Articles de revues sur le sujet « Roman de science-fiction français »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les 50 meilleurs articles de revues pour votre recherche sur le sujet « Roman de science-fiction français ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Parcourez les articles de revues sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.
Dembowski, Peter F. « Meliador de Jean Froissart, son importance littéraire : le vrai dans la fiction ». Études françaises 32, no 1 (15 mars 2006) : 7–19. http://dx.doi.org/10.7202/036007ar.
Texte intégralGouanvic, Jean-Marc. « Traductologie et double réflexivité : genèse de TTR et sociologie de la traduction de la littérature anglo-américaine en français ». TTR 30, no 1-2 (31 mai 2019) : 13–38. http://dx.doi.org/10.7202/1060016ar.
Texte intégralNoël-Gaudreault, Monique. « Regards sur la construction du fictif au primaire ». Articles 16, no 3 (19 novembre 2009) : 367–78. http://dx.doi.org/10.7202/900673ar.
Texte intégralSag, Mélanie. « 1599-1629 : le roman français du premier xviie siècle et la mémoire des guerres de Religion ». Tangence, no 111 (23 décembre 2016) : 71–90. http://dx.doi.org/10.7202/1038507ar.
Texte intégralWang, Yiran. « identité ambiguë de Dai Sijie et la réception de Balzac et la petite tailleuse chinoise en France et en Chine ». Voix Plurielles 19, no 2.2 (26 novembre 2022) : 548–59. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v19i2.4142.
Texte intégralReyns-Chikuma, C(h)ris. « Molia Xabi. Les Premiers : Une histoire des super-héros français, roman, collection « Fiction & ; Cie ». Paris : Seuil, 2017 ». ALTERNATIVE FRANCOPHONE 2, no 1 (6 novembre 2017) : 145–49. http://dx.doi.org/10.29173/af29344.
Texte intégralKühn, Marion. « Des voix du silence. Variations de la narration indécidable dans le roman de mémoire contemporain1 ». Tangence, no 105 (14 mai 2015) : 31–54. http://dx.doi.org/10.7202/1030445ar.
Texte intégralNardout-Lafarge, Élisabeth. « Le rendez-vous des fictions ». Dossier 37, no 2 (2 avril 2012) : 53–66. http://dx.doi.org/10.7202/1008575ar.
Texte intégralBlanquet, Estelle. « "Le Vagabond de l’espace" de Robert Heinlein : un roman pour interroger le rapport des élèves à l’autorité ? » RELIEF - REVUE ÉLECTRONIQUE DE LITTÉRATURE FRANÇAISE 17, no 1 (15 septembre 2023) : 37–49. http://dx.doi.org/10.51777/relief17558.
Texte intégralBéhotéguy, Gilles. « Le livre et la scène de lecture dans le roman français contemporain pour la jeunesse ». Mémoires du livre 2, no 2 (5 avril 2011) : 0. http://dx.doi.org/10.7202/1001765ar.
Texte intégralIndriyani, Desi Fadlita, Balduin Pakpahan et Zulherman Zulherman. « TRADUCTION DES MOTS AFFIXÉS EN FRANÇAIS ET EN INDONÉSIEN ». HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis 5, no 1 (28 juin 2016) : 113. http://dx.doi.org/10.24114/hxg.v5i1.3917.
Texte intégralHébert, Manon. « Cercles littéraires et journal de lecture comme éléments d’intervention en didactique de la littérature : étude de cas d’un élève de 8e année en difficulté ». Revue du Nouvel-Ontario, no 34 (8 décembre 2009) : 83–117. http://dx.doi.org/10.7202/038721ar.
Texte intégralStapinsky, Stéphane. « L’intégration d’un document historique à un récit de fiction : l’exemple d’Au cap Blomidon de Lionel Groulx ». Dossier 19, no 1 (30 août 2006) : 54–77. http://dx.doi.org/10.7202/201069ar.
Texte intégralDuret, Christophe. « Habiter les interstices et leurs possibilités : les discours utopiques et méta-utopiques dans Les Furtifs, « C@PTCH@ » et « Hyphe… ? » d’Alain Damasio ». Quêtes littéraires, no 11 (30 décembre 2021) : 219–33. http://dx.doi.org/10.31743/ql.13322.
Texte intégralHervé, Martin. « Le roman de Mélusine de Claude Louis-Combet ou le roman de l’oeil miroitant ». Tangence, no 110 (23 décembre 2016) : 127–39. http://dx.doi.org/10.7202/1038501ar.
Texte intégralLodge, Anthony. « Le clivage oc-oïl au Moyen Âge : fiction méthodologique ». Mélanges de l École française de Rome Moyen Âge 117, no 2 (2005) : 595–613. http://dx.doi.org/10.3406/mefr.2005.9378.
Texte intégralChassay, Jean-François. « Sciences et technosciences au Québec : Robert Lozé face au progrès ». Dossier 19, no 3 (29 août 2006) : 503–18. http://dx.doi.org/10.7202/201115ar.
Texte intégralSEMBIRING, IRMA PLORENTINA, Balduin Pakpahan et JUNITA FRISKA. « UTILISATION DES IMAGES EN CHAÎNE POUR AMÉLIORER LA COMPÉTENCE DES ÉTUDIANTS D’ÉCRIRE UN TEXTE NARRATIF ». HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis 5, no 2 (26 janvier 2017) : 191. http://dx.doi.org/10.24114/hxg.v5i2.4624.
Texte intégralLandry, Kenneth. « Le roman-feuilleton français dans la presse périodique québécoise à la fin du xix e siècle : surveillance et censure de la fiction populaire ». Études françaises 36, no 3 (16 décembre 2004) : 65–80. http://dx.doi.org/10.7202/009723ar.
Texte intégralΔημητρούλια, Τιτίκα. « Η Μέλπω Αξιώτη στη Γαλλία. Συμπληρωματικά στοιχεία ». Σύγκριση 30 (30 octobre 2021) : 35–69. http://dx.doi.org/10.12681/comparison.28001.
Texte intégralPrévost, Maxime. « Ned Land et l’utopie compensatoire chez Jules Verne : à propos du Canadien de Vingt Mille Lieues sous les mers ». British Journal of Canadian Studies : Volume 33, Issue 2 33, no 2 (1 septembre 2021) : 153–69. http://dx.doi.org/10.3828/bjcs.2021.11.
Texte intégralNgamaleu, Armel Jovensel. « Méandres d’une civilisation d’illusions : la société postmoderne en question dans Extension du domaine de la lutte de Michel Houellebecq et Un roman français de Frédéric Beigbeder ». Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses 36, no 1 (12 mai 2021) : 81–90. http://dx.doi.org/10.5209/thel.70419.
Texte intégralEisenzweig, Uri. « Poétique de l'attentat : anarchisme et littérature fin-de-siècle ». Revue d'histoire littéraire de la France o 99, no 3 (1 mars 1999) : 439–52. http://dx.doi.org/10.3917/rhlf.g1999-99n3.0439.
Texte intégralMeizoz, Jérôme. « La « langue peuple » dans le roman français ». Hermès 42, no 2 (2005) : 101. http://dx.doi.org/10.4267/2042/8989.
Texte intégralMinoccheri, Chiara, et Dejan Stosic. « La manière dans tous ses états : une étude exploratoire sur corpus ». SHS Web of Conferences 138 (2022) : 11008. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202213811008.
Texte intégralWalter, Henriette. « L’anglais et le français, comme dans un roman ». La Pensée N° 403, no 3 (4 novembre 2020) : 37–44. http://dx.doi.org/10.3917/lp.403.0037.
Texte intégralFreitas, Maria Teresa De. « Revolução francesa e modernidade em Retif de la Bretonne ». Cadernos de Linguística e Teoria da Literatura 11, no 22-24 (30 décembre 2016) : 11. http://dx.doi.org/10.17851/0101-3548.11.22-24.11-43.
Texte intégralWellnitz, Philippe. « Les disparus du Japon dans la littérature francophone contemporaine À propos des Evaporés de Thomas B. Reverdy et des Eclipses japonaises d’Eric Faye ». ALTERNATIVE FRANCOPHONE 2, no 9 (13 avril 2021) : 40–55. http://dx.doi.org/10.29173/af29428.
Texte intégralFalardeau, Jean-Charles. « Les milieux sociaux dans le roman canadien-français contemporain ». Sociologie et sociétés 48, no 2 (2016) : 305. http://dx.doi.org/10.7202/1037726ar.
Texte intégralNeveu, Érik. « Jean-Marc Gouanvic, Hard-Boiled fiction et série noire. Les métamorphoses du roman policier anglo-américain en français (1945-1960) ». Questions de communication, no 36 (31 décembre 2019) : 325–26. http://dx.doi.org/10.4000/questionsdecommunication.21539.
Texte intégralMounier (book author), Pascale, et Thierry Victoria (review author). « Le Roman humaniste : un genre novateur français (1532–1564) ». Renaissance and Reformation 32, no 2 (1 avril 2009) : 105–7. http://dx.doi.org/10.33137/rr.v32i2.11263.
Texte intégralGingras, Francis. « La mauvaise langue et les lettres ». Protée 32, no 3 (1 septembre 2005) : 87–99. http://dx.doi.org/10.7202/011262ar.
Texte intégralSekeruš, Pavle, et Ivana Živančević Sekeruš. « LA LECTURE FRANÇAISE DE MILUTIN MILANKOVIĆ ». Годишњак Филозофског факултета у Новом Саду 46, no 3 (11 janvier 2022) : 193–202. http://dx.doi.org/10.19090/gff.2021.3.193-202.
Texte intégralAnggraini, Feni, et Elvi Syahrin. « UTILISATION DES MOTS D’APPELLATION EN FRANçAIS DANS LE ROMAN DE L’ÉLÉGANCE DU HÉRISSON DE MURIEL BARBERY ». HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis 10, no 1 (13 juin 2021) : 867. http://dx.doi.org/10.24114/hxg.v10i1.25638.
Texte intégralMinoccheri, Chiara, Christophe Combe et Dejan Stosic. « À la manière de la presse écrite : l’expression de la manière dans un corpus journalistique en comparaison avec deux autres genres discursifs ». SHS Web of Conferences 191 (2024) : 12003. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202419112003.
Texte intégralHilwana, Aflia, Evi Eviyanti et Marice . « COMPARAISON DANS LE ROMAN NOTRE-DAME DE PARIS ». HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis 7, no 1 (9 octobre 2018) : 478. http://dx.doi.org/10.24114/hxg.v7i1.10931.
Texte intégralHertrampf, Marina Ortrud. « Terre et Foi ». apropos [Perspektiven auf die Romania], no 11 (20 décembre 2023) : 96–111. http://dx.doi.org/10.15460/apropos.11.2084.
Texte intégralBukit, Melpilla, Balduin Pakpahan et Junita Friska. « TRANSPOSITION DU MODE GÉRONDIF DANS LA TRADUCTION DU ROMAN FRANÇAIS “MADAME BOVARY” EN INDONÉSIEN ». HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis 8, no 1 (1 juillet 2020) : 655. http://dx.doi.org/10.24114/hxg.v8i1.18889.
Texte intégralVaissié, Cécile. « Deux voyages d’écrivains en Arménie au début des années 1960 : les regards de Vassili Grossman et de Simone de Beauvoir ». Connexe : les espaces postcommunistes en question(s) 8 (30 décembre 2022) : 93–111. http://dx.doi.org/10.5077/journals/connexe.2022.e1032.
Texte intégralRáčková, Lucia, François Schmitt et Monika Zázrivcová. « Développer la compétence interculturelle en classe de français langue étrangère à travers le roman noir Derrière les panneaux il y a des hommes de Joseph Incardona ». Neofilolog, no 59/1 (24 octobre 2022) : 95–109. http://dx.doi.org/10.14746/n.2022.59.1.8.
Texte intégralArmeila, Lintang, Evi Eviyanti et Andi Wete Polili. « ANALYSE DE L’UTILISATION DES SUFFIXES D’ADJECTIF DANS LE ROMAN AU BONHEUR DES DAMES DE ÉMILE ZOLA ». HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis 7, no 2 (9 octobre 2018) : 600. http://dx.doi.org/10.24114/hxg.v7i2.10945.
Texte intégralRoy, Julie. « De l’art d’emprunter : réécriture de Montaigne chez Aciman ». ALTRALANG Journal 4, no 02 (30 décembre 2022) : 373–86. http://dx.doi.org/10.52919/altralang.v4i02.224.
Texte intégralKeubeung, Gérard. « Douceurs du bercail d’Aminata Sow Fall ou la deshumanisante trajectoire de l’immigré africain ». Voix Plurielles 19, no 2.2 (26 novembre 2022) : 618–30. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v19i2.4147.
Texte intégralGodbout, Patricia. « Jean-Marc Gouanvic. Hard-boiled fiction et Série noire : les métamorphoses du roman policier anglo-américain en français (1945-1960). Paris, Classiques Garnier, 2018, 281 p. » TTR : traduction, terminologie, rédaction 32, no 2 (2019) : 255. http://dx.doi.org/10.7202/1068913ar.
Texte intégralMoï, Anna. « Meurtres sans préméditation ». PORTAL Journal of Multidisciplinary International Studies 15, no 1-2 (26 juin 2018) : 72–76. http://dx.doi.org/10.5130/portal.v15i1-2.5760.
Texte intégralGaol, Josmar Lumban, Balduin Pakpahan et Nurilam Harianja. « L’ÉQUIVALENCE DU VERBE POLYSEMIQUE « FAIRE » DANS LA TRADUCTION DU ROMAN « LE CHARRETIER DE LA PROVIDENCE » EN FRANÇAIS ET EN INDONÉSIEN ». HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis 7, no 1 (9 octobre 2018) : 485. http://dx.doi.org/10.24114/hxg.v7i1.10932.
Texte intégralDéléris, Alban. « Les vies françaises de l’Arcadia : du roman de Sir Philip Sidney à ses adaptations dramatiques en France ». Renaissance and Reformation 40, no 3 (24 novembre 2017) : 133–56. http://dx.doi.org/10.33137/rr.v40i3.28739.
Texte intégralPasaribu, Megawati, Marice .. et Junita Friska. « LE MODE AUX SUBORDONNÉES RELATIVES DANS LE ROMAN « L’HISTOIRE DE PI » PAR YANN MARTEL ». HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis 7, no 2 (9 octobre 2018) : 585. http://dx.doi.org/10.24114/hxg.v7i2.10942.
Texte intégralDe Andrade, Larissa Carolina. « “Gostava de surpreender o passado no fundo de cada instante” : diálogos entre história e ficção em Os Mandarins ». Revista Leitura, no 65 (26 mars 2020) : 48–58. http://dx.doi.org/10.28998/2317-9945.202065.48-58.
Texte intégralBraganca, Manuel. « Le ‘bon Allemand’ dans le roman français de l'immédiat après-Seconde Guerre mondiale : une erreur de casting ? » Modern & ; Contemporary France 18, no 3 (août 2010) : 329–42. http://dx.doi.org/10.1080/09639489.2010.493932.
Texte intégral