Articles de revues sur le sujet « Semantic Adequacy »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les 50 meilleurs articles de revues pour votre recherche sur le sujet « Semantic Adequacy ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Parcourez les articles de revues sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.
Wybraniec-Skardowska, Urszula. « On Language Adequacy ». Studies in Logic, Grammar and Rhetoric 40, no 1 (1 mars 2015) : 257–92. http://dx.doi.org/10.1515/slgr-2015-0013.
Texte intégralSuárez, Mauricio. « The Semantic View, Empirical Adequacy, and Application ». Crítica (México D. F. En línea) 37, no 109 (4 décembre 2005) : 29–63. http://dx.doi.org/10.22201/iifs.18704905e.2005.449.
Texte intégralKovacs, Thomas. « A Survey of American Speech-Language Pathologists' Perspectives on Augmentative and Alternative Communication Assessment and Intervention Across Language Domains ». American Journal of Speech-Language Pathology 30, no 3 (18 mai 2021) : 1038–48. http://dx.doi.org/10.1044/2020_ajslp-20-00224.
Texte intégralFeil, Ruth M. E., et Bo Laursen. « Strukturel semantik og formel leksikalsk repræsentation ». HERMES - Journal of Language and Communication in Business 1, no 2 (17 juillet 2015) : 77. http://dx.doi.org/10.7146/hjlcb.v1i2.21355.
Texte intégralKiklewicz, Aleksander, et Dorota Szumska. « Moskiewska szkoła semantyczna a Polska szkoła składni semantycznej : rekonesans metalingwistyczny ». Przegląd Wschodnioeuropejski 14, no 1 (26 juin 2023) : 285–318. http://dx.doi.org/10.31648/pw.9038.
Texte intégralSAFAVI, Sarvenaz. « SEMIOTIC BROADENING OF SIGN : A SEMIOTIC ANALYSIS OF THE BLACK COLOR-SIGN ». Uluslararası Sosyal Bilimler ve Sanat Araştırmaları 2, no 1 (27 janvier 2023) : 50–55. http://dx.doi.org/10.32955/neuissar202321675.
Texte intégralKyrychuk, Larysa. « TRANSLATION STRATEGIES, METHODS AND TECHNIQUES : IN PURSUIT OF TRANSLATION ADEQUACY ». RESEARCH TRENDS IN MODERN LINGUISTICS AND LITERATURE 1 (22 novembre 2018) : 64–80. http://dx.doi.org/10.29038/2617-6696.2018.1.64.80.
Texte intégralBadie, Farshad, et Luis M. Augusto. « The Form in Formal Thought Disorder : A Model of Dyssyntax in Semantic Networking ». AI 3, no 2 (20 avril 2022) : 353–70. http://dx.doi.org/10.3390/ai3020022.
Texte intégralJamali, Narges, et Hossein Vahid Dastjerdi. « Assessment of Semantic Adequacy : English Translations of Persian Official Texts in Focus ». Theory and Practice in Language Studies 5, no 12 (13 décembre 2015) : 2571. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.0512.19.
Texte intégralDemyanchuk, Y. I. « THE MAIN FEATURES OF TERM-COMBINATION HIGHLIGHTING IN CORPUS-APPLIED TRANSLATION STUDIES ». Writings in Romance-Germanic Philology, no 1(50) (13 octobre 2023) : 53–64. http://dx.doi.org/10.18524/2307-4604.2023.1(50).285550.
Texte intégralWrede, Olga, Dasa Munkova, Tomas Banik et Michal Munk. « Zur Erforschung von Korrelationen zwischen verschiedenen Fehlertypen bei der maschinellen Übersetzung aus dem Deutschen ins Slowakische ». Lebende Sprachen 67, no 2 (1 novembre 2022) : 432–56. http://dx.doi.org/10.1515/les-2022-1032.
Texte intégralRomanovskaia, O. A. « To the Question of “Semantic Adequacy” of Historical Memory about the Civil War ». Sociology. Politology 18, no 1 (2018) : 10–12. http://dx.doi.org/10.18500/1818-9601-2018-18-1-10-12.
Texte intégralTselishchev, V. V. « Semantics for Hyperclassical Logic and the Problem of Negation in the Formal Language ». Siberian Journal of Philosophy 16, no 3 (2018) : 5–15. http://dx.doi.org/10.25205/2541-7517-2018-16-3-5-15.
Texte intégralValera, Salvador. « The semantics of noun-to-verb zero-derivation in English and Spanish ». Zeitschrift für Sprachwissenschaft 42, no 1 (12 mai 2023) : 153–80. http://dx.doi.org/10.1515/zfs-2022-2016.
Texte intégralEgorova, Olga, Anna Borovskaya, Olga Romanovskaya, Dmitriy Bychkov et Lyubov Spesivtseva. « Typology of title transformations in self-translations of Vladimir Nabokov’s short stories ». Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 63, no 6 (31 décembre 2017) : 786–812. http://dx.doi.org/10.1075/babel.00014.ego.
Texte intégralBIMBÓ, KATALIN, J. MICHAEL DUNN et ROGER D. MADDUX. « RELEVANCE LOGICS AND RELATION ALGEBRAS ». Review of Symbolic Logic 2, no 1 (mars 2009) : 102–31. http://dx.doi.org/10.1017/s1755020309090145.
Texte intégralPatrício, Helena Simões, Maria Inês Cordeiro et Pedro Nogueira Ramos. « Ontologias bibliográficas e Web Semântica : limitações e propostas de investigação ». Páginas a&b Arquivos & ; Bibliotecas, no 15 (2021) : 3–29. http://dx.doi.org/10.21747/21836671/pag15a1.
Texte intégralNovyk, Anna. « GENERAL ASPECTS OF STUDYING HYPERTEXTS AS AN OBJECT OF LEXICO-SEMANTIC ANALYSIS ». Advanced Linguistics, no 10 (30 novembre 2022) : 74–80. http://dx.doi.org/10.20535/2617-5339.2022.10.265979.
Texte intégralKhamidova, Muborak. « PROBLEMS OF TRANSLATION OF FRENCH AND UZBEK DEOPOETONYMS ». Scientific Reports of Bukhara State University 5, no 4 (30 avril 2021) : 57–66. http://dx.doi.org/10.52297/2181-1466/2021/5/4/5.
Texte intégralHourani-Martín, Dunia, et Encarnación Tabares-Plasencia. « Morphosyntactic and semantic behaviour of legal phraseological units ». Terminology 26, no 1 (12 juin 2020) : 108–31. http://dx.doi.org/10.1075/term.00044.hou.
Texte intégralCALZOLARI, NICOLETTA, CLAUDIA SORIA, FRANCESCA BERTAGNA et FRANCESCO BARSOTTI. « Evaluating lexical resources using SENSEVAL ». Natural Language Engineering 8, no 4 (décembre 2002) : 375–90. http://dx.doi.org/10.1017/s1351324902003017.
Texte intégralGarcía-Carpintero, Manuel. « Homophonic Prejudices ». Crítica (México D. F. En línea) 40, no 120 (8 janvier 2008) : 67–84. http://dx.doi.org/10.22201/iifs.18704905e.2008.999.
Texte intégralReis, Priscila Alencar Mendes, Zuila Maria de Figueiredo Carvalho, Juan José Tirado Darder, Mônica Oliveira Batista Oriá, Rita Mônica Borges Studart et Samia Jardelle Costa de Freitas Maniva. « Cross-cultural adaptation of the Quality of Life Index Spinal Cord Injury - Version III ». Revista da Escola de Enfermagem da USP 49, no 3 (juin 2015) : 401–8. http://dx.doi.org/10.1590/s0080-623420150000300007.
Texte intégralAbdelaal, Noureldin Mohamed, et Abdulkhaliq Alazzawie. « Machine Translation : The Case of Arabic- English Translation of News Texts ». Theory and Practice in Language Studies 10, no 4 (1 avril 2020) : 408. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.1004.09.
Texte intégralPasenchuk, N. « Social and Cultural Context of the Dramatic Text : Problems of Reproduction (based on the Ukrainian and Russian translations of Williams Tennesse’s play «The Glass Menagerie») ». Studia Linguistica, no 12 (2018) : 85–97. http://dx.doi.org/10.17721/studling2018.12.85-97.
Texte intégralPereira, Tamara Cristine, Amanda Ayres, Tamires Marinho Pessoa, Gisele Pereira Dias, Stephen Palmer, Adriana Cardoso Silva et Antonio Egidio Nardi. « Cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the Depression, Anxiety and Stress Scale (DASS) ». International Coaching Psychology Review 9, no 1 (mars 2014) : 22–37. http://dx.doi.org/10.53841/bpsicpr.2014.9.1.22.
Texte intégralCAROPRESE, LUCIANO, et MIROSŁAW TRUSZCZYŃSKI. « Active integrity constraints and revision programming ». Theory and Practice of Logic Programming 11, no 6 (29 octobre 2010) : 905–52. http://dx.doi.org/10.1017/s1471068410000475.
Texte intégralChkheidze, Maia. « Universal, Discrete and Multidimensional Phenomena in Cognitive Linguistics ». Caucasus Journal of Social Sciences 12, no 1 (2 novembre 2023) : 45–56. http://dx.doi.org/10.62343/cjss.2019.183.
Texte intégralJuan et Faber. « Extraction of Terms Related to Named Rivers ». Languages 4, no 3 (27 juin 2019) : 46. http://dx.doi.org/10.3390/languages4030046.
Texte intégralКурбатов, А. В., et Л. А. Курбатова. « Pedagogical technology of value-semantic sociology ». Management of Education, no 4(50) (15 juin 2022) : 132–47. http://dx.doi.org/10.25726/d0417-4818-1237-r.
Texte intégralОлена Георгіївна Шкута. « REPRESANTATION OF STRUCTURALAND SEMANTIC FEATURES OF ENGLISH LEGAL TERMS IN UKRAINIAN LANGUAGE (IN OFFICIAL INTERNATIONAL LEGAL TEXTS) ». MESSENGER of Kyiv National Linguistic University. Series Philology 20, no 2 (5 septembre 2022) : 147–55. http://dx.doi.org/10.32589/2311-0821.2.2017.120867.
Texte intégralSTARCHANKA, U., et A. KURAKA. « THEORETICAL AND METROLOGICAL JUSTIFICATION OF THE TEST ; TO DETERMINE THE LEVEL OF FORMATION OF STUDENTS' ; MOTOR THINKING ». Herald of Polotsk State University. Series E. Pedagogical sciences, no 2 (28 novembre 2023) : 48–55. http://dx.doi.org/10.52928/2070-1640-2023-40-2-48-55.
Texte intégralŁukomski, Piotr. « Identity of Political Players in Game Theory ». Politeja 17, no 5 (68) (19 avril 2021) : 115–29. http://dx.doi.org/10.12797/politeja.17.2020.68.06.
Texte intégralVeraksa, Alexander N., Daria A. Bukhalenkova et Ekaterina S. Oshchepkova. « The Relationship of Emotions Comprehension and Pragmatic Aspects of the Narrative in Preschool Age ». Vestnik RFFI, no 4 (12 décembre 2019) : 76–84. http://dx.doi.org/10.22204/2410-4639-2019-104-04-76-84.
Texte intégralHawkins, John A. « The relative order of prepositional phrases in English : Going beyond Manner–Place–Time ». Language Variation and Change 11, no 3 (octobre 1999) : 231–66. http://dx.doi.org/10.1017/s0954394599113012.
Texte intégralEgorov, O. A. « PHILOSOPHICAL READING OF THE IRISH MELODIES BY THOMAS MOORE AND THE REMINISCENCE OF THE MOORE’S HERITAGE IN THE POETRY OF MIKHAIL LERMONTOV ». Bulletin of the Tver State Technical University. Series «Social Sciences and Humanities», no 3 (2020) : 34–40. http://dx.doi.org/10.46573/2409-1391-2020-3-34-40.
Texte intégralБекоева, И. Д. « Ways of achieving adequacy in translation of ethno-marked ecclesionyms ». Иностранные языки в высшей школе, no 3(66) (24 octobre 2023) : 67–75. http://dx.doi.org/10.37724/rsu.2023.66.3.008.
Texte intégralAbdi, Hamidreza. « Considering Machine Translation (MT) as an Aid or a Threat to the Human Translator : ». Journal of Translation and Language Studies 2, no 1 (31 mars 2021) : 19–32. http://dx.doi.org/10.48185/jtls.v2i1.122.
Texte intégralTabkha, A., R. Hajji, R. Billen et F. Poux. « SEMANTIC ENRICHMENT OF POINT CLOUD BY AUTOMATIC EXTRACTION AND ENHANCEMENT OF 360° ; PANORAMAS ». ISPRS - International Archives of the Photogrammetry, Remote Sensing and Spatial Information Sciences XLII-2/W17 (29 novembre 2019) : 355–62. http://dx.doi.org/10.5194/isprs-archives-xlii-2-w17-355-2019.
Texte intégralObdalova, Olga A., Ludmila Yu Minakova et Aleksandra V. Soboleva. « Indirect reporting and pragmatically enriched context ». Pragmatics and its Interfaces as related to the Expression of Intention 26, no 1 (31 décembre 2019) : 85–111. http://dx.doi.org/10.1075/pc.19011.obd.
Texte intégralLima, Tiago Cristiano de, et Maria Isabel Pedreira de Freitas. « Cultural adaptation of Quality Of Care Through The Patient's Eyes -QUOTE-HIV ». Revista Brasileira de Enfermagem 71, no 1 (février 2018) : 47–56. http://dx.doi.org/10.1590/0034-7167-2016-0113.
Texte intégralDovletkireeva, Lidiya, et Alisa Magomadova. « Problems of Literary Translation in the Linguistic and Cultural Aspect ». SHS Web of Conferences 172 (2023) : 03023. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202317203023.
Texte intégralVeraksa, Aleksander, Daria Bukhalenkova, Natalia Kartushina et Ekaterina Oshchepkova. « The Relationship between Executive Functions and Language Production in 5–6-Year-Old Children : Insights from Working Memory and Storytelling ». Behavioral Sciences 10, no 2 (5 février 2020) : 52. http://dx.doi.org/10.3390/bs10020052.
Texte intégralKarara, Ghizlane, Rafika Hajji et Florent Poux. « 3D Point Cloud Semantic Augmentation : Instance Segmentation of 360° Panoramas by Deep Learning Techniques ». Remote Sensing 13, no 18 (13 septembre 2021) : 3647. http://dx.doi.org/10.3390/rs13183647.
Texte intégralZubin, David A., et Klaus-Michael Köpcke. « Cognitive Constraints on the Order of Subject and Object in German ». Studies in Language 9, no 1 (1 janvier 1985) : 77–107. http://dx.doi.org/10.1075/sl.9.1.04zub.
Texte intégralOring, Elliott. « Oppositions, overlaps, and ontologies : The general theory of verbal humor revisited ». HUMOR 32, no 2 (27 mai 2019) : 151–70. http://dx.doi.org/10.1515/humor-2018-0066.
Texte intégralДемецька, Владислава. « Adaptive Model in Translation : Psycholinguistic Dimension ». PSYCHOLINGUISTICS 26, no 2 (12 novembre 2019) : 70–90. http://dx.doi.org/10.31470/2309-1797-2019-26-2-70-90.
Texte intégralBuhr, Christoph Raphael, Harry Smith, Tilman Huppertz, Katharina Bahr-Hamm, Christoph Matthias, Andrew Blaikie, Tom Kelsey, Sebastian Kuhn et Jonas Eckrich. « ChatGPT Versus Consultants : Blinded Evaluation on Answering Otorhinolaryngology Case–Based Questions ». JMIR Medical Education 9 (5 décembre 2023) : e49183. http://dx.doi.org/10.2196/49183.
Texte intégralBarbuta, Ion. « The Discursive Variants of the Sentence Constituted as an Effect of its Contextual Updating : Typology Sketch ». Philologia, no 2(317) (septembre 2022) : 7–21. http://dx.doi.org/10.52505/1857-4300.2022.2(317).01.
Texte intégralFilatov, Oleg. « SCIENTIFIC & ; TECHNICAL TEXTS TRANSLATION PROBLEM : FEATURES AND TRANSLATION STRATEGIES ». Bulletin of Chelyabinsk State University 476, no 6 (15 septembre 2023) : 144–53. http://dx.doi.org/10.47475/1994-2796-2023-476-6-144-153.
Texte intégral