ‘successful deaf person’ or as an ‘angry militant deaf activist’ or as ‘a deaf individual in denial attempting to pass as hearing.’ But in seeking to avoid these sorts of stories, what autobiographical story am I trying to tell? Because, other than being deaf, my life is not otherwise especially unusual. It is pitted here with sadness and lifted there with joy, but it is mostly a plateau held stable by the grist of daily life. Christopher Jon Heuer recognises this dilemma when he writes, ‘neither autobiography nor biography nor fiction can survive without discord. Without it, we are left with boredom. Without it, what we have is the lack of a point, a theme and a plot’ (Heuer 196). By writing The Art of Being Deaf, I am learning more than I have to teach. In the absence of deaf friends or mentors, and in the climate of my own reluctance to discuss my concerns with hearing people who, when I do flag any anxieties about issues arising from my deafness tend to be hearty and upbeat in their responses, I have had to work things out for myself. In hindsight, I suspect that I have simply ignored most of my deafness-related difficulties, leaving the heavy lifting work to my parents, teachers, and friends – ‘for it is the non-deaf who absorb a large part of the disability’ (Wright, 5) – and just got on with things by complying with what was expected of me, usually to good practical effect but at the cost of enriching my understanding of myself and possibly at the cost of intimacy. Reading deaf fiction and memoirs during the course of this writing project is proving to be helpful for me. I enjoy the companionability of it, but not until I got over my fright at seeing so many documented versions of deaf experiences, and it was a fright. For a while there, it was like walking through the Hall of Mirrors in Luna Park. Did I really look like that? Or no, perhaps I was like that? But no, here’s another turn, another mirror, another face. Spinning, twisting, turning. It was only when I stopped searching for the right mirror, the single defining portrait, that I began to enjoy seeing my deaf-self/hearing-persona experiences reflected in, or challenged by, what I read. Other deaf writers’ recollections are stirring into fresh life my own buried memories, prompting me to re-imagine them so that I can examine my responses to those experiences more contemplatively and less reactively than I might have done originally. We can learn about the diversity of deaf experiences and the nuances of deaf identity that rise above the stock symbolic scripts by reading authentic, well-crafted stories by memoirists and novelists. Whether they are hearing or deaf writers, by providing different perspectives on deafness, they have something useful to say, demonstrate and illustrate about deafness and deaf people. I imagine the possibility of my book, The Art of Being Deaf, providing a similar mentoring role to other deaf people and families.References Couser, G. Thomas. Recovering Bodies: Illness, Disablity, and Life Writing. Wisconsin: University of Wisconsin Press, 1997. Heuer, Christopher Jon. ‘Deafness as Conflict and Conflict Component.’ Sign Language Studies 7.2 (Winter 2007): 195-199. Lane, Harlan. When the Mind Hears: A History of the Deaf. New York: Random House, 1984 Olsen, Tillie. Silences. New York: Delta/Seymour Lawrence. 1978. Padden, Carol, and Tom Humphries. Deaf in America: Voices from a Culture. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1998. Schulz, J. (ed). A Revealed Life. Sydney: ABC Books and Griffith Review. 2007 Wilson, A.N. Incline Our Hearts. London: Penguin Books. 1988. Wright, David. Deafness: An Autobiography. New York: Stein and Day, 1969.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
44

Peaty, Gwyneth. « Power in Silence : Captions, Deafness, and the Final Girl ». M/C Journal 20, no 3 (21 juin 2017). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1268.

Texte intégral
Résumé :
IntroductionThe horror film Hush (2016) has attracted attention since its release due to the uniqueness of its central character—a deaf–mute author who lives in a world of silence. Maddie Young (Kate Siegel) moves into a remote cabin in the woods to recover from a breakup and finish her new novel. Aside from a cat, she is alone in the house, only engaging with loved ones via online messaging or video chats during which she uses American Sign Language (ASL). Maddie cannot hear nor speak, so writing is her primary mode of creative expression, and a key source of information for the audience. This article explores both the presence and absence of text in Hush, examining how textual “captions” of various kinds are both provided and withheld at key moments. As an author, Maddie battles the limits of written language as she struggles with writer’s block. As a person, she fights the limits of silence and isolation as a brutal killer invades her retreat. Accordingly, this article examines how the interplay between silence, text, and sound invites viewers to identify with the heroine’s experience and ultimate triumph.Hush is best described as a slasher—a horror film in which a single (usually male) killer stalks and kills a series of victims with relentless determination (Clover, Men, Women). Slashers are about close, visceral killing—blood and the hard stab of the knife. With her big brown eyes and gentle presence, quiet, deaf Maddie is clearly framed as a lamb to slaughter in the opening scenes. Indeed, throughout Hush, Maddie’s lack of hearing is leveraged to increase suspense and horror. The classic pantomime cry of “He’s behind you!” is taken to dark extremes as the audience watches a nameless man (John Gallagher Jr.) stalk the writer in her isolated house. She is unable to hear him enter the building, unable to sense him looming behind her. Neither does she hear him killing her friend outside on the porch, banging her body loudly against the French doors.And yet, despite her vulnerability, she rises to the challenge. Fighting back against her attacker using a variety of multisensory strategies, Maddie assumes the role of the “Final Girl” in this narrative. As Carol Clover has explained, the Final Girl is a key trope of slasher films, forming part of their essential structure. While others in the film are killed, “she alone looks death in the face; but she alone also finds the strength either to stay the killer long enough to be rescued (ending A) or to kill him herself (ending B)” (Clover, Her Body, Himself). However, reviews and discussions of Hush typically frame Maddie as a Final Girl with a difference. Adding disability into the equation is seen as “revolutionising” the trope (Sheppard) and “updating the Final Girl theory” for a new age (Laird). Indeed, the film presents its Final Girl as simultaneously deaf and powerful—a twist that potentially challenges the dynamics of the slasher and representations of disability more generally.My Weakness, My StrengthThe opening sequence of Hush introduces Maddie’s deafness through the use of sound, silence, and text. Following an establishing shot sweeping over the dark forest and down to her solitary cottage, the film opens to warm domesticity. Close-ups of onion, eggs, and garlic being prepared are accompanied by clear, crisp sounds of crackling, bubbling, slicing, and frying. The camera zooms out to focus on Maddie, busy at her culinary tasks. All noises begin to fade. The camera focuses on Maddie’s ear as audio is eliminated, replaced by silence. As she continues to cook, the audience experiences her world—a world devoid of sound. These initial moments also highlight the importance of digital communication technologies. Maddie moves smoothly between devices, switching from laptop computer to iPhone while sharing instant messages with a friend. Close-ups of these on-screen conversations provide viewers with additional narrative information, operating as an alternate form of captioning from within the diegesis. Snippets of text from other sources are likewise shown in passing, such as the author’s blurb on the jacket of her previous novel. The camera lingers on this book, allowing viewers to read that Maddie suffered hearing loss and vocal paralysis after contracting bacterial meningitis at 13 years old. Traditional closed captioning or subtitles are thus avoided in favour of less intrusive forms of expositional text that are integrated within the plot.While hearing characters, such as her neighbour and sister, use SimCom (simultaneous communication or sign supported speech) to communicate with her, Maddie signs in silence. Because the filmmakers have elected not to provide captions for her signs in these moments, a—typically non-ASL speaking—hearing audience will inevitably experience disruptions in comprehension and Maddie’s conversations can therefore only be partially understood. This allows for an interesting role reversal for viewers. As Katherine A. Jankowski (32) points out, deaf and hard of hearing audiences have long expressed dissatisfaction with accessing the spoken word on television and film due to a lack of closed captioning. Despite the increasing technological ease of captioning digital media in the 21st century, this barrier to accessibility continues to be an ongoing issue (Ellis and Kent). The hearing community do not share this frustrating background—television programs that include ASL are captioned to ensure hearing viewers can follow the story (see for example Beth Haller’s article on Switched at Birth in this special issue). Hush therefore inverts this dynamic by presenting ASL without captions. Whereas silence is used to draw hearing viewers into Maddie’s experience, her periodic use of ASL pushes them out again. This creates a push–pull dynamic, whereby the hearing audience identify with Maddie and empathise with the losses associated with being deaf and mute, but also realise that, as a result, she has developed additional skills that are beyond their ken.It is worth noting at this point that Maddie is not the first Final Girl with a disability. In the 1967 thriller Wait until Dark, for instance, Audrey Hepburn plays Susy Hendrix, a blind woman trapped in her home by three crooks. Martin F. Norden suggests that this film represented a “step forward” in cinematic representations of disability because its heroine is not simply an innocent victim, but “tough, resilient, and resourceful in her fight against the criminals who have misrepresented themselves to her and have broken into her apartment” (228). Susy’s blindness, at first presented as a source of vulnerability and frustration, becomes her strength in the film’s climax. Bashing out all the lights in the apartment, she forces the men to fight on her terms, in darkness, where she holds the upper hand. In a classic example of Final Girl tenacity, Susy stabs the last of them to death before help arrives. Maddie likewise uses her disability as a tactical advantage. An enhanced sense of touch allows her to detect the killer when he sneaks up behind her as she feels the lightest flutter upon the hairs of her neck. She also wields a blaring fire alarm as a weapon, deafening and disorienting her attacker, causing him to drop his knife.The similarities between these films are not coincidental. During an interview, director Mike Flanagan (who co-wrote Hush with wife Siegel) stated that they were directly informed by Wait until Dark. When asked about the choice to make Maddie’s character deaf, he explained that “it kind of happened because Kate and I were out to dinner and we were talking about movies we liked. One of the ones that we stumbled on that we both really liked was Wait Until Dark” (cited in Thurman). In the earlier film, director Terence Young used darkness to blind the audience—at times the screen is completely black and viewers must listen carefully to work out what is happening. Likewise, Flanagan and Siegel use silence to effectively deafen the audience at crucial moments. The viewers are therefore forced to experience the action as the heroines do.You’re Gonna Die Screaming But You Won’t Be HeardHorror films often depend upon sound design for impact—the most mundane visuals can be made frightening by the addition of a particular noise, effect, or tune. Therefore, in the context of the slasher genre, one of the most unique aspects of Hush is the absence of the Final Girl’s vocalisation. A mute heroine is deprived of the most basic expressive tool in the horror handbook—a good scream. “What really won me over,” comments one reviewer, “was the fact that this particular ‘final girl’ isn’t physically able to whinge or scream when in pain–something that really isn’t the norm in slasher/home invasion movies” (Gorman). Yet silence also plays an important part in this genre, “when the wind stops or the footfalls cease, death is near” (Whittington 183). Indeed, Hush’s tagline is “silence can be killer.”The arrival of the killer triggers a deep kind of silence in this particular film, because alternative captions, text, and other communicative techniques (including ASL) cease to be used or useful when the man begins terrorising Maddie. This is not entirely surprising, as the abject failure of technology is a familiar trope in slasher films. As Clover explains, “the emotional terrain of the slasher film is pretechnological” (Her Body, Himself, 198). In Hush, however, the focus on text in this context is notable. There is a sense that written modes of communication are unreliable when it counts. The killer steals her phone, and cuts electricity and Internet access to the house. She attempts to use the neighbours’ Wi-Fi via her laptop, but does not know the password. Quick thinking Maddie even scrawls backwards messages on her windows, “WON’T TELL. DIDN’T SEE FACE,” she writes in lipstick, “BOYFRIEND COMING HOME.” In response, the killer simply removes his mask, “You’ve seen it now” he says. They both know there is no boyfriend. The written word has shifted from being central to Maddie’s life, to largely irrelevant. Text cannot save her. It is only by using other strategies (and senses) that Maddie empowers herself to survive.Maddie’s struggles to communicate and take control are integral to the film’s unfolding narrative, and co-writer Siegel notes this was a conscious theme: “A lot of this movie is … a metaphor for feeling unheard. It’s a movie about asserting yourself and of course as a female writer I brought a lot to that.” In their reflection on the limits of both verbal and written communication, the writers of Hush owe a debt to another source of inspiration—Joss Whedon’s Buffy the Vampire Slayer television series. Season four, episode ten, also called Hush, was first aired on 14 December 1999 and features a critically acclaimed storyline in which the characters all lose their ability to speak. Voices from all over Sunnydale are stolen by monstrous fairytale figures called The Gentlemen, who use the silence to cut fresh hearts from living victims. Their appearance is heralded by a morbid rhyme:Can’t even shout, can’t even cry The Gentlemen are coming by. Looking in windows, knocking on doors, They need to take seven and they might take yours. Can’t call to mom, can’t say a word, You’re gonna die screaming but you won’t be heard.The theme of being “unheard” is clearly felt in this episode. Buffy and co attempt a variety of methods to compensate for their lost voices, such as hanging message boards around their necks, using basic text-to-voice computer software, and drawing on overhead projector slides. These tools essentially provide the captions for a story unfolding in silence, as no subtitles are provided. As it turns out, in many ways the friends’ non-verbal communication is more effective than their spoken words. Patrick Shade argues that the episode:celebrates the limits and virtues of both the nonverbal and the verbal. … We tend to be most readily aware of verbal means … but “Hush” stresses that we are embodied creatures whose communication consists in more than the spoken word. It reminds us that we have multiple resources we regularly employ in communicating.In a similar way, the film Hush emphasises alternative modes of expression through the device of the mute Final Girl, who must use all of her sensory and intellectual resources to survive. The evening begins with Maddie at leisure, unable to decide how to end her fictional novel. By the finale she is clarity incarnate. She assesses each real-life scene proactively and “writes” the end of the film on her own terms, showing that there is only one way to survive the night—she must fight.Deaf GainIn his discussion of disability and cinema, Norden explains that the majority of films position disabled people as outsiders and “others” because “filmmakers photograph and edit their work to reflect an able-bodied point of view” (1). The very apparatus of mainstream film, he argues, is designed to embody able-bodied experiences and encourage audience identification with able-bodied characters. He argues this bias results in disabled characters positioned as “objects of spectacle” to be pitied, feared or scorned by viewers. In Hush, however, the audience is consistently encouraged to identify with Maddie. As she fights for her life in the final scenes, sound fades away and the camera assumes a first-person perspective. The man is above, choking her on the floor, and we look up at him through her eyes. As Maddie’s groping hand finds a corkscrew and jabs the spike into his neck, we watch his death through her eyes too. The film thus assists viewers to apprehend Maddie’s strength intimately, rather than framing her as a spectacle or distanced “other” to be pitied.Importantly, it is this very core of perceived vulnerability, yet ultimate strength, that gives Maddie the edge over her attacker in the end. In this way, Maddie’s disabilities are not solely represented as a space of limitation or difference, but a potential wellspring of power. Hence the film supports, to some degree, the move to seeing deafness as gain, rather than loss:Deafness has long been viewed as a hearing loss—an absence, a void, a lack. It is virtually impossible to think of deafness without thinking of loss. And yet Deaf people do not often consider their lives to be defined by loss. Rather, there is something present in the lives of Deaf people, something full and complete. (Bauman and Murray, 3)As Bauman and Murray explain, the shift from “hearing loss” to “deaf gain” involves focusing on what is advantageous and unique about the deaf experience. They use the example of the Swiss national snowboarding team, who hired a deaf coach to boost their performance. The coach noticed they were depending too much on sound and used earplugs to teach a multi-sensory approach, “the earplugs forced them to learn to depend on the feel of the snow beneath their boards [and] the snowboarder’s performance improved markedly” (6). This idea that removing sound strengthens other senses is a thread that runs throughout Hush. For example, it is the loss of hearing and speech that are credited with inspiring Maddie’s successful writing career and innovative literary “voice”.Lennard J. Davis warns that framing people as heroic or empowered as a result of their disabilities can feed counterproductive stereotypes and perpetuate oppressive systems. “Privileging the inherent powers of the deaf or the blind is a form of patronizing,” he argues, because it traps such individuals within the concept of innate difference (106). Disparities between able and disabled people are easier to justify when disabled characters are presented as intrinsically “special” or “noble,” as this suggests inevitable divergence, rather than structural inequality. While this is something to keep in mind, Hush skirts the issue by presenting Maddie as a flawed, realistic character. She does not possess superpowers; she makes mistakes and gets injured. In short, she is a fallible human using what resources she has to the best of her abilities. As such, she represents a holistic vision of a disabled heroine rather than an overly glorified stereotype.ConclusionHush is a film about the limits of text, the gaps where language is impossible or insufficient, and the struggle to be heard as a woman with disabilities. It is a film about the difficulties surrounding both verbal and written communication, and our dependence upon them. The absence of closed captions or subtitles, combined with the use of alternative “captioning”—in the form of instant messaging, for instance—grounds the narrative in lived space, rather than providing easy extra-textual solutions. It also poses a challenge to a hearing audience, to cross the border of “otherness” and identify with a deaf heroine.Returning to the discussion of the Final Girl characterisation, Clover argues that this is a gendered device combining both traditionally feminine and masculine characteristics. The fluidity of the Final Girl is constant, “even during that final struggle she is now weak and now strong, now flees the killer and now charges him, now stabs and is stabbed, now cries out in fear and now shouts in anger” (Her Body, Himself, 221). Men viewing slasher films identify with the Final Girl’s “masculine” traits, and in the process find themselves looking through the eyes of a woman. In using a deaf character, Hush suggests that an evolution of this dynamic might also occur along the dis/abled boundary line. Maddie is a powerful survivor who shifts between weak and strong, frightened and fierce, but also between disabled and able. This portrayal encourages the audience to identify with her empowered traits and in the process look through the eyes of a disabled woman. Therefore, while slashers—and horror films in general—are not traditionally associated with progressive representations of disabilities, this evolution of the Final Girl may provide a fruitful topic of both research and filmmaking in the future.ReferencesBauman, Dirksen, and Joseph J. Murray. “Reframing: From Hearing Loss to Deaf Gain.” Trans. Fallon Brizendine and Emily Schenker. Deaf Studies Digital Journal 1 (2009): 1–10. <http://dsdj.gallaudet.edu/assets/section/section2/entry19/DSDJ_entry19.pdf>.Clover, Carol J. Men, Women, and Chain Saws: Gender in the Modern Horror Film. New Jersey: Princeton UP, 1992.———. “Her Body, Himself: Gender in the Slasher Film.” Representations 20 (1987): 187–228.Davis, Lennard J. Enforcing Normalcy: Disability, Deafness, and the Body. London: Verso, 1995.Ellis, Katie, and Mike Kent. Disability and New Media. New York: Routledge, 2011.Gorman, H. “Hush: Film Review.” Scream Horror Magazine (2016) <http://www.screamhorrormag.com/hush-film-review/>.Jankowski, Katherine A. Deaf Empowerment: Emergence, Struggle, and Rhetoric. Washington: Gallaudet UP, 1997.Laird, E.E. “Updating the Final Girl Theory.” Medium (2016) <https://medium.com/@TheFilmJournal/updating-the-final-girl-theory-b37ec0b1acf4>.Norden, M.F. Cinema of Isolation: A History of Physical Disability in the Movies. New Jersey: Rutgers UP, 1994.Shade, Patrick. “Screaming to Be Heard: Community and Communication in ‘Hush’.” Slayage 6.1 (2006). <http://www.whedonstudies.tv/uploads/2/6/2/8/26288593/shade_slayage_6.1.pdf>.Sheppard, D. “Hush: Revolutionising the Final Girl.” Eyes on Screen (2016). <https://eyesonscreen.wordpress.com/2016/06/08/hush-revolutionising-the-final-girl/>.Thurman, T. “‘Hush’ Director Mike Flanagan and Actress Kate Siegel on Their New Thriller!” Interview. Bloody Disgusting (2016). <http://bloody-disgusting.com/interviews/3384092/interview-hush-mike-flanagan-kate-siegel/>.Whittington, W. “Horror Sound Design.” A Companion to the Horror Film. Ed. Harry M. Benshoff. Oxford: John Wiley & Sons, 2014: 168–185.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
45

Bond, Sue. « Heavy Baggage : Illegitimacy and the Adoptee ». M/C Journal 17, no 5 (25 octobre 2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.876.

Texte intégral
Résumé :
Teichman notes in her study of illegitimacy that “the point of the legitimate/illegitimate distinction is not to cause suffering; rather, it has to do with certain widespread human aims connected with the regulation of sexual activities and of population” (4). She also writes that, until relatively recently, “the shame of being an unmarried mother was the worst possible shame a woman could suffer” (119). Hence the secrecy, silences, and lies that used to be so common around the issue of an illegitimate birth and adoption.I was adopted at birth in the mid-1960s in New Zealand because my mother was a long way from family in England and had no support. She and my father had fallen in love, and planned to marry, but it all fell apart, and my mother was left with decisions to make. It was indeed a difficult time for unwed mothers, and that issue of shame and respectability was in force. The couple who adopted me were in their late forties and had been married for twenty-five years. My adoptive father had served in World War Two in the Royal Air Force before being invalided out for health problems associated with physical and psychological injuries. He was working in the same organisation as my mother and approached her when he learned of her situation. My adoptive mother loved England as her Home all of her life, despite living in Australia permanently from 1974 until her death in 2001. I did not know of my adoption until 1988, when I was twenty-three years old. The reasons for this were at least partly to do with my adoptive parents’ fear that I would leave them to search for my birth parents. My feelings about this long-held secret are complex and mixed. My adoptive mother never once mentioned my adoption, not on the day I was told by my adoptive father, nor at any point afterwards. My adoptive father only mentioned it again in the last two years of his life, after a long estrangement from me, and it made him weep. Even in the nursing home he did not want me to tell anyone that I had been adopted. It was impossible for me to obey this request, for my sense of self and my own identity, and for the recognition of the years of pain that I had endured as his daughter. He wanted to keep so much a secret; I could not, and would not, hold anything back anymore.And so I found myself telling anyone who would listen that I was adopted, and had only found out as an adult. This did not transmogrify into actively seeking out my birth parents, at least not immediately. It took some years before I obtained my original birth certificate, and then a long while again before I searched for, and found, my birth mother. It was not until my adoptive mother died that I launched into the search, probably because I did not want to cause her pain, though I did not consciously think of it that way. I did not tell my adoptive father of the search or the discovery. This was not an easy decision, as my birth mother would have liked to see him again and thank him, but I knew that his feelings were quite different and I did not want to risk further hurt to either my birth mother or my adoptive father. My own pain endures.I also found myself writing about my family. Other late discovery adoptees, as we are known, have written of their experiences, but not many. Maureen Watson records her shock at being told by her estranged husband when she was 40 years old; Judith Lucy, the comedian, was told in her mid-twenties by her sister-in-law after a tumultuous Christmas day; the Canadian author Wayson Choy was in his late fifties when he received a mysterious phone call from a woman about seeing his “other” mother on the street.I started with fiction, making up fairy tales or science fiction scenarios, or one act plays, or poetry, or short stories. I filled notebooks with these words of confusion and anger and wonder. Eventually, I realised I needed to write about my adoptive life in fuller form, and in life story mode. The secrecy and silences that had dominated my family life needed to be written out on the page and given voice and legitimacy by me. For years I had thought my father’s mental disturbance and destructive behaviour was my fault, as he often told me it was, and I was an only child isolated from other family and other people generally. My adoptive mother seemed to take the role of the shadow in the background, only occasionally stepping forward to curb my father’s disturbing and paranoid reactions to life.The distinction between legitimacy and illegitimacy may not have been created and enforced to cause suffering, but that, of course, is what it did for many caught in its circle of grief and exclusion. For me, I did not feel the direct effect of being illegitimate at birth, because I did not “know”. (What gathered in my unconscious over the years was another thing altogether.) This was different for my birth mother, who suffered greatly during the time she was pregnant, hoping something would happen that would enable her to keep me, but finally having to give me up. She does not speak of shame, only heartache. My adoptive father, however, felt the shame of having to adopt a child; I know this because he told me in his own words at the end of his life. Although I did not know of my adoption until I was an adult, I picked up his fear of my inadequacy for many years beforehand. I realise now that he feared that I was “soiled” or “tainted”, that the behaviour of my mother would be revisited in me, and that I needed to be monitored. He read my letters, opened my diaries, controlled my phone calls, and told me he had spies watching me when I was out of his range. I read in Teichman’s work that the word “bastard”, the colloquial term for an illegitimate child or person, comes from the Old French ba(s)t meaning baggage or luggage or pack-saddle, something that could be slept on by the traveller (1). Being illegitimate could feel like carrying heavy baggage, but someone else’s, not yours. And being adopted was supposed to render you legitimate by giving you the name of a father. For me, it added even more heavy baggage. Writing is one way of casting it off, refusing it, chipping it away, reducing its power. The secrecy of my adoption can be broken open. I can shout out the silence of all those years.The first chapter of the memoir, “A Shark in the Garden”, has the title “Revelation”, and concerns the day I learned of my adoptive status. RevelationI sat on my bed, formed fists in my lap, got up again. In the mirror there was my reflection, but all I saw was fear. I sat down, thought of what I was going to say, stood again. If I didn’t force myself out through my bedroom door, all would be lost. I had rung the student quarters at the hospital, there was a room ready. I had spoken to Dr P. It was time for me to go. The words were formed in my mouth, I had only to speak them. Three days before, I had come home to find my father in a state of heightened anxiety, asking me where the hell I had been. He’d rung my friend C because I had told him, falsely, that I would be going over to her place for a fitting of the bridesmaid dresses. I lied to him because the other bridesmaid was someone he disliked intensely, and did not approve of me seeing her. I had to tell him the true identity of the other bridesmaid, which of course meant that I’d lied twice, that I’d lied for a prolonged period of time. My father accused me of abusing my mother’s good nature because she was helping me make my bridesmaid’s dress. I was not a good seamstress, whereas my mother made most of her clothes, and ours, so in reality she was the one making the dress. When you’ve lied to your parents it is difficult to maintain the high ground, or any ground at all. But I did try to tell him that if he didn’t dislike so many of my friends, I wouldn’t have to lie to him in order to shield them and have a life outside home. If I knew that he wasn’t going to blaspheme the other bridesmaid every time I said her name, then I could have been upfront. What resulted was a dark silence. I was completing a supplementary exam in obstetrics and gynaecology. Once passed, I would graduate with a Bachelor of Medicine, Bachelor of Surgery degree, and be able to work as an intern in a hospital. I hated obstetrics and gynaecology. It was about bodies like my own and their special functions, and seemed like an invasion of privacy. Women were set apart as specimens, as flawed creatures, as beings whose wombs were always going wrong, a difficult separate species. Men were the predominant teachers of wisdom about these bodies, and I found this repugnant. One obstetrician in a regional hospital asked my friend and me once if we had regular Pap smears, and if our menstrual blood contained clots. We answered him, but it was none of his business, and I wished I hadn’t. I can see him now, the small eyes, the bitchiness about other doctors, the smarminess. But somehow I had to get through it. I had to get up each morning and go into the hospital and do the ward rounds and see patients. I had to study the books. I had to pass that exam. It had become something other than just an exam to me. It was an enemy against which I must fight.My friend C was getting married on the 19th of December, and somehow I had to negotiate my father as well. He sometimes threatened to confiscate the keys to the car, so that I couldn’t use it. But he couldn’t do that now, because I had to get to the hospital, and it was too far away by public transport. Every morning I woke up and wondered what mood my father would be in, and whether it would have something to do with me. Was I the good daughter today, or the bad one? This happened every day. It was worse because of the fight over the wedding. It was a relief to close my bedroom door at night and be alone, away from him. But my mother too. I felt as if I was betraying her, by not being cooperative with my father. It would have been easier to have done everything he said, and keep the household peaceful. But the cost of doing that would have been much higher: I would have given my life over to him, and disappeared as a person.I could wake up and forget for a few seconds where I was and what had happened the day before. But then I remembered and the fear exploded in my stomach. I lived in dread of what my father would say, and in dread of his silence.That morning I woke up and instantly thought of what I had to do. After the last fight, I realised I did not want to live with such pain and fear anymore. I did not want to cause it, or to live with it, or to kill myself, or to subsume my spirit in the pathology of my father’s thinking. I wanted to live.Now I knew I had to walk into the living room and speak those words to my parents.My mother was sitting in her spot, at one end of the speckled and striped grey and brown sofa, doing a crossword. My father was in his armchair, head on his hand. I walked around the end of the sofa and stood by ‘my’ armchair next to my mother.“Mum and Dad, I need to talk with you about something.”I sat down as I said this, and looked at each of them in turn. Their faces were mildly expectant, my father’s with a dark edge.“I know we haven’t been getting on very well lately, and I think it might be best if I leave home and go to live in the students’ quarters at the hospital. I’m twenty-three now. I think it might be good for us to spend some time apart.” This sounded too brusque, but I’d said it. It was out in the atmosphere, and I could only wait. And whatever they said, I was going. I was leaving. My father kept looking at me for a moment, then straightened in his chair, and cleared his throat.“You sound as if you’ve worked this all out. Well, I have something to say. I suppose you know you were adopted.”There was an enormous movement in my head. Adopted. I suppose you know you were adopted. Age of my parents at my birth: 47 and 48. How long have you and Dad been married, Mum? Oooh, that’s a tricky one. School principal’s wife, eyes flicking from me to Mum and back again, You don’t look much like each other, do you? People referring to me as my Mum’s friend, not her daughter. I must have got that trait from you Oh no I know where you got that from. My father not wanting me to marry or have children. Not wanting me to go back to England. Moving from place to place. No contact with relatives. This all came to me in a flash of memory, a psychological click and shift that I was certain was audible outside my mind. I did not move, and I did not speak. My father continued. He was talking about my biological mother. The woman who, until a few seconds before, I had not known existed.“We were walking on the beach one day with you, and she came towards us. She didn’t look one way or another, just kept her eyes straight ahead. Didn’t acknowledge us, or you. She said not to tell you about your adoption unless you fell in with a bad lot.”I cannot remember what else my father said. At one point my mother said to me, “You aren’t going to leave before Christmas are you?”All of her hopes and desires were in that question. I was not a good daughter, and yet I knew that I was breaking her heart by leaving. And before Christmas too. Even a bad daughter is better than no daughter at all. And there nearly was no daughter at all. I suppose you know you were adopted.But did my mother understand nothing of the turmoil that lived within me? Did it really not matter to her that I was leaving, as long as I didn’t do it before Christmas? Did she understand why I was leaving, did she even want to know? Did she understand more than I knew? I did not ask any of these questions. Instead, at some point I got out of the chair and walked into my bedroom and pulled out the suitcase I had already packed the night before. I threw other things into other bags. I called for a taxi, in a voice supernaturally calm. When the taxi came, I humped the suitcase down the stairs and out of the garage and into the boot, then went back upstairs and got the other bags and humped them down as well. And while I did this, I was shouting at my father and he was shouting at me. I seem to remember seeing him out of the corner of my eye, following me down the stairs, then back up again. Following me to my bedroom door, then down the stairs to the taxi. But I don’t think he went out that far. I don’t remember what my mother was doing.The only words I remember my father saying at the end are, “You’ll end up in the gutter.”The only words I remember saying are, “At least I’ll get out of this poisonous household.”And then the taxi was at the hospital, and I was in a room, high up in a nondescript, grey and brown building. I unpacked some of my stuff, put my clothes in the narrow wardrobe, my shoes in a line on the floor, my books on the desk. I imagine I took out my toothbrush and lotions and hairbrush and put them on the bedside table. I have no idea what the weather was like, except that it wasn’t raining. The faces of the taxi driver, of the woman in reception at the students’ quarters, of anyone else I saw that day, are a blur. The room is not difficult to remember as it was a rectangular shape with a window at one end. I stood at that window and looked out onto other hospital buildings, and the figures of people walking below. That night I lay in the bed and let the waves of relief ripple over me. My parents were not there, sitting in the next room, speaking in low voices about how bad I was. I was not going to wake up and brace myself for my father’s opprobrium, or feel guilty for letting my mother down. Not right then, and not the next morning. The guilt and the self-loathing were, at that moment, banished, frozen, held-in-time. The knowledge of my adoption was also held-in-time: I couldn’t deal with it in any real way, and would not for a long time. I pushed it to the back of my mind, put it away in a compartment. I was suddenly free, and floating in the novelty of it.ReferencesChoy, Wayson. Paper Shadows: A Chinatown Childhood. Ringwood: Penguin, 2000.Lucy, Judith. The Lucy Family Alphabet. Camberwell: Penguin, 2008.Teichman, Jenny. Illegitimacy: An Examination of Bastardy. New York: Cornell University Press, 1982. Watson, Maureen. Surviving Secrets. Short-Stop Press, 2010.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
46

Bourdaa, Mélanie. « From One Medium to the Next : How Comic Books Create Richer Storylines ». M/C Journal 21, no 1 (14 mars 2018). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1355.

Texte intégral
Résumé :
Transmedia storytelling, as defined by Henry Jenkins in 2006 in his book Convergence Culture, highlights a production strategy that aims to augment the narration of a cultural work by scattering it across several media platforms—digital or non-digital. The term is certainly quite recent, but the practices are not new and allow us to understand the evolution of the cultural industries and the creation of a new media ecosystem. As Matthew Freeman states, transmedia storytelling always relies on industrial changes, the narration adapting itself to new media synergies and novelties to create engaging and coherent storyworlds.Producers of American TV shows, showrunners, and networks are more and more eager to develop narrative universes on other media platforms in order to target new audiences and to give food for thought to fans, as well as reward them for their intellectual and emotional investment. Ancillary content and tie-ins sometimes take the form of novelisations or comic books, highlighting the fact that strategies of transmedia storytelling can be deployed on non-digital platforms and still enhance the narrative aspects of the show. For example, Twin Peaks (1990) developed The Diary of Laura Palmer (1990), a journal written by the character Laura Palmer who gave insights on her life and details about her relationships with other characters before she was murdered at the beginning of the series. How I Met Your Mother (2005-2014) published The BroCode (2008), first seen on episode “The Goat” (season 3 episode 17), and The Playbook (2012), first seen in an episode entitled “The Playbook” (season 5 episode 8). They are bibles written by character Barney Stinson that contain rules or advice for picking up women. For instance, The BroCode contains 150 articles, a glossary of terms, a definition of “a bro,” history of the code, amendments, violations, and approved punishments, all invented by Barney; some of these components were talked about on the show, while others were original additions for the book.Another way to create transmedia storytelling around TV shows is by developing comic books. This article will explore this specific media form in relation to transmedia strategies and will try to underline how comic books can make a narrative richer by focusing on parts of the plot, characters, times, or locations. First, I will focus on the importance of seriality from a historical perspective, because seriality appears to be one of the main principles of transmedia storytelling. Yet, is this narrative continuity always coherent and always canon when it comes to the publication of comic books? I will then propose a typology of the narratives comic books exploit to augment the storytelling of a show. I will give examples to illustrate how comic books can enrich the narrative universe of a given show and how characters can smoothly move from one platform to the other.A Transmedia World: Television and Comic Books Hand in HandSeriality is one of the main pillars of transmedia storytelling, and, according to Jenkins, “it is about breaking things down into chapters which are satisfying on their own terms, but which motivate us to come back for more” (“Transmedia”). These characteristics are already present in the way TV series are written, produced, and broadcast, and in the way comic books are created. They rely on episodes for TV shows and on issues for comic books that usually end with suspense and a suspension in the narrative continuity, commonly known as a cliff-hanger. For comic books, this narrative continuity took root in the early comic strips of the 18th and 19th century (Maigret and Stefanelli), which played a huge part in what we now know as comic books. As Pagello explains:The extensive practice of narrative serialisation played a major role in this context: the creative process, the industrial production and distribution, the editorial practices and, finally, the experience of comics readers all underwent dramatic changes when comics started to develop an identity distinguished from satirical cartoons, illustrated books and the various forms of children’s picture stories.According to Derek Johnson, these evolutions, in terms of production and reception, are closely linked to the widespread use of the franchise model in media industries. Johnson explains thatcomic books, video games, and other markets once considered ancillary now play increasingly significant and recentered roles in the production and consumption of everyday film and television properties such as Heroes, Transformers, and the re-envisioned Star Trek in ways that only very few innovators (such as George Lucas and his carefully elaborated and expanded Star Wars empire) had previously conceived in the twentieth century.The creation of transmedia strategies that capitalize on narrative continuity and seriality call for some synergies between media and for a “gatekeeper” of the stories who will ensure that all is coherent in the storyworld. Thus, “in 2006, the management of Heroes, for example, became a job for a professional ‘Transmedia Team’ charged with implementing creative coordination across television, comics, and the Internet” (Johnson).Another principle of transmedia storytelling, closely linked to seriality and the essence of the definition, is the creation of a narrative universe, that is “world-building,” in which plots and characters develop, and which will lay the foundations for the story. These foundations will be written in what is called a Bible, a document containing all the narrative elements in order to ensure coherence. In the notion of world-building, a matrix of possibilities is deployed, since stories can potentially become threads to weave, and re-weave. This rhizomatic world can be extended to infinity in a canonical way (by the official production) and in a non-canonical one (by the creations of fans). For Mark Wolf, these narrative worlds work like dynamic entities, and are transformative, transmedial, and transauthorial, which are similar to the notions and possibilities of transmedia storytelling, and media and cultural convergence. Stories that cannot be contained within the “real” of a single medium will be expended and developed on another or several other ones, creating a rich storyworlds. Comic books can be one of these tie-in media.New Term, Old Creations: An Historical OverviewMatthew Freeman wrote in his latest book Historicising Transmedia Storytelling that these transmedia practices do have a past and existed long before the introduction of the term due to new technologies, production strategies, and reception tactics. Comic books were often an option to enrich storylines and further develop the characters. For example, L. Frank Baum created a storyworld around The Wizard of Oz made of mock newspapers, conferences, billboards, novels, musicals, and comic strips in order to “appeal to a migratory audience” (Jenkins, “I Have”) and to deepen the characters, introduce new ones, and discover the land of Oz as if it were a real location. The author used techniques of advertising to promote and above all to expand his storyworld. As newspaper comic strips were quite popular at the time, Baum created several tie-in extensions in the newspapers and in a novel format. As Jason Scott underlines, “serial narratology enhances the possibilities of advertising and exploitation through the established market for the second and subsequent instalment” (14). The series of comic strips entitled Queer Visitor from the Marvellous Land of Oz (1904-1905) picked up, in terms of narration, just after the end of the book, offering a new temporality and life for the characters. As Freeman notes, this choice follows an economic logic:The era’s newspaper comic strips and their institutional tendency to prioritize recurring characters as successful advertising mechanisms (as witnessed in the cross-media dispersion of Buster Brown) had in fact influenced Baum to return to the series’ more familiar faces of Dorothy, the Scarecrow, and the Tin Woodman (2371).Here, the beloved characters are moving from one medium to the next, giving new insights on their life after the end of the book, and enhancing their stories beyond its pages.A Typology of Comic Books and Tie-in Extensions of TV SeriesBefore diving into a tentative typology, I want to look at the definition of canon in a transmedia storyworld. There is a strong debate in academic discussions around the issues of canonicity, and here I understand canonicity as the production of official texts around a given cultural content. That is because of precisely what is qualified as an official text or an official extension, and what is not. In the book I co-edited with Benjamin W.L. Derhy Kurtz (Derhy Kurtz and Bourdaa), we respond by coining the term “transtexts,” which includes officially produced texts and fantexts in the same narrative universe. The dichotomy between both kinds of texts is thus diminished. Nonetheless, in production and transmedia strategies, canonicity is hard to evaluate because “few television series have attempted to create transmedia extensions that offer such a (high level of) canonic integration, with interwoven story events that must be consumed across media for full comprehension” (Mittell 298). He follows by proposing a typology of two possible transmedia extensions based on a canon perspective versus a non-canon one: “what is extensions” extend the storyworld canonically and in a coherent way, whereas “what if extensions” “pose(s) hypothetical possibilities rather than canonical certainties, inviting viewers to imagine alternate stories and approaches to storytelling that are distinctly not to be treated as potential canon” (Mittell 298). Mark Wolf refers to the term growth to qualify canonical materials which are going to expand a given storyworld and which nourish the stories. As argued by Gabriel et al., “Wolf’s definition of ‘growth’ makes it clear that, for him, a transmedial product can only be considered to contribute to a world’s growth if it adds new ‘canonical’ material, i.e. material that presents new pieces of information that are “true” for the fictional world” (Gabriel et al. 169). This notion of “truth” to the diegesis can be opposed in this context to the notion of alternate stories and alternate versions of the characters.My attempted typology lays its foundation upon this opposition between what is seen as an official extension and what is seen as an unofficial extension, but offers alternate perspectives to expand the storyworld using new characters, locations, or universes. The first category will look at canonical extensions and how they can deepen characters’ development and temporalities. The second category will deal with “canon divergent” (to use fans’ language) extensions and how they can offer new entries into the stories by creating new characters or presenting new locations.Canonical Extensions: CharactersTie-in extensions in the form of comic books help to deepen the characters, especially supporting characters, by delving into their motivations and psychology, or by giving them backstories and origin stories. According to Paolo Bertetti, “the transmedia character is a fictional hero whose adventures are told on several media platforms, each providing details about the character's life” (2344). Actually, motivated characters are the quintessential element of the narration of the classic Hollywood era, which was then reused in the narration of TV series, which were then penned into comic books. In her definition of transmedia superstructures, Marsha Kinder based her analysis on how characters moved from one medium to the next, making them the centre of the narrative universe and the element audiences would follow.For example, Fringe (2008), in a deal with DC comics, extended its stories and its characters in comic books, which were an integral part of the storyworld, and which included canon materials by offering Easter Eggs to fans and rewarding them for their investment in the narrative universe. Each issue of the second series dealt with a major or recurring character from the show, deepening them by giving them backgrounds. That way, audiences can discover the backstories of Agent Broyles, Nina Sharp, the CEO of Massive Dynamic, or even Gene, Walter’s cow, all of which are featured in the series but not well developed.Written by actor Tim Rozon (who plays Doc Holliday on the show) and author Beau Smith, Wynonna Earp Season Zero (2017) focuses on the past of main character Wynonna Earp when she was an outlaw and before she comes back to her hometown, Purgatory. The past comes to life on the pages, while it was only hinted at in the show. It is a good introduction to the main character before the show, since Wynonna comes back to Purgatory by bus at the beginning of the very first episode and there are no flashback episode relating her story earlier. Because the two authors of this comic book are part of the creative crew of the show, an actor and a writer, they ensure a sense of coherence in the extensions they write.In collaboration with Dynamite Entertainment, an American comic book company, NBC Universal launched a series of comic book issues entitled Origins (2008) as an ancillary text to Battlestar Galactica (2004). “Origin stories” are a specific genre related to superhero franchises. M.J. Clarke underlines that,the use of Origins Stories is influenced by the economic structure of the comic book industry, which continues to produce stories over years and decades. ... By remaining faithful to the Origins (which are frequently modified in their consistency), readers can discover a story without having to navigate in more than 400 numbers of commix. (54)The goal of these comic books is to create a "past" for the human characters that appeared in the series. The collection of comic books thus focuses on five main characters in 11 issues, spread out over a year: William Adama, Zarek, Gaius Baltar, Kara "Starbuck” Thrace, and Karl "Helo" Agathon. These issues are collected in an eponymous Omnibus. Likewise, Orphan Black (2011) also offered backstories for its “clone club” without disrupting the pace of the show. The stories, tied to the events of the series, focus on the opportunity to better understand the emotions, thoughts, and feelings that exemplify the characters of the show.It is interesting to note that the authors of these comic book extensions were in close contact with Ronald D. Moore and David Eick, showrunners of the Battlestar Galactica series, which guaranteed coherence and canonicity to the newly created material. In a personal interview, Robert Napton, writer of Origins, explained the creative process:so every week we would watch episodes and make sure our stories matched as closely as possible to what the television series was doing …we tried to make it feel like it was very much part of the series, so they were untold adventures and we tried to fit it into the continuity of the series as much as possible.Brandon Jerwa, writer for Battlestar Galactica comic book series Season Zero and Ghosts (2009), confirmed that, “It is my understanding that the comics were passed through Mr. Moore’s office, and they were certainly vetted by Syfy and Universal.” Jerwa also added an interesting input on perception of canonicity versus non-canonicity by fans who can be picky about the ancillary contents and added materials that extend a storyworld:Most comic tie-ins have a hard time being considered a legitimate part of the canon, and that is simply beyond the control of the creative team. I worked very hard to make sure that I was writing material that adhered to the continuity of the show as closely as humanly possible. I don’t believe in writing a licensed property in such a way as to put forward ‘my vision’ of the universe; I believe very firmly that it is my responsibility to serve the source material above all else.Canonical Extensions: TemporalitiesComic books as a licensed product can expand the temporalities of the show and tell stories before the beginning of the series and after it ended, as well as fill time voids and ellipses. For example, now in its 11th season in comic books, Joss Whedon managed to keep Buffy the Vampire Slayer (1997-2003) alive and to attract new fans without alienating its original fanbase. Blogger and web entrepreneur Keith McDuffee felt that reading Buffy as a comic book after seeing it on television for seven years was strange, but the new format was a good sign because: “the medium lets creativity go completely wild without budget worries.” The comic books focus on the famous characters and created a life for them after the end of the show, making them jump from the screen onto the pages. Sometimes, the comic books told original stories that might seem out-of-character, like the issue in which Buffy sleeps with a woman. That kind of storyline wasn’t explored in the TV show, and comics offer one way to go deeper into the characters’ backgrounds and psychology. Sometimes, the tie-ins do not strictly follow the continuity and become non-canon regarding the stories of the TV shows. For example, DC/Wildstorm presented comic book issues around The X-Files (1993-) that were set in continuity of the show but failed to refer to main plot events (for example, Scully’s pregnancy). “Rather than offering ‘additive comprehension’ to a pre-existing television and film narrative, Spotnitz chose to write licensed comics on their own terms” (Pillai 112).DC is familiar with offering new adventures for its superhero characters in the form of comic books (which are first published online), going back to the basics. Of course, in this case, the relationship between the comic book medium and the television medium is more intricate, as the TV series are based on comic book characters whose stories are then extended again in comic books, which are created specifically to extend the TV shows’ storyworlds. The creation of the comic book series The Flash Season Zero (2015) set the stories between the episodes of the first season of The Flash and focus on the struggles of Barry Allen as he juggles between his job as a CSI, his love for Iris West, his childhood sweetheart, and his new identity as a vigilante with superpowers. This allows viewers to better understand a part of Barry Allen’s life that was not well developed in the show, adding temporal layers to the stories. The Adventures of Supergirl vol. 1 (2016) also depict the battles of the girl of steel between episodes, as well as her life with her sister, Alex (who is also a new addition in the comic book), and her co-workers at the DEO. For Arrow,the digital tie-ins offer producers [opportunities] to explore side stories they are unable to cover on screen. In the case of Season 2.5, the 22-chapter comic enabled the producers to fill in the blanks in between the seasons, thus offering more opportunities to explore the dynamics of fan-favorite characters such as Felicity and Diggle. (Bourdaa and Chin 183)These DC comic books are examples of giving life to a TV show beyond the TV screen, enhancing the timeframe of the stories and providing new content. The characters pass through the screen to live new adventures in comic books. In some cases, the involvement of the series' actor and writer in comic book scripting confirms the desire for consistency in the extensions of the series, whatever the medium used and whatever the objectives.Canon Divergent Extensions or the Real PossibilitiesFinally, comic books can deploy stories that will display a new point of view on the canon: a “multiplicity” (Jenkins, “La Licorne”) or a “what-if story” (Mittell), which will explore new possibilities and new characters.The second series of Orphan Black comic book tie-ins entitled Helsinki (2016) dealt with clones in the capital of Finland. The readers discover the lives of other clones, how they deal with the discovery of their “condition,” and that they have a caretaker. The comics are written by John Fawcett, who is also a showrunner for the series. The narrative universe is stretched into new possibilities, seen with new eyes, and shown from the perspective of new clones. The introduction of new characters gives opportunities to tell new stories and diverge from the canonical content, especially in terms of the characters’ development and depth.Battlestar Galactica, after the show ended, partnered once again with Dynamite Entertainment, to publish a new set of comic books entitled BSG: Ghosts (2009), which tells the story of new characters surviving the Cylon genocide. Writer Brandon Jerwa asks in BSG: Ghosts: "And if a squadron of secret agents had also survived Cylon Attack?" For him, comic books are a good opportunity to relaunch the narrative universe by introducing new characters in a well-known storyworld.The comic books will definitely have to evolve in order to survive because at some point we will end up exhausting the interest of the readers on the narrative continuity. Projects like Ghosts are definitely a good way to test public reaction to new ideas in a familiar environment. (Jerwa)Conclusion: From One Medium to the Next, From Narrative Extensions to MarketingThis article offers an overview of how comic books are used as tie-in products to extend TV series’ narrative universe. The ambition was not to give an exhaustive panorama but to propose a typology with some examples. I showed that characters’ development, temporalities, and new points of view are narrative angles exploited in comic books to give depth to a storyworld. Of course, this raises issues of labour, authorship, and canon content, which are already discussed elsewhere (see, for example: Clarke, Pillai, Scott). Yet, comic books are an integral part of transmedia storytelling and capitalise on notions of seriality, offering readers new stories, continuity, depth, and character motivations in order to enrich storylines and make them live beyond the screen. However, Robert Napton, in our interview, underlines an interesting opposition between licensing and marketing: “Frankly, comic books are considered licensing and marketing, not official canon. The only TV comic that is canon is Buffy Season 8 and 9 because Joss Whedon says they are, but that is not the normal situation.” He clearly draws a line between what he considers to be a licensed product, in this article what I describe as canonical content, and a marketing product, which could be understood in this article as a canon divergent tie-in. The debate here is clearly on, since understandings of transmedia vary between the perspectives of production companies, which are trying to gain profit by providing new content, the perspectives of fans, who know the storyworlds and the characters extensively and could be very possessive of them, and the perspectives of extension authors, who “have very strict story guidelines” (Jerwa) and have to make their stories fit within the narrative universe as it is told onscreen.ReferencesBertetti, Paolo. “Towards a Typology of Transmedia Characters.” International Journal of Communication 8 (2014): 2344-2361.Boni, Marta. World Building: Transmedia, Fans, Industries. Amsterdam: Amsterdam UP, 2017.Bourdaa, Mélanie. “Transmedia Storytelling: Entre Narration Augmentée et Logiques Immersives.” InaGlobal (2012). 16 December 2017 <http://www.inaglobal.fr/numerique/article/le-transmedia-entre-narration-augmentee-et-logiques-immersives>.Bourdaa, Mélanie, and Bertha Chin. “World and Fandom Building: Extending the Universe of Arrow in Arrow 2.5.” Arrow and Superhero Television: Essays on Themes and Characters of the Series. Eds. James F. Iaccino, Cory Barker, and Myc Wiatrowski. Jefferson: MacFarland, 2017.Clarke, M.J. Transmedia Television: New Trends in Network Serial Production. New York: Continuum Publishing, 2013.Derhy Kurtz, WL Benjamin, and Mélanie Bourdaa. The Rise of Transtexts: Challenges and Opportunities. London: Routledge, 2016.Freeman, Matthew. Historicising Transmedia Storytelling: Early Twentieth-Century Transmedia Story Worlds. London: Routledge, 2017.Gabriel, Nicole, Bogna Kazur, and Kai Matuszkiewicz. “Reconsidering Transmedia(l) Worlds.” Convergence Culture Reconsidered: Media—Participation—Environments. Eds. Claudia Georgi and Brigitte Johanna Glaser. Göttingen: Universitätsverlag Göttingen, 2015.Gillan, Jennifer. Television and New Media: Must-Click TV. New York: Routledge, 2010.Jenkins, Henry. Convergence Culture: Where Old and New Media Collide. New York: NYU Press, 2006.Jenkins, Henry. “I Have Seen the Future of Entertainment… And It Works.” Confessions of an Aca-Fan, 2008. <http://henryjenkins.org/blog/2008/10/i_have_seen_the_futures_of_ent.html>.Jenkins, Henry. “Transmedia Education: The 7 Principles Revisited.” Confessions of an Aca-Fan, 2010. <http://henryjenkins.org/blog/2010/06/transmedia_education_the_7_pri.html>.Jenkins, Henry. “La Licorne Origami Contre-attaque: Réflexions Plus Poussées sur le transmedia storytelling.” Terminal 10-11 (2013): 11-28. <http://journals.openedition.org/terminal/455>.Jerwa, Brandon. Personal Correspondence. 2013.Johnson, Derek. “A History of Transmedia Entertainment.” Spreadable Media: Web Exclusive Essays. <http://spreadablemedia.org/essays/johnson/#.Wo6g24IiGgQ>.Maigret, Eric, and Matteo Stefanelli. La Bande Dessinée: Une Médiaculture. Paris: Armand Colin, 2012.McDuffee, Keith. Buffy the Vampire Slayer: The Long Way Home, Part 1. Season premiere. 2007. <http://www.aoltv.com/2007/03/16/buffy-the-vampire-slayer-the-long-way-home-season-premiere/.>.Mittell, Jason. Complex TV: The Poetics of Contemporary Television Storytelling. New York: NYU Press, 2015.Napton, Robert. Personal Correspondence. 2013.Pagello, Federico. “Before the Comics: On Seriality of Graphic Narratives during the Nineteenth Century.” Belphégor 14 (2016). <http://journals.openedition.org/belphegor/810>.Pillai, Nicolas. “What Am I Looking at Mulder?: Licensed Comics and Freedoms of Transmedia Storytelling.” Science Fiction and Television 6.1 (2013): 101-117.Scott, Jason. “The Character-Orientated Franchise: Promotion and Exploitation of Pre-Sold Characters in American Film, 1913–1950.” Scope: An Online Journal of Film and Television Studies (2009): 10–28.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
47

Staite, Sophia. « Kamen Rider ». M/C Journal 24, no 5 (5 octobre 2021). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2834.

Texte intégral
Résumé :
2021 is the fiftieth anniversary year for Japanese live-action superhero franchise Kamen Rider. For half a century, heroes bearing the name Kamen Rider have battled rubber suited monsters and defended the smiles of children. Unlike many superheroes, however, the Kamen Riders are grotesque heroes, usually drawing their powers from the same source as the villains they battle. Grotesque human-machine-animal hybrids, they differ from their opponents only in the kindness of their hearts and the strength of their spirits. Although the Kamen Rider franchise includes a variety of texts including manga, novels, movies, and stage musicals, the central text is the Sunday morning children’s television program. This article focusses exclusively on the television series. Each season of the television program is comprised of around fifty twenty-five-minute episodes, and each season features an entirely new cast, title, and premise. Kamen Rider was originally created at a time of economic downturn and social unrest, and the unease of the zeitgeist is reflected in the figure of the no longer human hero. A little over thirty years later Japan was again facing a variety of crises and intense debate over what, if any, role it should play in the wars in Afghanistan and Iraq. The 2002 television season, Kamen Rider Ryūki, tackles difficult questions about what justice, heroism, and monstrosity mean, through the medium of a children’s martial arts and live action special effects hero television program. This article explores the blurred boundaries between monster and hero in Kamen Rider, in the context of social attitudes toward children. The First Kamen Rider The inaugural Kamen Rider (protagonist of the 1971 television season), Hongo Takeshi, is a university student who gains superpowers after being abducted and experimented on by Shocker, a terrorist organisation founded by Nazis. Their medical experiments are part of a plan to produce an army capable of world domination. Takeshi’s body was modified with grasshopper DNA and cybernetic enhancements, but he was able to escape before the mind control portion of the operation. Although he appears human, Takeshi transforms via a special belt into Kamen (masked) Rider in order to fight. His face is obscured by an insectoid helmet with red compound eyes and antennae. The transformation scene is a highlight of every episode, and the transformation belt is the most important of the (many) tie-in toys. The primary audience of Kamen Rider is children between two and seven, and as a media-mix (Steinberg) franchise the sale of toys and branded products to the primary audience is vital. Anne Allison (105) identifies the transformation and blending or crossing of bodily borders it entails as the “money shot” children anticipate and enjoy. There is also a substantial tertiary audience, however, which includes older children and adults. During the early 1970s, when the first few seasons of Kamen Rider were broadcast, ‘employment trains’ were transporting Japanese teenagers (immediately following their graduation from middle school) from rural areas to the large cities, where they worked in factories and construction far from their families (Alt 54). Kamen Rider’s creator, Ishinomori Shōtarō, had debuted as a manga artist while still in school himself, and his works were particularly popular among this disenfranchised demographic. The figure of a young man taken and changed against his will and left to forge his own path in the aftermath may have been particularly resonant with these teenagers. Kamen Rider’s creator, Ishinomori Shōtarō, was a member of the yakeato (burnt ruins) generation, who were children during the Second World War and experienced the fire- and nuclear bombings of Japan and grew up amidst the burned-out ruins. Roman Rosenbaum (Redacting 97-98) argues that this generation (or perhaps more accurately, micro-generation), “later subconsciously released the bent-up trauma of their early childhood experiences throughout their adult lives in their body of work”. Ishinomori was not alone in this experience, of course; other members of the early Kamen Rider creative team were also motivated by childhood trauma. Hirayama Tōru, who helped Ishinomori bring the Rider concept to television as a producer, was sixteen when his hometown of Nagoya was firebombed. He and other schoolboys were dispatched to dispose of the bodies of civilians who had died while trying to escape the flames only to die in the river (Oda and Muraeda 41-2). Members of the yakeato generation were prominent in anti-war activism during the 1970s, opposing Japan’s entanglement in the Vietnam War (Rosenbaum Generation 284). Violence and the meaning of justice were urgent issues for this generation. This first season of Kamen Rider, along with many of the subsequent seasons, is classifiable as a horror text, with numerous Gothic elements (Staite). Many of the monsters Takeshi battles are “designed to elicit a specific reaction: that of abject horror” (Kim 28). While some of the prosthetic suits are quite silly-looking by contemporary standards, many remain compellingly disturbing in their fusion of animal-human-machine. Although he proceeds up the chain of command to eventually battle the leaders of Shocker, Takeshi is always aware when battling other victims of Shocker experimentation that the only difference between himself and them is that he was able to escape before losing his will. He, like them, is no longer entirely human, and has become as grotesque as the unfortunate monsters he must defeat. As Miura Shion (180) puts it (translation mine), “Kamen Rider was originally an entity created by evil. The reality is that the enemy in front of you and you are actually the same. The fate of Kamen Rider is to fight while struggling with this”. Noting that Kamen Rider was created during a time of social, economic, and political upheaval in Japan, Hirofumi Katsuno (37-38) links the rise of the ambiguous hero to the decline of the ‘grand narrative’ of modernity and the belief in the kind of absolute justice represented by more traditional superheroes. Kamen Rider instead inhabits “an ambiguous space between human and nonhuman, good and evil” (Katsuno 44). In the early years of the franchise the ambiguity remained largely centred on the figure of the hero. Members of the opposing Shocker organisation – who were responsible for the rise of the first two Kamen Riders – are unambiguously evil and unsympathetic. For ordinary people who have been subjected to mind control and experimentation there is compassion, but in terms of the central conflict there is no question that destroying Shocker is correct and moral. The villains battled by Kamen Riders remained predominantly fascists and cultists bent on world domination until the late 1980s, with the primary antagonist of 1987 season Kamen Rider Black the protagonist’s beloved brother. The following season, Kamen Rider Black RX, had environmental themes. The villains trying to take over the world in this season are doing so because their own planet has become too polluted to sustain life. They argue, somewhat persuasively, that since humans are on the path to global environmental destruction they are justified in taking over the planet before it is ruined. This gradual shift toward more sympathetic monsters became explicit in 2002 with Kamen Rider Ryūki’s ambivalent response to the Bush administration’s so-called War on Terror. Justice Is a Thing with Teeth and Claws Kamen Rider Ryūki (hereafter Ryūki) was in the planning stages when the 9/11 terrorist attacks occurred, destroying the twin towers. TV Asahi, the station that airs Kamen Rider, immediately sent a directive to producer Shirakura Shinichiro stating that “now more than ever we must teach children about justice” (Salas). Seemingly uncomfortable with the implications of this idea of “justice” in light of the Bush administration's subsequent actions, Shirakura says: in that mood I wondered if I could repeat the sort of hero story we had made so far, where the ‘good person’ beats the ‘bad person’ that appears one after another and finally hits the headquarters of evil. It is very dangerous to plant the mentality of the Cold War era in children at this time. ‘Ryuuki’ was created in the hope that children will have an eye for what justice means. (Cited in Uno 261-2, translation mine) Since its creation in the 1970s, Kamen Rider had been forging a new path for Japanese heroes in opposition to what Jonathan Abel identifies as an external attitude to justice in the hero programs of the 1950s and 1960s. In these programs, he argues, justice was represented as something imposed into Japan from outside (by alien superheroes, for example, or the Allied Occupation forces). American superheroes and their various approaches to questions of justice and vigilantism were also well known in Japan, as Timothy Peters has highlighted. In its depiction of a hero so closely resembling the monsters he battles, Kamen Rider rejected notions of an absolute distinction between the categories of hero and monster. As Katsuno (46) argues, “in this postmodern, liquid society, superheroes lack a unified, self-evident justice, but must navigate multiple conceptions of justice … . As embodiments of relativized justice, these grotesque heroes were the seeds for what have become enduring trends in Japanese popular culture”. 2002 season Ryūki takes the idea of relativised justice to its extreme, questioning the very existence of a ‘justice’ that exists independently from the people it impacts. It is impossible to summarise the plot of Ryūki both briefly and accurately; this attempt prioritises the former over the latter. Ryūki features thirteen Kamen Riders in a battle royale, competing for the granting of a single wish. The Riders gain their powers through forming a contract with a mirror monster, who they must feed by defeating other Riders or less powerful mirror monsters (who are themselves feeding on helpless humans). If a Rider is defeated and can no longer feed his contract monster, the creature will consume them. Mirror monsters are so called because they come from mirror world, a parallel dimension connected to ours by reflective surfaces including mirrors and, significantly, gleaming skyscrapers. The battle is controlled by antagonist Kanzaki Shiro, who is trying to save the life of his younger sister Yui. Protagonist Kido Shinji tries to stop the Riders from fighting one another, which delays Shiro’s plans and leads to Yui’s death. Shiro repeatedly loops time to restart the battle and save Yui, but Shinji disrupts each new timeline. There are multiple alternate endings to the story, including both televisual and print versions. Because the endings each involve uncovering the reason Shiro has created the battle as part of their resolution of the story, there are also multiple explanations for why and how the battle began. In some versions the origin of the mirror monsters lies in Shiro and Yui’s childhood experience of abuse at the hands of their parents, while in another Shinji inadvertently sets events in motion after breaking a childhood promise to Yui. Which origin, ending, or time-loop is ‘true’ is never resolved. Viewers were invited to vote on the ending of the television special by telephone; alternate endings had been prepared with the winning option inserted at the end of the broadcast (Uno 271). This moral ambiguity and confusion over what is ‘true’ is an intentional critique of simplistic ideas about justice. In Ryūki each of the Riders participates in the battle because they believe that their wish is important enough to justify the means employed to obtain it. The program problematises the idea that there is an objective division between good and evil by focusing on the subjective righteousness of the individual characters’ motivations, including the irony of Shinji’s battles for the sake of stopping the war. Although these feel like quite adult themes, Shirakura couches them firmly within his interpretation of teaching children about justice, explaining that children sometimes envision themselves as the heroes and think they might also be justice. There is also the idea that people often don’t accept themselves as being wrong, because in one’s mind ‘I am myself, so I’m not wrong’ is the prevailing thought process. These thoughts lead to selfish patterns because kids might not see themselves as themselves but as the heroes. (Salas) Uno Tsunehiro (263-4) argues that there is in fact no villain and no justice in Ryūki, simply competing desires. Ryūki does not make judgements about which desires are more or less worthy, he writes, but displays all of the Riders’ motivations equally, just like Google search results of products displayed on Amazon. Just like Capitalism, Uno (263-4) suggests, Ryūki treats every story (justice / evil) equally as a desire (as a product). The mirror monsters are quite frightening; using a combination of Godzilla-style rubber suits and CGI they are all based on animals including spiders, crabs, and cobras, combined with cyborg elements such as guns embedded in various body parts. However, their behaviour is straightforwardly animalistic. They are hungry; they kill to feed. The truly monstrous characters in Ryūki are clearly the Kamen Riders themselves, who use the mirror monsters to lend power to human motivations that are far more complex and twisted. Although many of the Riders have sympathetic motivations such as saving the life of a loved one, Kamen Rider Ōja simply enjoys violence. Uno points out that this character is essentially the same as The Joker in 2008’s The Dark Knight; like The Joker, Ōja tells a variety of stories explaining the origins of his psychopathy in past traumas only to mock the credulity of those so eager to believe these explanations (Uno 274). Crucially, Ōja is still a Kamen Rider, and appears alongside more sympathetic Kamen Riders in ensemble-cast films and games. The line between hero and monster has become blurred beyond comprehension. Monsters for Children, Children as Monsters Shirakura’s comment about the danger of children uncritically viewing their own actions as being just draws attention to an important shift taking place at the turn of the millennium. Monsters were no longer something to protect children from, but increasingly children themselves were becoming viewed as potentially monstrous. Five years before Ryūki’s release Japan had been rocked by the discovery that the murderer of two elementary school children was a fourteen-year-old child dubbed ‘Youth A’, who had described his behaviour as a game, taunting the police and media before his capture (Arai 370-1). Although violent crimes perpetrated by children are always shocking, what stands out from this particular incident is the response from other school children. Youth A had sent a manifesto to a local newspaper lambasting the education system that had created him. In a survey conducted by the Ministry of Education more than fifty percent of the students surveyed sympathised and identified with at Youth A (cited in Arai 371). Lindsay Nelson (4) notes the prevalence of child-monsters in Japanese horror films in the late 1990s and early 2000s, writing that “the many monstrous children of contemporary Japanese cinema stand at a crossroads of Japan’s past, present, and future, crying out for compassion even as they drag those around them into death” (Nelson 13). There is of course a world of difference between depictions of monstrous children in adult media, and depictions of monsters in children’s media. I do not mean to conflate or confuse the two. Both kinds of monsters are, however, influenced and in turn influence wider social discourses and anxieties. Kamen Rider is also a text characterised by dual address, a narrative mode which addresses both adults and children simultaneously (in contradistinction to double address, in which the adults talk over the heads of children in an exclusionary way (Wall). Although Kamen Rider Ryūki featured adult actors (teenagers began to appear in leading roles with increasing frequency from the mid-2000s), it foreshadows the shifting of social attitudes toward children through intertextual references to the film Battle Royale (2000), also distributed by Kamen Rider’s producer Toei. Battle Royale centres on a school class who have (without their prior knowledge) been selected by lottery to participate in a ‘survival game’ on an isolated island. They must kill one another until only one survives; they have all been fitted with explosive collars, and any child refusing to participate will have their collar remotely detonated, killing them. Director Fukasaku Kinji comments that he felt a connection to the thematic linking of violence and children in Battle Royale because of his own experiences as a member of the yakeato generation. He had worked in a munitions factory during the war that was frequently targeted by bombs, and he describes hiding under and later having to dispose of the bodies of his friends (Rose). The story is a biting commentary of the relationship between economic collapse, school-based violence, and failures of governance. In Andrea Arai’s (368) analysis, “the tropes of battle, survival, and the figure of the schoolchild, reflect and refract social anxieties about the Japanese future in an era of globalisation and neoliberal reform, and the enduring historical conundrums of Japan’s twentieth-century past”. The battle between Kamen Riders in Ryūki is also a battle royale; although the core audience of very young children would probably not have made the intertextual link to the film (or the 1999 novel the film was based on), the association would have been strengthened for older viewers by the use of "those who don't fight won't survive!" as a catchphrase for Kamen Rider Ryūki. Conclusion In the early 1970s, Kamen Rider stood out as a text rejecting externally imposed, objective ideas of justice enforced by unassailable virtue, in favour of a grotesque hero struggling to find a path to justice through a metaphorical forest of misadventure and victimisation. The first Kamen Rider was a grotesque, damaged hero who fought monsters to whom he was more alike than different. In the early 2000s this blurring of the heroic and monstrous was taken even further, questioning the very concepts of justice and monstrosity. Much as the original season of Kamen Rider responded to economic and social upheavals with its reassessment of the role and figure of the hero, Kamen Rider Ryūki draws attention to fears of and for its child audience in response to both domestic economic disaster and global events. In Kamen Rider Ryūki the trope of an unwitting victim being turned into a Kamen Rider through biomechanical enhancements is discarded entirely; anyone can become a Kamen Rider simply by entering into a contract with a mirror monster. No longer grotesque because of powers beyond their control, the new generation of Kamen Riders choose grotesquery and risk their lives to obtain their desire. Anyone can become a hero, Ryūki tells its viewers, and anyone can become a monster. And, perhaps, anyone can be both at the same time. References Abel, Jonathan E. "Masked Justice: Allegories of the Superhero in Cold War Japan." Japan Forum 26.2 (2014): 187–208. Allison, Anne. Millennial Monsters: Japanese Toys and the Global Imagination. Berkeley: U of California P, 2006. Alt, Matthew. Pure Invention: How Japan Conquered the World in Eight Fantasies. Brown Book Group, 2020. Arai, Andrea. "Killing Kids: Recession and Survival in Twenty-First-Century Japan." Postcolonial Studies 6.3 (2003): 367–79. Battle Royale. Dir. Kinji Fukasaku. Toei, 2000. Katsuno, Hirofumi. "The Grotesque Hero: Depictions of Justice in Tokusatsu Superhero Television Programs." Introducing Japanese Popular Culture. Eds. Alisa Freedman and Toby Slade. Routledge, 2018. 37–47. Kim, Se Young. "Kamen Rider vs. Spider-Man and Batman." Giant Creatures in Our World: Essays on Kaiju and American Popular Culture. Eds. Camille Mustachio and Jason Barr. McFarland, 2017. Nelson, Lindsay. "Ghosts of the Past, Ghosts of the Future: Monsters, Children, and Contemporary Japanese Horror Cinema." Cinemascope 13 (2009). Oda, Katsumi, and Kenichi Muraeda. The Men Who Made Kamen Rider: 1971-2011. Kodansha, 2011. Peters, Timothy. "'Holy Trans-Jurisdictional Representations of Justice, Batman!' Globalisation, Persona and Mask in Kuwata's Batmanga and Morrison's Batman, Incorporated." Law and Justice in Japanese Popular Culture: From Crime Fighting Robots to Duelling Pocket Monsters. Eds. Ashley Pearson, Thomas Giddens, and Kieran Tranter. Taylor & Francis, 2018. Kamen Rider. Toei, 1971. Kamen Rider Black RX. Toei, 1988. Kamen Rider Ryūki. Toei, 2002. Rose, Steve. “The Kid Killers.” The Guardian 2001. Rosenbaum, Roman. “The ‘Generation of the Burnt-out Ruins’.” Japanese Studies 27.3 (2007): 281–293. ———. “Redacting Japanese History: Ishinomori Shōtarō’s Graphic Narratives.” Rewriting History in Manga: Stories for the Nation. Eds. Nissim Otmazgin and Rebecca Suter. Palgrave Macmillan US, 2016. Salas, Jorge. "Kamen Rider’s Reaction to 9/11." Tokusatsu Network 2018. 1 Oct. 2021 <https://tokusatsunetwork.com/2018/08/kamen-riders-reaction-to-9-11/>. Shion, Miura. Momoiro Towairaito. Paperback Bunko: Shinchosha, 2010. Staite, Sophia. "Playing the Bloody Rose: Deconstructing Childhood with Kamen Rider Kiva." Aeternum: The Journal of Contemporary Gothic Studies 6.1 (2019): 34–48 Steinberg, Marc. Anime's Media Mix: Franchising Toys and Characters in Japan. U of Minnesota P, 2012. The Dark Knight. Dir. Christopher Nolan. Warner Bros, 2008. Uno, Tsunehiro. The Era of Little People. Gentosha, 2015. Wall, Barbara. The Narrator's Voice: The Dilemma of Children's Fiction. Macmillan, 1991.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
48

Brennan, Claire. « Australia's Northern Safari ». M/C Journal 20, no 6 (31 décembre 2017). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1285.

Texte intégral
Résumé :
IntroductionFilmed during a 1955 family trip from Perth to the Gulf of Carpentaria, Keith Adams’s Northern Safari showed to packed houses across Australia, and in some overseas locations, across three decades. Essentially a home movie, initially accompanied by live commentary and subsequently by a homemade sound track, it tapped into audiences’ sense of Australia’s north as a place of adventure. In the film Adams interacts with the animals of northern Australia (often by killing them), and while by 1971 the violence apparent in the film was attracting criticism in letters to newspapers, the film remained popular through to the mid-1980s, and was later shown on television in Australia and the United States (Cowan 2; Adams, Crocodile Safari Man 261). A DVD is at present available for purchase from the website of the same name (Northern Safari). Adams and his supporters credited the film’s success to the rugged and adventurous landscape of northern Australia (Northeast vii), characterised by dangerous animals, including venomous spiders, sharks and crocodiles (see Adams, “Aussie”; “Crocodile”). The notion of Australia’s north as a place of rugged adventure was not born with Adams’s film, and that film was certainly not the last production to exploit the region and its wildlife as a source of excitement. Rather, Northern Safari belongs to a long list of adventure narratives whose hunting exploits have helped define the north of Australian as a distinct region and contrast it with the temperate south where most Australians make their lives.This article explores the connection between adventure in Australia’s north and the large animals of the region. Adams’s film capitalised on popular interest in natural history, but his film is only one link in a chain of representations of the Australian north as a place of dangerous and charismatic megafauna. While over time interest shifted from being largely concentrated on the presence of buffalo in the Northern Territory to a fascination with the saltwater crocodiles found more widely in northern Australia that interest in dangerous prey animals is significant to Australia’s northern imaginary.The Northern Safari before AdamsNorthern Australia gained a reputation for rugged, masculine adventure long before the arrival there of Adams and his cameras. That reputation was closely associated with the animals of the north, and it is generally the dangerous species that have inspired popular accounts of the region. Linda Thompson has recognised that before the release of the film Crocodile Dundee in 1986 crocodiles “received significant and sensational (although sporadic) media attention across Australia—attention that created associations of danger, mystery, and abnormality” (118). While Thompson went on to argue that in the wake of Crocodile Dundee the saltwater crocodile became a widely recognised symbol of Australia (for both Australians and non-Australians) it is perhaps more pertinent to consider the place of animals in creating a notion of the Australian north.Adams’s extended and international success (he showed his film profitably in the United States, Canada, England, Germany, South Africa, Rhodesia, and New Zealand as well as throughout Australia) suggests that the landscape and wildlife of northern Australia holds a fascination for a wide audience (Adams, Crocodile Safari Man 169-261). Certainly northern Australia, and its wild beasts, had established a reputation for adventure earlier, particularly in the periods following the world wars. Perhaps crocodiles were not the most significant of the north’s charismatic megafauna in the first half of the twentieth century, but their presence was a source of excitement well before the 1980s, and they were not the only animals in the north to attract attention: the Northern Territory’s buffalo had long acted as a drawcard for adventure seekers.Carl Warburton’s popular book Buffaloes was typical in linking Australians’ experiences of war with the Australian north and the pursuit of adventure, generally in the form of dangerous big game. War and hunting have long been linked as both are expressions of masculine valour in physically dangerous circumstances (Brennan “Imperial” 44-46). That link is made very clear in Warbuton’s account when he begins it on the beach at Gallipoli as he and his comrades discuss their plans for the future. After Warburton announces his determination not to return from war to work in a bank, he and a friend determine that they will go to either Brazil or the Northern Territory to seek adventure (2). Back in Sydney, a coin flip determines their “compass was set for the unknown north” (5).As the title of his book suggests, the game pursued by Warburton and his mate were buffaloes, as buffalo hides were fetching high prices when he set out for the north. In his writing Warburton was keen to establish his reputation as an adventurer and his descriptions of the dangers of buffalo hunting used the animals to establish the adventurous credentials of northern Australia. Warburton noted of the buffalo that: “Alone of all wild animals he will attack unprovoked, and in single combat is more than a match for a tiger. It is the pleasant pastime of some Indian princes to stage such combats for the entertainment of their guests” (62-63). Thereby, he linked Arnhem Land to India, a place that had long held a reputation as a site of adventurous hunting for the rulers of the British Empire (Brennan “Africa” 399). Later Warburton reinforced those credentials by noting: “there is no more dangerous animal in the world than a wounded buffalo bull” (126). While buffalo might have provided the headline act, crocodiles also featured in the interwar northern imaginary. Warburton recorded: “I had always determined to have a crack at the crocodiles for the sport of it.” He duly set about sating this desire (222-3).Buffalo had been hunted commercially in the Northern Territory since 1886 and Warburton was not the first to publicise the adventurous hunting available in northern Australia (Clinch 21-23). He had been drawn north after reading “of the exploits of two crack buffalo shooters, Fred Smith and Paddy Cahill” (Warburton 6). Such accounts of buffalo, and also of crocodiles, were common newspaper fodder in the first half of the twentieth century. Even earlier, explorers’ accounts had drawn attention to the animal excitement of northern Australia. For example, John Lort Stokes had noted ‘alligators’ as one of the many interesting animals inhabiting the region (418). Thus, from the nineteenth century Australia’s north had popularly linked together remoteness, adventure, and large animals; it was unsurprising that Warburton in turn acted as inspiration to later adventure-hunters in northern Australia. In 1954 he was mentioned in a newspaper story about two English migrants who had come to Australia to shoot crocodiles on Cape York with “their ambitions fed by the books of men such as Ion Idriess, Carl Warburton, Frank Clune and others” (Gay 15).The Development of Northern ‘Adventure’ TourismNot all who sought adventure in northern Australia were as independent as Adams. Cynthia Nolan’s account of travel through outback Australia in the late 1940s noted the increasing tourist infrastructure available, particularly in her account of Alice Springs (27-28, 45). She also recorded the significance of big game in the lure of the north. At the start of her journey she met a man seeking his fortune crocodile shooting (16), later encountered buffalo shooters (82), and recorded the locals’ hilarity while recounting a visit by a city-based big game hunter who arrived with an elephant gun. According to her informants: “No, he didn’t shoot any buffaloes, but he had his picture taken posing behind every animal that dropped. He’d arrange himself in a crouch, gun at the ready, and take self-exposure shots of himself and trophy” (85-86). Earlier, organised tours of the Northern Territory included buffalo shooter camps in their itineraries (when access was available), making clear the continuing significance of dangerous game to the northern imaginary (Cole, Hell 207). Even as Adams was pursuing his independent path north, tourist infrastructure was bringing the northern Australian safari experience within reach for those with little experience but sufficient funds to secure the provision of equipment, vehicles and expert advice. The Australian Crocodile Shooters’ Club, founded in 1950, predated Northern Safari, but it tapped into the same interest in the potential of northern Australia to offer adventure. It clearly associated that adventure with big game hunting and the club’s success depended on its marketing of the adventurous north to Australia’s urban population (Brennan “Africa” 403-06). Similarly, the safari camps which developed in the Northern Territory, starting with Nourlangie in 1959, promoted the adventure available in Australia’s north to those who sought to visit without necessarily roughing it. The degree of luxury that was on offer initially is questionable, but the notion of Australia’s north as a big game hunting destination supported the development of an Australian safari industry (Berzins 177-80, Brennan “Africa” 407-09). Safari entrepreneur Allan Stewart has eagerly testified to the broad appeal of the safari experience in 1960s Australia, claiming his clientele included accountants, barristers, barmaids, brokers, bankers, salesmen, journalists, actors, students, nursing sisters, doctors, clergymen, soldiers, pilots, yachtsmen, racing drivers, company directors, housewives, precocious children, air hostesses, policemen and jockeys (18).Later Additions to the Imaginary of the Northern SafariAdams’s film was made in 1955, and its subject of adventurous travel and hunting in northern Australia was taken up by a number of books during the 1960s as publishers kept the link between large game and the adventurous north alive. New Zealand author Barry Crump contributed a fictionalised account of his time hunting crocodiles in northern Australia in Gulf, first published in 1964. Crump displayed his trademark humour throughout his book, and made a running joke of the ‘best professional crocodile-shooters’ that he encountered in pubs throughout northern Australia (28-29). Certainly, the possibility of adventure and the chance to make a living as a professional hunter lured men to the north. Among those who came was Australian journalist Keith Willey who in 1966 published an account of his time crocodile hunting. Willey promoted the north as a site of adventure and rugged masculinity. On the very first page of his book he established his credentials by advising that “Hunting crocodiles is a hard trade; hard, dirty and dangerous; but mostly hard” (1). Although Willey’s book reveals that he did not make his fortune crocodile hunting he evidently revelled in its adventurous mystique and his book was sufficiently successful to be republished by Rigby in 1977. The association between the Australian north, the hunting of large animals, and adventure continued to thrive.These 1960s crocodile publications represent a period when crocodile hunting replaced buffalo hunting as a commercial enterprise in northern Australia. In the immediate post-war period crocodile skins increased in value as traditional sources became unreliable, and interest in professional hunting increased. As had been the case with Warburton, the north promised adventure to men unwilling to return to domesticity after their experiences of war (Brennan, “Crocodile” 1). This part of the northern imaginary was directly discussed by another crocodile hunting author. Gunther Bahnemann spent some time crocodile hunting in Australia before moving his operation north to poach crocodiles in Dutch New Guinea. Bahnemann had participated in the Second World War and in his book he was clear about his unwillingness to settle for a humdrum life, instead choosing crocodile hunting for his profession. As he described it: “We risked our lives to make quick money, but not easy money; yet I believe that the allure of adventure was the main motive of our expedition. It seems so now, when I think back to it” (8).In the tradition of Adams, Malcolm Douglas released his documentary film Across the Top in 1968, which was subsequently serialised for television. From around this time, television was becoming an increasingly popular medium and means of reinforcing the connection between the Australian outback and adventure. The animals of northern Australia played a role in setting the region apart from the rest of the continent. The 1970s and 1980s saw a boom in programs that presented the outback, including the north, as a source of interest and national pride. In this period Harry Butler presented In the Wild, while the Leyland brothers (Mike and Mal) created their iconic and highly popular Ask the Leyland Brothers (and similar productions) which ran to over 150 episodes between 1976 and 1980. In the cinema, Alby Mangels’s series of World Safari movies included Australia in his wide-ranging adventures. While these documentaries of outback Australia traded on the same sense of adventure and fascination with Australia’s wildlife that had promoted Northern Safari, the element of big game hunting was muted.That link was reforged in the 1980s and 1990s. Crocodile Dundee was an extremely successful movie and it again placed interactions with charismatic megafauna at the heart of the northern Australian experience (Thompson 124). The success of the film reinvigorated depictions of northern Australia as a place to encounter dangerous beasts. Capitalising on the film’s success Crump’s book was republished as Crocodile Country in 1990, and Tom Cole’s memoirs of his time in northern Australia, including his work buffalo shooting and crocodile hunting, were first published in 1986, 1988, and 1992 (and reprinted multiple times). However, Steve Irwin is probably the best known of northern Australia’s ‘crocodile hunters’, despite his Australia Zoo lying outside the crocodile’s natural range, and despite being a conservationist opposed to killing crocodiles. Irwin’s chosen moniker is ironic, given his often-stated love for the species and his commitment to preserving crocodile lives through relocating (when necessary, to captivity) rather than killing problem animals. He first appeared on Australian television in 1996, and continued to appear regularly until his death in 2006.Tourism Australia used both Hogan and Irwin for promotional purposes. While Thompson argues that at this time the significance of the crocodile was broadened to encompass Australia more generally, the examples of crocodile marketing that she lists relate to the Northern Territory, with a brief mention of Far North Queensland and the crocodile remained a signifier of northern adventure (Thompson 125-27). The depiction of Irwin as a ‘crocodile hunter’ despite his commitment to saving crocodile lives marked a larger shift that had already begun within the safari. While the title ‘safari’ retained its popularity in the late twentieth century it had come to be applied generally to organised adventurous travel with a view to seeing and capturing images of animals, rather than exclusively identifying hunting expeditions.ConclusionThe extraordinary success of Adams’s film was based on a widespread understanding of northern Australia as a type of adventure playground, populated by fascinating dangerous beasts. That imaginary was exploited but not created by Adams. It had been in existence since the nineteenth century, was particularly evident during the buffalo and crocodile hunting bubbles after the world wars, and boomed again with the popularity of the fictional Mick Dundee and the real Steve Irwin, for both of whom interacting with the charismatic megafauna of the north was central to their characters. The excitement surrounding large game still influences visions of northern Australia. At present there is no particularly striking northern bushman media personage, but the large animals of the north still regularly provoke discussion. The north’s safari camps continue to do business, trading on the availability of large game (particularly buffalo, banteng, pigs, and samba) and northern Australia’s crocodiles have established themselves as a significant source of interest among international big game hunters. Australia’s politicians regularly debate the possibility of legalising a limited crocodile safari in Australia, based on the culling of problem animals, and that debate highlights a continuing sense of Australia’s north as a place apart from the more settled, civilised south of the continent.ReferencesAdams, Keith. ’Aussie Bites.’ Australian Screen 2017. <https://aso.gov.au/titles/documentaries/northern-safari/clip2/>.———. ‘Crocodile Hunting.’ Australian Screen 2017. <https://aso.gov.au/titles/documentaries/northern-safari/clip3/>.———. Crocodile Safari Man: My Tasmanian Childhood in the Great Depression & 50 Years of Desert Safari to the Gulf of Carpentaria 1949-1999. Rockhampton: Central Queensland University Press, 2000.Bahnemann, Gunther. New Guinea Crocodile Poacher. 2nd ed. London: The Adventurers Club, 1965.Berzins, Baiba. Australia’s Northern Secret: Tourism in the Northern Territory, 1920s to 1980s. Sydney: Baiba Berzins, 2007.Brennan, Claire. "’An Africa on Your Own Front Door Step’: The Development of an Australian Safari.” Journal of Australian Studies 39.3 (2015): 396-410.———. “Crocodile Hunting.” Queensland Historical Atlas (2013): 1-3.———. "Imperial Game: A History of Hunting, Society, Exotic Species and the Environment in New Zealand and Victoria 1840-1901." Dissertation. Melbourne: University of Melbourne, 2005.Clinch, M.A. “Home on the Range: The Role of the Buffalo in the Northern Territory, 1824–1920.” Northern Perspective 11.2 (1988): 16-27.Cole, Tom. Crocodiles and Other Characters. Chippendale, NSW: Sun Australia, 1992.———. Hell West and Crooked. Sydney: Angus and Robertson, 1990.———. Riding the Wildman Plains: The Letters and Diaries of Tom Cole 1923-1943. Sydney: Pan Macmillan, 1992.———. Spears & Smoke Signals: Exciting True Tales by a Buffalo & Croc Shooter. Casuarina, NT: Adventure Pub., 1986.Cowan, Adam. Letter. “A Feeling of Disgust.” Canberra Times 12 Mar. 1971: 2.Crocodile Dundee. Dir. Peter Faiman. Paramount Pictures, 1986.Crump, Barry. Gulf. Wellington: A.H. & A.W. Reed, 1964.Gay, Edward. “Adventure. Tally-ho after Cape York Crocodiles.” The World’s News (Sydney), 27 Feb. 1954: 15.Nolan, Cynthia. Outback. London: Methuen & Co, 1962.Northeast, Brian. Preface. Crocodile Safari Man: My Tasmanian Childhood in the Great Depression & 50 Years of Desert Safari to the Gulf of Carpentaria 1949-1999. By Keith Adams. Rockhampton: Central Queensland University Press, 2000. vi-viii.Northern Safari. Dir. Keith Adams. Keith Adams, 1956.Northern Safari. n.d. <http://northernsafari.com/>.Stewart, Allan. The Green Eyes Are Buffaloes. Melbourne: Lansdown, 1969.Stokes, John Lort. Discoveries in Australia: With an Account of the Coasts and Rivers Explored and Surveyed during the Voyage of H.M.S. Beagle in the Years 1837-38-39-40-41-42-43. By Command of the Lords Commissioners of the Admiralty, Also a Narrative of Captain Owen Stanley's Visits to the Islands in the Arafura Sea. London: T. and W. Boone, 1846.Thompson, Linda. “’You Call That a Knife?’ The Crocodile as a Symbol of Australia”. New Voices, New Visions: Challenging Australian Identities and Legacies. Eds. Catriona Elder and Keith Moore. Newcastle upon Tyne, UK: Cambridge Scholars, 2012: 118-134.Warburton, Carl. Buffaloes: Adventure and Discovery in Arnhem Land. Sydney: Angus & Robertson Ltd, 1934.Willey, Keith. Crocodile Hunt. Brisbane: Jacaranda Press, 1966.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
49

Wain, Veronica. « Able to Live, Laugh and Love ». M/C Journal 11, no 3 (2 juillet 2008). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.54.

Texte intégral
Résumé :
The autobiographical documentary film “18q – a valuable life”, is one attempt to redefine the place of disability in contemporary western society. My work presents some key moments in my life and that of my family since the birth of my youngest child, Allycia in 1995. Allycia was born with a rare genetic condition affecting the 18th chromosome resulting in her experiencing the world somewhat differently to the rest of the family. The condition, which manifests in a myriad of ways with varying levels of severity, affects individuals’ physical and intellectual development (Chromosome 18, n. pag.). While the film outlines the condition and Allycia’s medical history, the work is primarily concerned with the experiences of the family and offering an alternate story of disability as “other”. Drawing on Rosemarie Garland Thomson’s notion of shape structuring story ("Shape") and Margrit Shildrick’s discussion of becoming vulnerable as theoretical foundations, I reflect on how the making of the film has challenged my previously held views about disability and ultimately about myself. The Film & Disability “18q – a valuable life” introduces a new, previously “invisible” shape in the form of bodies coded as Chromosome 18 to the screen. The initial impulse to make the film was driven by a need to provide a media presence for a rare genetic condition known collectively as Chromosome 18 (Chromosome 18, n. pag.) where previously there was none. This impulse was fuelled by a desire to tell a different story, our story; a story about what life can be like when a child with intellectual and physical impairment is born into one’s family. This different story is, in Garland Thompson’s terms, one that “insists that shape structures story” (114) and endeavours to contribute to recasting disability “as an occasion for exuberant flourishing” (Garland Thompson 114). The categorisation and depiction of people with disability in western society’s media have been scrutinised by many writers including Mitchell and Snyder ("Representations"; "Visual"), Oliver and Norden who point out that negatively charged stereotypical representations of the disabled continue to proliferate in the mediasphere. Englandkennedy for example examines the portrayal of the new disability classification Attention Deficit Disorder and is highly critical of its representation in programs such as The Simpsons (1989-2008) and films such as Pecker (1998). She asserts, “few media representations of ADD exist and most are inaccurate; they reflect and reinforce social concerns and negative stereotypes” (117) to the detriment of the condition being better understood by their audiences. However, Englandkennedy also identifies the positive possibilities for informed media representations that offer new models and stories about disability, citing works such as Children of a Lesser God (1986) and The Bone Collector (1999) as examples of shifts in fictional story telling modes. There are also shifts in recent documentary films such as My Flesh and Blood (2004), Tarnation (2003) and Murderball (2005) which provide insightful, powerful and engaging stories about disability. I suggest however that they still rely upon the stereotypical modes identified by numerous disability studies scholars. For example, Darke’s (n. pag.) heroic mother figure and disabled outsider and victim are depicted in the extreme in My Flesh and Blood and Tarnation respectively, whilst Murderball, as powerful as it is, still constructs disability as “something” to be overcome and is celebrated via the character construction of the “super-crip” (Englandkennedy 99). These stories are vital and insightful developments in challenging and re-shaping the many stigmas associated with disability, but they remain, for the most part, inaccessible to me in terms of my place in the world as a person parenting a little girl with physical and intellectual impairment. Able to Live The opening of the film features footage of my two older children Adam and Kristina, as “normal”, active children. These idyllic images are interrupted by an image of me by Allycia’s bedside where, as an infant, she is attached to life saving machines. She is at once “othered” to her active, healthy siblings. Her survival was reliant, and remains so, albeit to a much lesser extent, upon the intrusion of machines, administering of medication and the intervention of strangers. The prospect of her dying rendered me powerless, vulnerable; I lacked the means to sustain her life. To hand over my child to strangers, knowing they would carve her tiny chest open, suspend the beating of her already frail heart and attempt to repair it, was to surrender to the unknown without guarantees; the only surety being she would cease to be if I did not. Allycia survived surgery. This triumph however, was recast in the shadow of abnormality as outlined in the film when genetic screening of her DNA revealed she had been born with a rare genetic abnormality coded as 18q23 deletion. This information meant she was missing a part of her eighteenth chromosome and the literature available at that time (in 1997) gave little cause for hope – she was physically and intellectually retarded. This news, delivered to me by a genetic counsellor, was coupled with advice to ensure my daughter enjoyed “quality of life”. The words, “rare genetic abnormality” and “retarded” succeeded in effectively “othering” Allycia to me, to my other two children and the general population. My knowledge and experience with people with genetic abnormalities was minimal and synonymous with loss, sadness, suffering and sacrifice and had little to do with quality of life. She was frail and I was confronted with the loss of a “normal” child that would surely result in the “loss” of my own life when framed within this bleak, imagined life that lay before me; her disability, her otherness, her vulnerability signalled my own. As unpalatable as it is for me to use the word monstrous with reference to my daughter, Shildrick’s work, aligning the disabled experience with the monstrous and the possibility of becoming via a refiguring of vulnerability, resonates somewhat with my encounter with my vulnerable self. Schildrick proposes that “any being who traverses the liminal spaces that evade classification takes on the potential to confound normative identity” (6). As Allycia’s mother, I find Shildrick’s assertion that the monstrous “remains excessive of any category, it always claims us, always touches us and implicates us in its own becoming” (6) is particularly pertinent. This is not to say that Schildrick’s notion of the monstrous is an unproblematic one. Indeed Kaul reminds us that: to identify disabled bodies too closely with the monstrous seems to risk leaving us out of universal, as well as particular, experience, entirely in the figurative. (11) Schildrick’s notion of the universality of vulnerability however is implicit in her reference to that which confounds and disturbs us, and it is an important one. Clearly Allycia’s arrival has claimed me, touched me; I am intimately implicated in her becoming. I could not have anticipated however the degree to which she has been intertwined with my own becoming. Her arrival, in retrospect crystallised for me Shildrick’s proposition that “we are already without boundaries, already vulnerable” (6). The film does not shy away from the difficulties confronting Allycia and my family and other members of the chromosome 18 community. I have attempted however to portray our environment and culture as contributing factors and challenge the myth of medicine as a perfect science or answer to the myriad of challenges of navigating life with a disability in contemporary society. This was a difficult undertaking as I did not want the work to degenerate into one that was reliant on blame or continued in the construction of people with disability as victims. I have been mindful of balancing the sometimes painful reality of our lives with those moments that have brought us a sense of accomplishment or delight. Part of the delight of our lives is exemplified when my sister Julie articulates the difference in Allycia’s experiences as compared to her own nine year old daughter, Lydia. Julie succeeds in valorising Allycia’s freedom to be herself by juxtaposing her own daughter’s preoccupation with “what others think” and her level of self consciousness in social contexts. Julie also highlights Lydia’s awareness of Allycia’s difference, via narration over footage of Lydia assisting Allycia, and asserts that this role of becoming a helper is a positive attribute for Lydia’s development. Able to Laugh Including humour in the film was a vital ingredient in the reframing of disability in our lives and is employed as a device to enhance the accessibility of the text to an audience. The film is quite dialogue driven in furnishing background knowledge and runs the risk at times, when characters reveal some of their more painful experiences, of degenerating into a tale of despair. Humour acts as device to lift the overall mood of the film. The humour is in part structured by my failures and incompetence – particularly in reference to my command (or rather lack) of public transport both in Australia and overseas. While the events depicted did occur – my missing a ferry and losing our way in the United States – their inclusion in the film is used as a device to show me, as the able bodied person; the adult ‘able’ mother, with flaws and all. This deliberate act endeavours to re-shape the “heroic mother” stereotype. A wistful form of humour also emerges when my vulnerability becomes apparent in a sequence where I break down and cry, feeling the burden in that moment of the first eleven years of Allycia’s life. Here Allycia as carer emerges as she uses our favourite toy to interrupt my crying, succeeding in turning my tears into a gentle smile. Her maturity and ability to connect with my sadness and the need to make me feel better are apparent and serve to challenge the status of intellectual impairment as burden. This sequence also served to help me laugh at myself in quite a different way after spending many hours confronted with the many faces that are mine during the editing process. I experienced a great deal of discomfort in front of the camera due to feelings of self-consciousness and being on display. That discomfort paled into insignificance when I then had to watch myself on the monitor and triggered a parallel journey alongside the making of the film as I continued to view myself over time. Those images showing my distress, my face contorted with tears as I struggled to maintain control made me cry for quite a while afterwards. I felt a strange empathy for myself – as if viewing someone else’s pain although it was mine, simultaneously the same and other. Chris Sarra’s “notion of a common core otherness as constituting the essence of human being” is one that resonates closely with these aspects. Sarra reinterprets Bhaskar (5) arguing that “we should regard the same as a tiny ripple on the sea of otherness”, enabling us “to enshrine the right to be other” capturing “something of the wonder and strangeness of being” (5). Over time I have become used to seeing these images and have laughed at myself. I believe becoming accustomed to seeing myself, aging as I have during these years, has been a useful process. I have become "more" comfortable with seeing that face, my face in another time. In essence I have been required to sit with my own vulnerabilities and have gained a deeper acceptance of my own fragility and in a sense, my own mortality. This idea of becoming “used to”, and more accepting of the images I was previously uncomfortable with has given me a renewed hope for our community in particular, the disability community in general. My experience I believe indicates the potential for us, as we become more visible, to be accepted in our difference. Critical to this is the need for us to be seen in the fullness of human experience, including our capacity to experience laughter and love and the delight these experiences bring to our lives and those around us. These experiences are captured exquisitely when Allycia sees her newfound chromosome 18 friends, Martin and Kathryn kissing one another. She reacts in much the same way I expect other little girls might in a similar situation. She is simultaneously “grossed out” and intrigued, much to our delight. It is a lovely spontaneous moment that says much in the space of a minute about Martin and Kathryn, and about Allycia’s and my relationship. For me there is a beauty, there is honesty and there is transparency. Able to Love My desire for this film is similar to Garland Thomson’s desire for her writing to “provide access to some elements of my community to both disabled and non disabled audiences alike” (122). I felt part of the key to making the film “work” was ensuring it remained accessible to as wide an audience as possible and began with a naive optimism that the film could defy stereotypical story lines. I discovered this accessibility I desired was reliant upon the traditions of storytelling; language, the construction of character and the telling of a journey demanded an engagement in ways we collectively identify and understand (Campbell). I found our lives at times, became stereotypical. I had moments of feeling like a victim; Allycia as a dancer could well be perceived as a “supercrip” and the very act of making a film about my daughter could be viewed as a heroic one. The process resulted in my surrendering to working within a framework that relies upon, all too often, character construction that is stereotypical. I felt despondent many times upon realising the emergence of these in the work, but held onto the belief that something new could be shown by exposing “two narrative currents which are seldom included in the usual stories we tell about disability: sexuality and community” (Garland Thompson 114). The take on sexuality is a gentle one, concerned with emerging ideologies surrounding sexuality in our community. This is a new phenomenon in terms of the “place” of sexuality and intimacy within our community. One of our parents featured in the film makes this clear when he explains that the community is watching a new romance blossom “with interest” (18q) and that this is a new experience for us as a whole. In focussing on sexuality, my intention is to provoke discussion about perceptions surrounding people categorised as intellectually impaired and their capacity to love and build intimate relationships and the possibilities this presents for the chromosome 18 community. The theme of community features significantly in the film as audiences become privy to conferences attended by, in one instance, 300 people. My intention here is to “make our mark”. There has been no significant filmic presence of Chromosome 18. The condition is rare, but when those affected by it are gathered together, a significantly “bigger picture” of is presented where previously there was none. The community is a significant support network for families and is concerned with becoming empowered by knowledge, care and advocacy. The transcendence of global and cultural boundaries becomes apparent in the film as these differences become diminished in light of our greater need to connect with each others’ experiences in life as, or with, people born with genetic difference. The film highlights the supportive, educated and joyful “shape” of our community. In presenting our community I hope too that western society’s preoccupation with normativity and ableism (Goggin) is effectively challenged. In presenting a version of life that “destabilises the system and points up its inadequacy as a model of existential relations”, I am also demonstrating what Shildrick calls “unreflected excess, that which is other than the same” (105). The most significant shift for me has been to refigure my ideas about Allycia as an adult. When I was given her medical prognosis I believed she would be my responsibility for the rest of my life. I did not hold a lot of hope for the future and could not have possibly entertained the idea that she may live independently or heaven forbid, she may enter into an intimate adult relationship; such was my experience with the physically and intellectually impaired. Thankfully I have progressed. This progression has been, in part, due to attending a Chromosome 18 conference in Boston in 2007 where we met Kathryn and Martin, a young couple in the early stages of building a relationship. This is a new phenomenon in our community. Kathryn and Martin were born with chromosome 18 deletions. Meeting them and their families has signalled new possibilities for our children and their opportunities and their right to explore intimate adult relationships. Their relationship has given me confidence to proceed with an open mind regarding Allycia’s adulthood and sexuality. Conclusion The very act of making the film was one that would inevitably render me vulnerable. Placing myself before the camera has given me a new perspective on vulnerability as a state that simultaneously disempowers and empowers me. I could argue this process has given me a better understanding of Allycia’s place in the world, but to do this is to deny our differences. Instead I believe the experience has given me a renewed perspective in embracing our differences and has also enabled me to see how much we are alike. My understanding of myself as both “able” and “othered”, and the ensuing recognition of, and encounter with, my vulnerable self have in some measure, come as a result of being continually confronted with images of myself in the editing process. But more than this, reflecting upon the years since Allycia’s birth I have come to a more intimate understanding and acceptance of myself as a consequence of knowing Allycia. Whereas my experience has been a matter of will, Allycia’s contribution is in the fact that she simply is. These experiences have given me renewed hope of acceptance of people of difference - that over time we as a society may become used to seeing the different face and the different behaviours that often accompany the experience of people living with genetic difference. References Bhaskar, R. Dialectic: The Pulse of Freedom. London: Verso, 1993. Campbell, J. The Hero's Journey: Joseph Campbell on His Life and Work. California: New World Library, 2003 Caouette, J. Tarnation. Dir. J. Caouette. DVD. 2004. Chromosome 18. "Chromosome 18 Research & Registry Society." 2008. 3 March 2008 ‹http://www.chromosome18.org/›. Darke, P. "The Cinematic Construction of Physical Disability as Identified through the Application of the Social Model of Disability to Six Indicative Films Made since 1970: A Day In The Death of Joe Egg (1970), The Raging Moon (1970), The Elephant Man (1980), Whose Life Is It Anyway? (1981), Duet for One (1987) and My Left Foot (1989)." 1999. 10 Feb. 2006 ‹http://www.darke.info/›. Englandkennedy, E. “Media Representations of Attention Deficit Disorder: Portrayals of Cultural Skepticism in Popular Media.” Journal of Popular Culture 41.1 (2008): 91-118. Garland Thomson, R. “Shape Structures Story: Fresh and Feisty Stories about Disability.” Narrative 15.1 (2007): 113-123. –––. Extraordinary Bodies: Figuring Physical Disability in American Culture and Literature. New York: Columbia Univ. Press, 1997. Goggin, G. Division One: Bodies of Knowledge. 2002. 10 Feb. 2006 ‹http://adt.library.qut.edu.au/adt-qut/uploads/approved/adt-QUT20041123.160628/public/02whole.pdf›. Groening, M. The Simpsons. 20th Century Fox Television. 1989-2008. Iacone, J. The Bone Collector. Dir. P. Noyce. DVD. Columbia Pictures Corporation, 1999. Karsh, J. My Flesh and Blood. DVD. San Francisco: Chaiken Films, 2004. Kaul, K. Figuring Disability in Disability Studies: Theory, Policy and Practice. Toronto: York University, 2003. Medoff, M. Children of a Lesser God. Dir. R. Haines. Paramount Pictures, 1986. Mitchell, D. T., and S. L. Snyder. "Representation and Its Discontents: The Uneasy Home of Disability in Literature and Film." In Handbook of Disability Studies, eds. G. L. Albrecht, K. D. Seelman, and M. Bury. Thousand Oaks, CA: Sage, 2001. 195-218. –––. “The Visual Foucauldian: Institutional Coercion and Surveillance in Frederick Wiseman's Multi-Handicapped Documentary Series.” Journal of Medical Humanities 24.3 (2003): 291. Norden, M.F. The Cinema of Isolation. New Brunswick: Rutgers University Press, 1994 Oliver, M. The Politics of Disablement. The Disability Archive UK. University of Leeds, 1990. 3 April 2005 ‹http://www.leeds.ac.uk/disability-studies/archiveuk/Oliver/p%20of%20d%20oliver4.pdf›. Rubin, H. A., and D. A. Shapiro. Murderball. DVD. Paramount Pictures, 2005. Sarra, C. Chris Sarra & The Other. Unpublished manuscript, 2005. Shildrick, M. Embodying the Monster: Encounters with the Vulnerable Self. London: Sage, 2002.Wain, Veronica. 18q – A Valuable Life. Prod. V. Wain. 2008. Waters, J. Pecker. Videocassette. Polar Entertainment, 1998.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Nous offrons des réductions sur tous les plans premium pour les auteurs dont les œuvres sont incluses dans des sélections littéraires thématiques. Contactez-nous pour obtenir un code promo unique!

Vers la bibliographie