Littérature scientifique sur le sujet « Sango (langue) – Étude et enseignement »

Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres

Choisissez une source :

Consultez les listes thématiques d’articles de revues, de livres, de thèses, de rapports de conférences et d’autres sources académiques sur le sujet « Sango (langue) – Étude et enseignement ».

À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.

Articles de revues sur le sujet "Sango (langue) – Étude et enseignement"

1

Moulvino Nsimba Luanzambi Vuvulau, Moulvino. « Importance des matériels complémentaires sonores pour enseignement/apprentissage de l’oral dans le manuel scolaire ». Revue du Centre de Recherche Interdisciplinaire de l'Université Pédagogique Nationale 96, no 1 (3 juin 2023) : 87–103. http://dx.doi.org/10.62362/xibm6457.

Texte intégral
Résumé :
Résumé La pratique de l’oral en classe a comme objet l’appropriation de la langue cible chez l’apprenant, c’est l’objectif de l’enseignement de langue. Mais, pour la concrétisation de ces objectifs, les matériels complémentaires sonores sont des outils qui viennent à l’aider pour l’amélioration et l’enrichissement de cet enseignement. Ils ont la mission de accroître les connaissances, d’améliorer les compétences et d’entraîner aux activités et de faire un bain linguistique artificiel en classe. L’objectif de cette étude est de faire une analyse évaluative de la méthode de Français Langue Étrangère (FLE) en usage par rapport aux matériels complémentaires sonores et l’enseignement/apprentissage de l’oral. Partant de l’analyse faite, elle montre que les matériels complémentaires sonores sont inexistants. L’enseignement de l’oral est peu focalisé dans la méthode.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Rios, Luiz Maurício, et Valdirene Maria de Araújo Gomes. « Une étude comparative de la langue des signes Québécoise (LSQ) et la langue brésilienne des signes (Libras) : quelques aspects linguistiques, socio-politique-culturels et historiques ». Revista Sinalizar 2, no 2 (20 décembre 2017) : 235. http://dx.doi.org/10.5216/rs.v2i2.50656.

Texte intégral
Résumé :
L’objectif principal de cet article est de promouvoir la connaissance et la comphéhension des Études Sourdes au Canada et au Brésil, à partir d’études comparatives de la Langue des Signes Québécoise (LSQ) et la Langue Brésilienne des Signes (LIBRAS). Nous faisons, aussi, une brève approche de quelques aspects linguistiques, socio-politique-culturels et historiques de la Culture Sourde, avec l’aspiration de démontrer quelques études liées aux questions de l´enseignement des langues des signes et à l´inclusion de l´individu sourd à la société, en spécial, l´histoire de l´origine de l´enseignement et des recherches dans ce domaine. Il est pertinent de signaler que cet article s´inscrit dans le cadre des études comparées, ce qui pourra être une ouverture au dialogue entre les différentes recherches et approches sur ce thème, développées dans ces deux pays américains, afin de chercher ensemble des solutions stratégiques d´inclusion sociale et d´élaboration de politiques de diversité culturelle : la culture orale et la culture des sourds
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Catania, Matteo Michele. « Réalité et identité régionales. Analyse des discours épilinguistiques sur le français et l’occitan dans la province toulousaine : le cas de Gaillac ». SHS Web of Conferences 191 (2024) : 02013. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202419102013.

Texte intégral
Résumé :
Après une brève contextualisation des langues régionales en France, nous nous occupons de présenter une étude de terrain concernant l’occitan et son rôle au sein de la province toulousaine, plus précisément, dans le village de Gaillac. Notre recherche repose sur une collecte de données orales à travers des interviews, qui visent à mettre en exergue la réalité et l’identité régionales des locuteurs interviewés, tout en soulignant les représentations et attitudes concernant la langue régionale mais aussi la variété de français. En considérant le milieu didactique, les questions ont été posées à un ensemble de lycéens ayant choisi l’apprentissage de l’occitan comme enseignement en option. Les échanges ont eu pour objet l’occitan, son apprentissage, son rapport avec le français, l’insécurité linguistique, le français régional et la question terminologique (langue - régionale -, dialecte et patois) en relation avec la langue d’oc.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Guertin, Monelle. « Variation sociophonétique dialectale et stylistique : quelle est la langue cible en français langue seconde à Montréal ?1 ». Arborescences, no 7 (22 août 2018) : 67–89. http://dx.doi.org/10.7202/1050969ar.

Texte intégral
Résumé :
La variété de français parlée dans l’Hexagone a été par le passé considérée comme un modèle de « bon français », tandis que la variété québécoise s’est trouvée dépeinte de façon moins prestigieuse. En enseignement des langues secondes, ces opinions ont un impact sur les choix et les perceptions des apprenants envers de la langue cible. Plusieurs chercheurs ont étudié ces perceptions dans une comparaison France–Québec. Cette étude propose de vérifier si la variation stylistique propre à chaque variété dialectale affecte les réactions envers le français de France et celui du Québec de la même manière que les variétés le font, pour des apprenants de français langue seconde à Montréal. Selon la technique du locuteur masqué, les participants ont écouté et réagi à des locutrices natives du français parisien et du français québécois produisant exactement le même contenu linguistique dans deux situations différentes, formelle et informelle. Les résultats montrent que la variation stylistique a eu une importance considérable dans les perceptions et les choix des participants. Parallèlement, les données révèlent un amalgame réalisé entre, d'une part, langue formelle et français européen et, d’autre part, langue informelle et français québécois.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Joan Casademont, Anna. « Types d’erreurs chez des francophones qui apprennent le catalan dans un examen du niveau B1 (Seuil) ». Íkala 25, no 2 (5 février 2020) : 417–33. http://dx.doi.org/10.17533/udea.ikala.v25n02a11.

Texte intégral
Résumé :
Cette recherche porte sur l’étude de différents types d’erreurs chez des francophones qui apprennent le catalan de niveau intermédiaire (seuil, B1) en production écrite. Le but de la présente étude est donc (a) de détecter des récurrences dans les productions, (b) de tester la classification d’erreurs proposée et (c) de contribuer à la réflexion sur l’élaboration de stratégies pédagogiques qui viseraient des aspects concrets de l’apprentissage du catalan de niveau B1 par des étudiantes et étudiants dont la langue première est le français. Pour ce faire, nous avons analysé un corpus de rédactions d’examens officiels de langue catalane de l’Institut Ramon Llull. Les erreurs ont été analysées et classifiées à partir de critères descriptifs et étiologiques. D’un point de vue descriptif, le présent article indique les résultats quantitatifs et qualitatifs et présente quelques tendances et généralisations, afin de proposer des pistes pédagogiques pour optimiser les pratiques en enseignement et en apprentissage du catalan.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Azizah, Granita Putri, et Mohamad Syaefudin. « Le Modèle Cipp Dans L'application Des Méthodes De Cas Et De L'apprentissage Par Projet Dans Le Programme D'études D'éducation En Langue Française, Université D'état De Semarang ». Didacticofrancia Journal Didactique du FLE 12, no 2 (31 mars 2024) : 124–31. http://dx.doi.org/10.15294/didacticofrancia.v12i2.68649.

Texte intégral
Résumé :
Cette étude vise à évaluer l'application de la méthode de cas et de l'apprentissage par projet dans le programme d'études axé sur les résultats du programme d'études en éducation en langue française de l'Université d'État de Semarang. Les répondants de cette étude étaient tous des étudiants en enseignement de la langue française à l'Université d'État de Semarang de la classe 2019 à 2022 qui participent activement à l'apprentissage en classe. Cette recherche est une étude évaluative utilisant le modèle CIPP (context, input, process, product). Cette étude a utilisé une méthode d'enquête utilisant un formulaire Google auprès de 193 répondants de 4 générations. La validité de cette étude utilise la validité de construit en utilisant Cronbach Alpha. Analyse des données à l'aide qualitative. Les résultats de l'étude montrent que l'apprentissage dans le Programme d'études en éducation en langue française utilise la méthode des cas et l'apprentissage par projet (PBL), qui sont tous considérés sous l'angle du contexte, de l'apport, du processus et des résultats dans la bonne catégorie. Quant à la contribution des étudiants sur l'apprentissage par méthode de cas et l'apprentissage par projet, elle est assez bonne, les étudiants sont plus nombreux à fournir des contributions liées au processus. Les étudiants suggèrent que le processus de mise en œuvre de l'apprentissage soit encore amélioré. This study aims to evaluate the application of the case method and project-based learning in the outcome-based curriculum of the French Language Education Study Program, Semarang State University. Respondents from this study were all French Language Education students at Semarang State University from class 2019 to 2022 who actively participate in class learning. This research is an evaluative study using the CIPP model (context, input, process, product). This study used a survey method using a Google form for 193 respondents from 4 generations.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Guimarães, Felipe Furtado. « L’INTERCOMPRÉHENSION POUR LA PROMOTION DE LA LANGUE FRANÇAISE DANS L’INTERNATIONALISATION DES UNIVERSITÉS BRÉSILIENNES ». Trabalhos em Linguística Aplicada 60, no 1 (avril 2021) : 203–16. http://dx.doi.org/10.1590/010318138270211520201103.

Texte intégral
Résumé :
RÉSUMÉ Cette étude vise à examiner l'approche d'intercompréhension (AI) comme une occasion de promouvoir la langue française dans le contexte de l'internationalisation des universités brésiliennes, compte tenu des réformes récentes en matière d'éducation (en général) et d'enseignement des langues (en particulier) qui entravent l'enseignement, l'apprentissage et l'utilisation de langues autres que l'anglais au Brésil. À cette fin, l'auteur a effectué une recherche bibliographique pour identifier les rapports entre les études de langues étrangères et internationalisation, ainsi qu'une recherche documentaire pour identifier les textes relatifs aux réformes éducatives et politiques linguistiques au Brésil qui affectent l'utilisation du français. Il est conclu que des approches innovantes telles que l'AI sont nécessaires pour promouvoir l'enseignement du français (et d'autres langues) en milieu universitaire, avec le support des technologies de l'information et de la communication (TICs), en faveur d'un enseignement supérieur plus diversifié et multilingue.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

García Fernández, Antonio. « enseignement des structures préfabriquées en français langue étrangère à travers une approche actionnelle ». Anales de Filología Francesa, no 29 (24 novembre 2021) : 249–65. http://dx.doi.org/10.6018/analesff.481991.

Texte intégral
Résumé :
El presente estudio nos habla sobre la enseñanza actual de las estructuras prefabricadas en Francés Lengua Extranjera (FLE) a través de un enfoque orientado a la acción basado en el uso de aplicaciones como iMovie, Touchcast y otras aplicaciones de creación audiovisual. Este estudio precisará, primeramente, la situación actual de la fraseología en el aprendizaje de una lengua extranjera; a continuación, la importancia de las expresiones prefabricadas en la interacción social; seguidamente, la relación entre léxico y cultura en las expresiones fraseológicas; y finalmente, la puesta en marcha de la enseñanza de estas expresiones a través de una perspectiva centrada en la acción. This study is about the current teaching of prefabricated structures in French Foreign Language through an action-oriented approach based on the use of applications such as iMovie, Touchcast and other creative audiovisual applications. This study will specify, first, the current situation of phraseology in the learning of a foreign language; second, the importance of ready-made expressions in social interaction; then, the link between lexicon and culture in phraseological expressions; and finally, the implementation of the teaching of these expressions through an action-centered perspective. La présente étude parle de l'enseignement actuel des structure préfabriquées en Français Langue Étrangère (FLE) à travers d'une approche actionnel basée sur l'usage des outils tels queiMovie,Touchcastet d'autres applications de création audiovisuelle. Cet étude précisera, premièrement, la situation actuelle de la phraséologie dans l'apprentissage d'une langue étrangère ; à continuation, l'importance des expressions préfabriquées dans la interaction sociale; ensuite, la relation entre lexique et culture; et enfin, la mise en pratique de l'enseignement de ces expressions à travers une approche actionnelle.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Jezak, Monika, et Russell de Haan. « Enseignement par tâche en milieu d’immigration francophone au Canada : pratiques déclarées et perceptions des enseignants de français langue seconde ». La Revue de l’AQEFLS 33, no 1 (16 septembre 2021) : 28–34. http://dx.doi.org/10.7202/1081267ar.

Texte intégral
Résumé :
Dans cet article, nous abordons la question des pratiques et des perceptions relatives au choix de la langue d’enseignement dans l’approche par tâche, telles que rapportées dans un sondage administré à un groupe de 22 enseignants de français langue seconde (FLS) oeuvrant auprès d’immigrants adultes en voie d’intégration aux communautés francophones minoritaires au Canada, hors Québec. Dans ce contexte, la majorité des cours de FLS s’appuient sur le référentiel Niveaux de compétence linguistique canadiens (NCLC) (Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada, 2011). Celui-ci propose l’approche pédagogique par tâche qui tient compte des besoins des apprenants, de l’authenticité et du contexte d’intégration. Il suggère également de recourir uniquement au français en salle de classe. Les résultats de cette étude indiquent que les enseignants, tout en étant à l’aise avec la pédagogie par tâche des NCLC, peinent pourtant à concilier la réalité bilingue en dehors de la classe et l’exclusivité du français en salle de classe.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Mady, Callie, Katy Arnett et Stephanie Arnott. « Learning More about our Learners : Comparing the Orientations and Attributes of Allophone and English Speaking Grade 6 FSL Learners ». Alberta Journal of Educational Research 64, no 1 (2 mai 2018) : 55–69. http://dx.doi.org/10.55016/ojs/ajer.v64i1.56468.

Texte intégral
Résumé :
This article compares the motivational orientations and attributes of three different groups of Grade 6 students of French as a second official language (FSOL): Canadian-born English-speaking learners, Canadian-born bilingual learners, and immigrant multilingual allophones. This mixed-methods study used quantitative questionnaire data and qualitative interview data to determine potential differences in the three populations’ willingness to communicate (MacIntyre, Dörnyei, Clément, and Noels, 1998) and other dimensions of integrative motivation. Quantitative findings reveal stronger motivations for immigrant multilingual learners than the other two groups on most measures, but qualitative findings reveal some contradictions to those results. The study offers insight into the ways different groups of learners are differently motivated to pursue FSOL study in Canada. Keywords: second language learning motivation; French as a second language education; willingness to communicate; additional language learning motivation; multilingual language education Cet article compare les orientations et les caractéristiques motivationnelles de trois groupes différents d’élèves en 6e année dans un programme de français comme seconde langue officielle (FSLO) : des élèves anglophones nés au Canada, des élèves bilingues nés au Canada et des immigrants allophones plurilingues. Cette étude à méthodologies mixtes repose sur données quantitatives provenant de questionnaires et des données qualitatives tirées d’entrevues. L’objectif en est de déterminer les différences potentielles dans la volonté de communiquer chez les trois populations (MacIntyre, Dörnyei, Clément, and Noels, 1998) et d’évaluer d’autres dimensions de la motivation intégrative. Les résultats quantitatifs révèlent que la motivation chez les apprenants immigrants plurilingues est plus forte que chez les deux autres groupes et ce, pour la plupart des mesures. Toutefois, les données qualitatives viennent contredire certains de ces résultats. L’étude donne un aperçu des façons dont la motivation d’apprendre le FSLO au Canada varie selon différents groupes d’apprenants. Mots clés : motivation pour apprendre une langue seconde; enseignement en français langue seconde; volonté à communiquer; motivation pour apprendre une langue additionnelle; enseignement plurilingue des langues
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Thèses sur le sujet "Sango (langue) – Étude et enseignement"

1

Mbiom, ondoua Auguste crepin. « Les pratiques d'enseignement des formes verbales en classe de sixième en France et en République centrafricaine ». Electronic Thesis or Diss., Rennes 2, 2024. http://www.theses.fr/2024REN20019.

Texte intégral
Résumé :
Inscrite dans le cadre de la didactique des langues, la thèse interroge les pratiques d’enseignement des formes verbales en classe de sixième en France et en République centrafricaine. L’étude menée présente les difficultés d’enseignement-apprentissage du français en prenant appui sur un corpus constitué par des observations de classes, des fiches pédagogiques, des entretiens et des productions écrites d’élèves des deux pays. L’analyse épilinguistique de ce travail porte principalement sur la description et l’identification des erreurs des élèves. La recherche confronte également les pratiques de classes des enseignants des deux pays. L’objet consiste à analyser les différentes méthodes, techniques d’enseignement et les interactions en classes de français. Pour la République centrafricaine, l’étude propose une intégration contextualisée du sango dans le système éducatif centrafricain. Les résultats obtenus permettent de faire des recommandations aux acteurs et aux partenaires de l’éducation afin de favoriser le bon fonctionnement des activités pédagogiques et didactiques pour les séances d’enseignement du français dans les classes de sixième et de combattre les lacunes des apprenants en vue d’un apprentissage adéquat
As part of language didactics, this thesis examines teaching practices related to verb forms in sixth-grade classes in both France and the Central African Republic. The study addresses the challenges encountered in teaching and learning French, drawing upon a corpus of classroom observations, teaching materials, interviews, and pupil-written work from both countries. The epilinguistic analysis primarily focuses on describing and identifying errors made by pupils. Additionally, the research compares classroom practices between teachers in the two countries. The objective is to analyze different teaching methods, techniques, and interactions within French classes. For the Central African Republic, the study proposes a contextualized integration of Sango into the national education system. The findings will facilitate recommendations to education stakeholders and partners, aiming to enhance the effectiveness of pedagogical activities and teaching practices for French sessions in sixth-grade classes and address pupils' learning difficulties adequately
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

N'zapali-Te-Komongo, Gervais. « Dynamique des langues et politique linguistique en République Centrafricaine : vers une intégration du plurilinguisme dans le système éducatif centrafricain ». Thesis, Aix-Marseille, 2014. http://www.theses.fr/2014AIXM3069.

Texte intégral
Résumé :
Cette thèse qui s'inscrit dans le domaine de la sociolinguistique/didactique et qui traite de la vitalité des langues à partir des représentations linguistiques des élèves et enseignants, tente de résoudre le problème de la politique linguistique éducative en général et de l'appropriation du français mise à rude épreuve ces deux dernières décennies en particulier. Au niveau de la politique linguistique, des réflexions ont été portées sur les langues et sur la langue en vue de la mise en place des différentes structures capables de promouvoir un bilinguisme harmonieux et efficace entre le sango et le français. Au niveau de la politique éducative, cette étude a le mérite d'avoir jeté les bases des principes des didactiques des langues contextualisées à travers quelques orientations pouvant servir à la refondation de l'école centrafricaine, à la formation des enseignants de français, à l'approche plurielle des langues et des cultures, à la diversification des supports pédagogiques et à l'évaluation des apprentissages. Au-delà de ces contributions qui aideront à la révision des curricula de français, la thèse s'ouvre sur des pistes de recherche portant sur l'évaluation des institutions éducatives, la rédaction des programmes d'enseignement et la mise en place d'un cadre juridique pouvant présider à l'appropriation des langues, notamment du français, matière et médium d'enseignement
This thesis, which is within the framework of sociolinguistics/didactics and which deals with language vitality through the linguistic representations of students and teachers, tries to cope with the issue of educational language policy, in general, and the appropriation of French, a language jeopardized over the last two decades, in particular. In terms of linguistics policy, studies were carried out on languages and language for setting up different structures to promote a smooth and efficient bilingualism between French and Sango. In terms of educational policy, this study has the merit of laying the foundation of the principles of conceptualized language teaching through guidelines that can be used in rebuilding the Central African school, the training of French teachers, the pluralistic approach to languages and cultures, the diversification of educational materials and the assessment of learning. Beyond these contributions that will help in reviewing French curricula, the thesis opens avenues for research on the evaluation of educational institutions, the drafting of teaching curricula and the setup of a legal framework for the appropriation of languages, including French, a teaching matter and medium
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Mbata, sogou Remy. « Les pratiques de l'enseignement de l’œuvre littéraire complète au lycée en France et en République Centrafricaine ». Electronic Thesis or Diss., Rennes 2, 2024. http://www.theses.fr/2024REN20011.

Texte intégral
Résumé :
La présente recherche propose une étude comparative sur les œuvres littéraires enseignées au lycée en France et en République Centrafricaine, en se basant sur l’analyse des discours et des activités des enseignants. Le programme des œuvres étudiées en Terminale en Centrafrique date de 1972, conformément aux lignes directives adoptées par les États africains francophones. Les élèves manifestent aujourd’hui un faible intérêt pour ces œuvres et rencontrent des difficultés à les relier à la réalité socioculturelle. De leur côté, les enseignants déplorent la routine des mêmes œuvres enseignées depuis des décennies. Ces constats soulèvent des questions sur les pratiques d’enseignement de la littérature, tant en France qu’en Centrafrique. L’étude se base sur la théorie des représentations sociales de Moscovici et la théorie de l’agir professoral de Cicurel, explorant les dimensions épistémologiques, praxéologiques et sociales des points de vue et des pratiques des enseignants. Les entretiens semi-dirigés et l’observation directe sont utilisés comme outils de collecte de données. En réponse à ces constats, la recherche suggère l’introduction de l’enseignement à la citoyenneté dans le programme de la littérature en République Centrafricaine, tout en proposant des recommandations pour aider les instances supérieures du système éducatif dans le choix des œuvres à étudier en classe de Terminale
The present research proposes a comparative study on the literary works taught in high schools in France and the Central African Republic, based on the analysis of teachers' discourses and activities. The program of studied works in the final high school year in the Central African Republic dates back to 1972, following the guidelines adopted by Francophone African states. Students today show little interest in these works and encounter difficulties in relating them to their socio-cultural reality. On their part, teachers lament the routine of teaching the same works for decades. This observation raises questions about the teaching practices of literature, both in France and in the Central African Republic. The study is based on Moscovici's theory of social representations and Cicurel's theory of teaching action, exploring the epistemological, praxeological, and social dimensions of teachers' viewpoints and practices. Semi-structured interviews and direct observation are used as data collection tools. In response to these findings, the research suggests the introduction of citizenship education in the literature curriculum in the Central African Republic, while also proposing recommendations to assist higher education authorities in choosing the works to be studied in the final high school year
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Lallement, Fabienne. « Utilisation du métalangage lors de l'apprentissage de la langue écrite : perspectives comparatives entre français langue maternelle et français langue étrangère ». Paris 3, 1999. http://www.theses.fr/1999PA030097.

Texte intégral
Résumé :
Dans un contexte d'enseignement plurilingue, comment le métalangage est-il enseigné lors de l'apprentissage initial de la langue écrite ? Quel role joue-t-il pour l'apprentissage et comment les élèves le comprennent-ils ? Comment les enseignants l'utilisent-ils dans leurs annonces et consignes et quelles sont les finalités qui lui sont imparties ? Quelle est leur représentation du métalangage face aux capacites de compréhension de jeunes élèves francophones ou non francophones ? La comparaison des pratiques d'enseignement de la langue écrite en francais langue maternelle et en francais langue étrangere met en valeur le statut différent attribué à la maîtrise de la langue écrite et aux méthodologies mises en oeuvre pour son acquisition. Paradoxalement, l'utilisation du métalangage par les enseignants est assez identique en flm et en fle : la métaphorisation du métalangage y est notamment systématique. Le recours à la métaphore sert en fait de système explicatif pour les enseignants. L'utilisation des métaphores ne facilite pas le développement des habiletes metalinguistiques et nuit à la construction des repères métalangagiers indispensables à la compréhension des systemes linguistiques auxquels le jeune enfant est confronté. Sur un plan didactique, une modification de l'utilisation du métalangage est proposée pour l'apprentissage de la langue ecrite en fle, en fls et en flm induisant une modification des méthodologies proposées particulièrement pour l'apprentissage précoce du fle et du fls
How is metalanguage taught during initial learning of language literacy within a multilingual teaching environment ? what role does it have in the process of language acquisition and how do pupils acknowledge it ? how do teachers convey metalanguage into their speech and their recommendations, and how do they determine goals relative to it ? how do they represent metalanguage and combine it with the comprehensive skills of french and nonfrench speaking pupils ? the comparison between fnl literacy teaching habits and ffl's higlights the different functions assigned to literacy skill and to methodologies which are developped in acquiring this literacy skill. Paradoxically, teachers make a fairly identical use of metalanguage, both in fnl and ffl _ among others, the metaphoric process of metalanguage is systematically chosen. In fact, teachers resort to metaphore as an explanatory system. Chosing metaphores hardly makes easier the development of metalinguistic skills and undermines the setting up of metalinguistic markers. The latter are essential to the understanding of linguistic models with which pupils are confronted. On a didactic level, the use of metalanguage is modified and proposed for learning literacy in ffl, fln and fsl. The modification provokes a transformation of methodologies which are specially suggested in ffl and fsl learning at primary school level
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Kampanthong, Orapin. « Compétence de lecture en langue maternelle et en langue française chez les étudiants thai͏̈landais ». Grenoble 3, 1993. http://www.theses.fr/1993GRE39047.

Texte intégral
Résumé :
Le but de cette these est d'etudier la competence de lecture en langue maternelle et en langue francaise chez les etudiants thailandais apprenant le francais. D'autre part dans cette these, la construction du sens dans ces deux langues chez les etudiants thais et francais est egalement etudiee. Les methodes et les postulats de la recherche experimentale concernant le sujet de these sont presentes dans les deux premiers chapitres. Les quatre chapitres suivants concernent les etudes statistiques du questionnaire socio-economico culturel et la vitesse comprehension de lecture. Les resultats analyses revelent une correlation entre les deux enquetes. Par consequent, parmi les etudiants de quatre universites, il existe deux grands types de lectures : "les liseurs" et "les lecteurs". Le dernier chapitre comporte la recherche sur la construction du sens a travers le test de lecture chez deux groupes d'etudiants thailandais ainsi qu'un groupe d'etudiants francais. Des variables culturelles et linguistiques entre les trois groupes sont mises en evidence par le biais de l'analyse des textes
The aim of this thesis is to study the reading proficiency in the mother language and in the french language among thai students learning french. On the other hand, in this thesis, the construction of meaning in both languages is also studied. The methods and postulates of experimental research concerning the subject of the thesis are presented in the two first chapters. The four subsequent chapters concern the statistic studies of the social, economic, cultural questionnaire and the speed reading comprehension. The analysed results reveal a correletion between both surveys. Consequently, among the students of four universities, there are two major types of reading : "the decipherers" and "the readers". The last chapter includes the research in the construction of meaning through the reading test among two groups of thai students as well as a group of french students. Cultural and linguistic variables between the three groups are brought to the fore by means of text analysis
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Vigner, Gérard. « Traitement du discours et approche du sens en francais langue etrangere et francais langue seconde ». Paris 3, 1989. http://www.theses.fr/1990PA030030.

Texte intégral
Résumé :
La didactique a pour objet d'operer la transformation des savoirs theoriques en objets d'enseignement. Les travaux rapportes et commentes ici portent sur la construction d'objets d'enseignement destines a assurer la mise en place d'une competence discursive aupres de publics d'apprenants de francais langue etrangere et francais langue seconde. Les domaines couverts sont prioritairement ceux de l'ecrit (production et comprehension de textes) et ceux qui concernent le francais langue des activites scientifiques et techniques. L'etude des problemes de mise en forme du sens dans les cadres ainsi traces a permis de repenser la place du lexique dans les apprentissages, ainsi que l'organisation et le choix de procedures specifiques de travail, notamment l'activite d'exercice. On considere de la sorte qu'une demarche inspiree des principes de la linguistique appliquee conserve toute sa pertinence des lors que sont prises en consideration les variables de conduite d'apprentissage
The aim of didactics is to bring about the transformation of theoretical knwowledge into objects of teaching. The works that are referred to and annoted in this study deal with the construction of teaching objects intended to ensure the setting of a discursive competence for a public in the course of learning french as a foreign and second language. The fields covered are first and fore most those of writing (textual production and comprehension) and those relating to french in scientific and technical activities. The study of formal application of signification within the limits outlined in this manner has permitted to reconsider the position of a lexicon for learning, as well as the organisation and the choice of specific work procedures, in particular the exercices projects. A process inspired from principles of applied linguistics is thus considered to preserve all its relevance from the moment that the variables of control learning are taken into consideration
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Chen, Yen Wen-Fei. « Langage publicitaire et enseignement du français langue étrangère ». Paris 3, 1990. http://www.theses.fr/1990PA070080.

Texte intégral
Résumé :
Le present travail a pour objet d'etudier les possibilites d'utilisation de la publicite dans l'enseignement du francais - langue etrangere. Le premier chapitre presente une etude analytique du langage publicitaire, du slogan et du rapport texte-image afin de mieux connaitre ce nouvel outil pedagogique. Le 2e chapitre s'efforce de rendre compte des applications pedagogiques et des conditions didactiques. Dans le 3e chapitre, quelques fiches pedagogiques illustrent l'exploitation concrete de la publicite dans l'enseignement du fran- cais - langue etrangere. Nous pensons que seul un materiel pedagogique vivant, tel que la publicite, peut refleter la culture d'une societe en evolution
The object of the present thesis is to study the possiblities in the use of the publicity in french foreign language teaching. The first chapter present an analytical study of the publicity language, the slogan, and the relation between the text and image, in order to have a thorough knowledge of this new tool of language teaching. The second chapter strive to point out the diverse pedagogic applications and conditions. In the third chapter, some pedagogic materials illustrate the concrete exploitation of the publicity in french foreign language teaching. We think that only an animate pedagogic material, such as the publicity, can reflect the culture of a envolved society
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Trévise, Anne. « Eléments de description de l'acquisition d'une langue étrangère ». Paris 7, 1992. http://www.theses.fr/1992PA070037.

Texte intégral
Résumé :
L'apprentissage d'une langue etrangere en milieu institutionnel etant "parasite" pour un type d'activite langagiere specifique, le travail de recherche s'oriente vers l'acquisition des langues en milieu dit "naturel", et vers les processus de grammaticalisation. Dans les deux types de milieux, les apprenants ont une activite metalinguistique qu'il s'agit de cerner si l'on veut tenter de la reguler par un enseignement metalinguistique efficace. Pour tenter de cerner cette activite, il est necessaire d'etudier les verbalisations des apprenants et de les comparer avec leurs activites linguistiques de comprehension et de production. Pour ce faire, il s'agit aussi de faire une description linguistique theorique des systemes en presence celui de la langue maternelle, et celui de la langue cible : le domaine analyse ici est le domaine aspecto-temporel (imparfait passe simple passe compose et preterit anglais), ou sont envisagees les incidences des typologies de proces. On peut des lors examiner sous un jour nouveau le role et l'efficacite eventuelle de l'intervention dans les processus d'acquisition apprentissage, par le biais d'une metalangue adaptee tant a la realite linguistique qu'aux representations metalinguistiques des apprenants
Leaning a second language in an institutional setting implie a specific type of language activity. The research then must deal with the acquisition of second languages in a "natural" setting, and with the "grammaticalisation" processes. In both kinds of settings, learners have a mealinguistic activity which one must study if one wants to guide it through efficient metalinguistic teaching. In order to study this activity, it is necessary to analyse learners' verbalisation and to compare them with their linguistic activities both in comprehension and in production. On thus needs a theoretical linguistic description of the two systems (source and target). The particular field which is studied here is the aspect tense domain (passe simple passe compose imparfait and english preterit), where the different kinds of lexical verbal constructions are taken into account. One can then study the possible efficiency of teaching in the processes of acquisition learning, and the possible role of a type of mealanguage which would be adapted both to linguistic reality and to the melalinguistic representations of learners
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Bonnet-Falandry, Françoise. « Langue-culture maternelle/langue-culture étrangère : jouer sur les interactions en classe de langue à l'école ». Bordeaux 3, 2004. http://www.theses.fr/2004BOR30032.

Texte intégral
Résumé :
L'éclairage des constructivistes a transformé les rapports entre les acteurs de la classe de langue étrangère. Il a, par ailleurs, mis en évidence l'importance de la langue maternelle dans la construction des savoirs y compris en langue étrangère. La classe de langue est le llieu d'interactions complexes entre les langues, au niveau des savoirs et des savoir-faire, tant sur le plan linguistique que culturel. Il appartient à l'enseignant de favoriser les interactions propices à l'apprentissage, par le choix d'activités de communication et de réflexion sur la / les langues appropriées et des échanges langagiers constructifs entre pairs. Les observations conduites dans une classe de CE2 pendant une année scolaire témoignent de la richesse des interactions entre langue /culture maternelle et langue/ culture étrangère et de l'influence favorisante de l'explicitation des questionnements intérieurs des élèves au contact de cette dernière. Les activités d'observation réfléchie de la langue, dans le domaine de la phonologie plus particulièrement, montrent que le va-et-vient entre réflexion sur la/ les langue(s) et activités de communication permet aux élèves de s'émanciper peu à peu de modèles d'énoncés figés pour utiliser la langue comme un langage, même en tout début d'apprentissage. Le choix d'activités familières des élèves dans leur langue maternelle permet des transferts de savoir-faire qui participent à la construction de compétences en langue étrangère. L'enseignant de la classe est le mieux placé pour mener à bien cette tâche à condition qu'il ait été sensibilisé à l'intérêt de ces interactions dans le cadre de la formation initiale
The influence of constructivist theories has changed the nature of interactions in the language classroom and stressed the importance of the mother tongue in the learning process, including the foreign language learning process. The language classroom is a place of complex transfers between languages, at different levels. The setting up of activities of reflection and communication in the languages involved, is the responsibility of the teacher, together with the organisation of fruitful exchanges between pupils
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Liva, Angeline. « L'auto-langage et l'apprentissage de la langue ecrite ». Toulouse 2, 1987. http://www.theses.fr/1987TOU20028.

Texte intégral
Résumé :
Cette recherche porte sur la presence et le role de l'auto-langage dans l'apprentissage de la langue ecrite. L'auto-langage etant defini comme un prolongement du "langage egocentrique" de piaget renvoyant au "langage interieur" ou a la "pensee verbale" de vigotsky. La mise en evidence de l'auto-langage s'effectue avec une population de 77 enfants de ce 1. Il s'agit d'une experience de rappel immediat et ordonne de series de mots homophones et non homophones. Cette experience permet de definir des coefficients d'utilisation de l'auto-langage suivant le modele de conrad(1979) les resultats montrent que tous les sujets pratiquent l'auto-langage de facon plus ou moins intensive. Une correlation est ensuite recherchee entre les coefficients d'utilisation de l'auto-langage et la lecture et l'ecriture. Cette correlation s'avere significative. La recherche de l'auto-langage est alors operee au cours d'une tache de lecture silencieuse par le biais d'une tache de soulignage de lettres cibles phonetiquement modales et non modales. Les resultats revelent que l'auto-langage intervient dans la comprehension. Une derniere experience porte sur l'entrainement des sujets mauvais lecteurs a la pratique de l'auto-langage. Les resultats montrent que l'entrainement a l'auto-langage permet d'ameliorer les resultats en lecture
This research is concerned with the presence and the role of autolanguage in the learning process of written language, auto-language being defined as an extension of "egocentric language" of piaget and based on "inner speech" or "verbal thinking" of vygotsky. The apperance of auto-language happened with a population of 77 primary school children (on average seven years old) during an experience of immediate an orderly memory of phonetically similar and non phonetically similar words. This experience produced coefficients of the usage of auto-language according to the model of conrad (1979). The results showed that all the subjects praticed auto-language to a greater or lesser degree. A correlation was then established between the coefficients of the usage of auto-language and reading and writing. This correlation appeared significative. The research on auto-language then involved a silent reading task during which the children had to underline the modal and non modal phonetically target letters. The results showed that auto-language helped in understanding. A last experience concerned the training of children with reading difficulties to use auto-language. The results showed that auto-language training helped to improve reading abilities
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Livres sur le sujet "Sango (langue) – Étude et enseignement"

1

Painchaud, Gisèle. Le syllabus langue. Winnipeg, Man : Association canadienne des professeurs de langues secondes, 1990.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Byram, Michael. Culture et éducation en langue étrangère. Paris : Hatier, 1992.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Gauthier, Gilles. La langue, au coeur du développement humain : Essai sur les fondements de la pédagogie de la langue au primaire. Montréal, Qué : Programme de perfectionnement des maîtres de français au primaire, Université de Montréal, 1985.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Rehorick, Sally. L' apprentissage et l'enseignement des langues secondes : Les liens entre la théorie et la pratique. North York, Ont : La Revue canadienne des langues vivantes, 1995.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

1941-, Edwards Viviane M., Rehorick Sally 1948- et Kristmanson Paula, dir. L' apprentissage et l'enseignement des langues secondes : Les liens entre la théorie et la pratique. Welland, Ont : Canadian modern language review = Revue canadienne des langues vivantes, 1995.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

1948-, Rehorick Sally, et Edwards Viviane M. 1941-, dir. L' apprentissage et l'enseignement des langues secondes : Les liens entre la théorie et la pratique. North York, Ont : Canadian Modern Language Review, 1995., 1995.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Guimbretière, Elisabeth. Phonétique et enseignement de l'oral. Paris : Didier/Hatier, 1994.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Guimbretière, Elisabeth. Phonétique et enseignement de l'oral. Paris : Les Editions Didier, 1994.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Niquet, Gilberte. L' enseignement du français dans le premier cycle. Paris : Hachette, 1986.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Colloque, international de didactique du français (3e 1986 Namur Belgique). Apprendre/Enseigner à produire des textes écrits : Actes du 3e Colloque international de didactique du français, Namur 09-1986. Bruxelles : De Boeck Université, 1987.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Chapitres de livres sur le sujet "Sango (langue) – Étude et enseignement"

1

LIU, Michel. « L’enseignement de la littérature étrangère ». Dans Echantillons représentatifs et discours didactiques, 155–64. Editions des archives contemporaines, 2022. http://dx.doi.org/10.17184/eac.6547.

Texte intégral
Résumé :
Comment aborder la littérature chinoise contemporaine pour un public d’étudiants qui ont un bagage linguistique et culturel limité ? Si l’on a que l’embarras du choix en matière d’œuvres et d’auteurs pour une période florissante, quels textes choisir pour le premier cours qui demande d’emblée aux étudiants de lire en version originale, sans prendre le risque de les faire rebuter et reculer devant l’énormité de tâche à accomplir ? La présente étude s’appuie sur ma propre expérience d’exploitation d’un extrait de Xu Sanguan mai xue ji (Le Vendeur de sang) de Yu Hua pour mener une réflexion sur la pédagogie en enseignement de la littérature chinoise aux allophones. Il est essentiel que l’enseignant puisse se servir d’un texte de niveau de langue abordable, pour démontrer sa qualité littéraire et sa richesse culturelle.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

MASSOUD SRIDI, Iman. « Langue, variations et micro-tâches ». Dans Langues chantées / Cultures mises en musique, 91–104. Editions des archives contemporaines, 2022. http://dx.doi.org/10.17184/eac.5436.

Texte intégral
Résumé :
Représentant la culture dans tous ses états, la chanson peut s’intégrer dans le domaine de l’enseignement/apprentissage des langues et des cultures étrangères. Notre étude présente une réflexion sur l’exploitation de la chanson en tant qu’outil pédagogique ludique assurant une formation, agréable, facile et plus efficace à la langue et à la culture étrangère. Permettant de varier les activités langagières de compréhension et de production aussi bien orales que écrites, la chanson assure le travail sur le plan linguistique en mettant en lumière la dimension culturelle. Par ce fait, elle favorise le développement d’une compétence de communication opérationnelle. Notre contribution propose d’intégrer la chanson dans un dispositif pédagogique à la lumière des recommandations du Cadre Européen de Référence pour les Langues CECRL. Nous démontrons, par des exemples concrets tirés de notre enseignement de l’arabe égyptien, comment la chanson peut être exploitée dans le cadre d’une approche actionnelle.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Nous offrons des réductions sur tous les plans premium pour les auteurs dont les œuvres sont incluses dans des sélections littéraires thématiques. Contactez-nous pour obtenir un code promo unique!

Vers la bibliographie