Littérature scientifique sur le sujet « Seychelles Creole »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les listes thématiques d’articles de revues, de livres, de thèses, de rapports de conférences et d’autres sources académiques sur le sujet « Seychelles Creole ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Articles de revues sur le sujet "Seychelles Creole"
Cahill, Griffin. « Nation-building and state support for creole languages ». Working papers in Applied Linguistics and Linguistics at York 2 (1 novembre 2022) : 21–28. http://dx.doi.org/10.25071/2564-2855.16.
Texte intégralKriegel, Sibylle, et Ralph Ludwig. « Le français en espace créolophone – Guadeloupe et Seychelles ». Romanistisches Jahrbuch 69, no 1 (1 novembre 2018) : 56–95. http://dx.doi.org/10.1515/roja-2018-0003.
Texte intégralCarden, Guy, et William A. Stewart. « Mauritian Creole Reflexives ». Journal of Pidgin and Creole Languages 4, no 1 (1 janvier 1989) : 65–101. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.4.1.05car.
Texte intégralSyea, Anand. « Adult input and children's acquisition of Creole syntax ». English Today 30, no 2 (8 mai 2014) : 61–63. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078414000017.
Texte intégralVel, Aneesa, et Reuban Lespoir. « Levolisyon lortograf Kreol Seselwa ». Rechèch Etid Kreyòl 1, no 1 (28 octobre 2022) : 137–62. http://dx.doi.org/10.57222/qmck6434.
Texte intégralKriegel, Kriegel. « Grammaticalization in Seychelles Creole : the coding of reciprocity by kanmarad ». Isogloss. Open Journal of Romance Linguistics 7 (9 septembre 2021) : 1–27. http://dx.doi.org/10.5565/rev/isogloss.149.
Texte intégralHaring, Lee. « Techniques of Creolization ». Journal of American Folklore 116, no 459 (1 janvier 2003) : 19–35. http://dx.doi.org/10.2307/4137940.
Texte intégralSyea, Anand. « Serial Verb Constructions in Indian Ocean French Creoles (IOCs) ». Journal of Pidgin and Creole Languages 28, no 1 (18 février 2013) : 13–64. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.28.1.02sye.
Texte intégralParent, Marie-Christine. « “MUSIC OF THE SLAVES” IN THE INDIAN OCEAN CREOLE ISLANDS : A PERSPECTIVE FROM THE SEYCHELLES ». African Music : Journal of the International Library of African Music 11, no 2 (1 décembre 2020) : 1–24. http://dx.doi.org/10.21504/amj.v11i2.2311.
Texte intégralCyrille, Dominique O. « The Politics of Quadrille Performance in Nineteenth-Century Martinique ». Dance Research Journal 38, no 1-2 (2006) : 43–60. http://dx.doi.org/10.1017/s0149767700007324.
Texte intégralThèses sur le sujet "Seychelles Creole"
Hummel, Véronique. « Comparaison de deux créoles indianocéaniques avec le sango : le cas des particules préverbales ». Electronic Thesis or Diss., La Réunion, 2024. http://www.theses.fr/2024LARE0018.
Texte intégralThis thesis proposes for the first time a comparative study of two Indian Oceanic Creoles with a Central African language, with particular reference to preverbal markers. It is based on empirical observation: there is a preverbal marker a in Sango (national language of the Central African Republic) whose syntactic function can be compared to that of i in Reunion and Seychelles Creoles. This parallelism forms the starting point of an interrogation that expresses itself as follows: can we define a rule accounting for the restructuring of the 3rd person pronoun into different morphemes, regardless of the original languages?To answer this question, I compare the personal pronouns of about thirty contact languages presented in The Atlas of Pidgin & Creole Language Structures, and I try to understand the restructuring principles resulting in the formation of other morphemes, including copulas and preverbal markers. I note parallel principles between some Oubanguian languages and two French-based Indian Creoles, particularly in the creation of a pre-verbal marker, itself resulting from the restructuring of a personal pronoun of the target language. On the other hand, the phonological proximity of the pluralizing prefix a- with the preverbal marker a of Sango is not found in the Indian Oceanic Creoles, each of which has a pluralizer that is very different from the preverbal marker i.Like the a of Sango, the preverbal marker i is reserved for the 3rd person in Seychelles Creole, while it has been extended to all persons in Reunion Creole. These specificities cannot be accounted for by an alleged African “substrate” of the Creoles, because the study of various morphemes of the African languages (and Malagasy) which contributed to these Creoles does not show any syntactic traces of these languages. Only the presence of a pronoun a in the Creoles of the Gulf of Guinea, inherited from Edo, constitutes an exception which can be accounted for by the history of settlement in this region. This peculiarity has not been reproduced in the Indian Oceanic Creoles.This thesis shows the “normal” character (in the sense of rules of linguistic change) of Reunion and Seychelles Creoles, while insisting on their singularities. Reunion and Seychelles Creoles are the only French-based Creoles possessing a predicative marker (more precisely, a morpheme i). This unit does not obey the same rules in Reunion and Seychelles Creole. This thesis aims to show that these singularities are best explained by internal dynamics than by language contacts. It calls for further comparisons with other languages, in particular in order to try to clarify the morphosyntactic descriptions of the different Seychelles Creole i
Livres sur le sujet "Seychelles Creole"
Pierre-Louis, Peter. Voyaz san valiz. [Seychelles] : Konsey Nasyonal Pour Lar Sesel, 2012.
Trouver le texte intégralValentin, Bernard. Lema Paviyon. Au Cap, Mahé, Seychelles] : Lenstiti Kreol, 2012.
Trouver le texte intégralRadegonde, Arzette. Dezyenm sans : Roman. Au Cap, Mahé, Seychelles] : Lenstiti Kreol, 2012.
Trouver le texte intégralLarue, Vincent. Valer lavi. Victoria?] : Younit Popilasyon, 2011.
Trouver le texte intégral(Seychelles), Lenstiti kreol, dir. Gramer kreol seselwa. Au Cap : Lenstiti kreol, 2013.
Trouver le texte intégralAnnegret, Bollée, et Rosalie Marcel, dir. Parol ek memwar : Récits de vie des Seychelles. Hamburg : H. Buske, 1994.
Trouver le texte intégralParty, Seychelles National. Sanzman pour en meyer sesel : Manifesto : eleksyon prezidansyel 2006. Seychelles] : [SNP], 2006.
Trouver le texte intégralRené, France Albert. Fron Progresis Pep Sesel. Victoria : SPPF, 1991.
Trouver le texte intégralErica, Fanchette, et Labonte Christianne, dir. Marcelle, son desten. Mont Fleuri, Seychelles : Lenstiti Kreol, 2008.
Trouver le texte intégralPool, Gilbert. NOU : The wonderful world of the Seychelles Creoles. Brussels, Belgium] : Placetolove Pub., 2010.
Trouver le texte intégralChapitres de livres sur le sujet "Seychelles Creole"
Michaelis, Susanne. « 9. Valency patterns in Seychelles Creole : Where do they come from ? » Dans Creole Language Library, 225–51. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2008. http://dx.doi.org/10.1075/cll.33.12mic.
Texte intégralVel, Aneesa, et Michael M. Kretzer. « Safeguarding the Seychellois Creole (Lalang Seselwa), Culture and Heritage ». Dans Creole Cultures, Vol. 2, 125–46. Cham : Springer International Publishing, 2024. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-031-55237-3_7.
Texte intégralMichaelis, Susanne, et Marcel Rosalie. « 7. Loanwords in Seychelles Creole ». Dans Loanwords in the World's Languages. Berlin, New York : Walter de Gruyter, 2009. http://dx.doi.org/10.1515/9783110218442.215.
Texte intégral« Reunion, Mauritius and Seychelles : Creole Islands in Development ». Dans Africa in the Indian Ocean, 198–305. BRILL, 2015. http://dx.doi.org/10.1163/9789004292499_005.
Texte intégralSeuren, Pieter A. M. « The question of Predicate Clefting in the Indian Ocean Creoles † ». Dans A View of Language, 484–95. Oxford University PressOxford, 2002. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780199244812.003.0022.
Texte intégralAnkiah-Gangadeen, Aruna, et Pascal Nadal. « 9. Walking the Tightrope of Decolonisation in Education : Critically Gauging Curriculum Emancipation in SIDS Contexts ». Dans Theorising Curriculum in Unsettling Times in African Higher Education, 237–64. UJ Press, 2024. http://dx.doi.org/10.36615/9781776460618.09.
Texte intégralBen David, Marie Flora, et Michael M. Kretzer. « Using, ‘Kreol Seselwa’, the Seychellois Creole Language to Strengthen Connections between the Government, Public Entities, Educational Institutions and Beyond ». Dans Handbook of Language Policy and Education in Countries of the Southern African Development Community (SADC), 259–79. BRILL, 2022. http://dx.doi.org/10.1163/9789004516724_015.
Texte intégral