Littérature scientifique sur le sujet « Quoi (le mot français) »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Sommaire
Consultez les listes thématiques d’articles de revues, de livres, de thèses, de rapports de conférences et d’autres sources académiques sur le sujet « Quoi (le mot français) ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Articles de revues sur le sujet "Quoi (le mot français)"
Schaller, Ga¨ëtan. « AMOUR Une étymologie apparemment évidente... » Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage, no 60 (24 février 2020) : 21–26. http://dx.doi.org/10.26034/la.cdclsl.2020.135.
Texte intégralGoldsmith, John, et Jessie Pinkham. « Sur les phrases du type « Elle a de qui tenir » ». Revue québécoise de linguistique 15, no 2 (27 mai 2009) : 273–77. http://dx.doi.org/10.7202/602570ar.
Texte intégralElalouf, Marie-Laure. « Interpréter des définitions du verbe proposées par des élèves de l’école primaire : façons de dire le générique, le particulier et « difficile à dire » ». Articles 24, no 3 (7 juin 2023) : 93–122. http://dx.doi.org/10.7202/1100379ar.
Texte intégralMahmoudi, Kaltoum. « La formule «former l’esprit critique» : Signes et figures de l’autorité dans les discours institutionnels ». Revista Lusófona de Educação, no 59 (26 mai 2023) : 163–76. http://dx.doi.org/10.24140/issn.1645-7250.rle59.10.
Texte intégralHébert, Manon, et Martin Lépine. « De l’intérêt de la notion de littératie en francophonie : un état des lieux en sciences de l’éducation1 ». Globe 16, no 1 (23 août 2013) : 25–43. http://dx.doi.org/10.7202/1018176ar.
Texte intégralPogačnik, Vladimir. « Éléments pour une analyse de qui en français non normatif ». Linguistica 38, no 2 (1 décembre 1998) : 197–201. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.38.2.197-201.
Texte intégralDotoli, Giovanni. « Le dictionnaire ou la vie des mots ». Verbum 5 (6 février 2014) : 66–85. http://dx.doi.org/10.15388/verb.2014.5.4999.
Texte intégralLedwina, Anna. « La crise des intellectuels et ses avatars dans Les Mandarins de Simone de Beauvoir ». Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Romanica 17, no 1 (12 août 2022) : 219–30. http://dx.doi.org/10.18778/1505-9065.17.1.18.
Texte intégralKasprzak, Artur. « Temoigner de la foi dans la rencontre avec l’homme en crise. La pratique et les propositions de Jean-Guilhem Xerri, chretien engage dans ce monde ». Teologia w Polsce 12, no 2 (17 mars 2020) : 161–78. http://dx.doi.org/10.31743/twp.2018.12.2.10.
Texte intégralStroia, Adina. « Faire rêver le monde avec Leïla Slimani (entretien) ». Francosphères 12, no 2 (22 décembre 2023) : 177–90. http://dx.doi.org/10.3828/franc.2023.13.
Texte intégralThèses sur le sujet "Quoi (le mot français)"
Zhao, Liping. « Analyse de la structure en préposition + quoi en emploi résomptif ». Electronic Thesis or Diss., Paris 3, 2023. http://www.theses.fr/2023PA030058.
Texte intégralThis thesis presents a study of the functioning of the preposition + quoi structure, characterized by its syntactic, semantic, and discursive use. We analyze the prep. + quoi groups representing the extra-predicative circumstance of a sentence, such as après quoi, à cause de quoi, moyennant quoi, au lieu de quoi, etc. They differ from the prep. + quoi used as essential complements (e.g. à quoi) and intra-predicative circumstances (e.g. en quoi) articulated to a verb. This research is based on a corpus of literary texts, published between 1950 and 2018, listed in Frantext. Compared to other groups such as prep + cela / ça, the prep + quoi structure has specific syntactic uses, characterized by its position at the beginning of the statement. It is interesting to note that quoi often refers to a situation (a process), several situations, or an abstract entity of vague meaning, etc. These referents are represented by different syntactic forms and by different types of segments : a predicative unit, several predicative units, a predicative nominal group, etc., which are specific to a resumptive use. Quoi does not refer to an identified noun, but rather to the unnamed, unclassified. The resumptive use of quoi allows the structure to play a discursive role. We distinguish five discourse values (tense, causality, concession, opposition, and hypothesis) of prepositional groups + quoi and we examine their properties
Benshenshin, Marwa. « Le mot quoi et ses équivalents arabes mā et māḏā dans les phrases interrogatives, percontatives, relatives et intégratives : Étude Contrastive ». Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2016. http://www.theses.fr/2016USPCA077.
Texte intégralThis comparative study examines the interrogative, percontative, relative (with antecedent)and integrative (with no antecedent) uses of quoi the indefinite pronoun in French and itsequivalents mā and māḏā in Arabic. Our corpus is taken from twentieth century literature,especially novels and plays of Margueritte Duras and Marcel Pagnol for French, and NaguibMahfouz for Arabic. We first see how the uses of these three pronouns are governed by theircharacteristics and syntactic properties. We analyze the syntactic behavior of mā and māḏā intheir interrogative uses compared with their French equivalent quoi. We will see that there aresimilarities and differences between the two languages, especially regarding their syntacticautonomy in their position in the sentence. We also examine the use of quoi, mā and māḏā insubordination, as percontatifs, relatives and integratives. Our analysis shows that the differentforms of percontative are explained by the characteristics of the three pronouns. For the lasttwo uses, there are many points of divergence between mā and quoi, especially regarding thetype of antecedent being used. In terms of integrative use mā, through its syntactic properties,admits more functions in the sentence than its equivalent quoi
Benzitoun, Christophe. « Description morphosyntaxique du mot "quand" en français contemporain ». Phd thesis, Université de Provence - Aix-Marseille I, 2006. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00931845.
Texte intégralTurcsán, Gábor. « Le mot phonologique en français du Midi : domaines, contraintes, opacité ». Toulouse 2, 2005. http://www.theses.fr/2005TOU20045.
Texte intégralThis dissertation deals with theoretical problems concerning the phonological definition of the word. It is argued that any non-contradictory (transparent) treatment must take into account the opaque character of the word in surface strings and has to split the constraint set into two disjunct subsets : lexical and postlexical. A phonologized view of lexical domains is shown to be necessary to deal with opacity inside the lexicon. The discussion is couched in the framework of Head-driven Phonology (van der Hulst & Ritter 1999), a principles and parameters approach. Several types of opaque phonological phenomena are analysed from the point of view of the lexical - postlexical dividee, including various segment-zero alternations and the behaviour of so called " ambisyllabic " consonants. Fragments of the lexical phonology of Midi French are given a dependency treatment. Data mainly come frome Southern French dialects collected in the PFC project (Durand & Lyche 2003) and English
Beeching, Kate. « The speech of men and women in contemporary French : the function of parenthetical remarks and the pragmatic particles c'est-à-dire, enfin, hein and quoi ». Paris 10, 2001. http://www.theses.fr/2001PA100024.
Texte intégralThis thesis sets out to test Lakoff's (1975) hypothesis that women's speech is more polite or tentative than men's through a detailed analysis of the usage, in a sample of contemporary spoken French, of parenthetical remarks (PRs) and the pragmatic particles (PPs) c'est-à-dire, enfin, hein and quoi. PRs and PPs serve both the repair requirements and the social interactional 'face-work' which are characteristic of spontaneous speech. Qualitative and quantitative investigations were conducted on the seventeen-hour corpus of orthographically-transcribed spontaneous speech. The aim of the qualitative analysis was to evaluate the contextual factors which may motivate the use of PRs and PPs. The quantitative analysis, by contrast, set out to measure the distributional frequencies of their usage according to the sex, age and educational background of the speakers. Whilst the detailed exploration of contingent factors such as the social roles adopted by the speakers demonstrates the value of a qualitative account, the fact that it is possible to make generalisable or falsifiable pronouncements on the basis of results found to be statistically significant in the data legitimises the adoption of a quantitative account. Both qualitative and quantitative analyses presume a prior sub-categorisation of the pragmatic usages of the linguistic item under investigation. The thesis arrives at the conclusion that, if men's and women's usage of PRs and PPs differs in the corpus, the asymmetry lies not in the degree of tentativeness displayed but rather in the use made of such expressions to introduce explanatory ramification and to mediate repair, both of which are favoured to a greater extent by the male speakers in our corpus. If the female speakers display greater politeness, it lies in their more adroit usage of the PPs to structure discourse and to maintain contact with their interlocutor
Stroumza, Kim. « Temporalité de l'énonciation et cristallisation discursive : analyse sémantique de quelques différences entre "quand" et "lorsque" ». Paris, EHESS, 2002. http://www.theses.fr/2002EHES0019.
Texte intégralBilbaut, Faillant Frédérique. « Les citoyennetés du droit français : un même mot pour plusieurs statuts ». Paris 1, 1999. http://www.theses.fr/1999PA010253.
Texte intégralCorzo, Zavaleta Janet Ivonne. « Les difficultés des étudiants internationaux dans le système universitaire français : en quoi le Français sur Objectifs Universitaire (FOU) peut-il les aider à réussir leurs études ? » Thesis, Aix-Marseille, 2018. http://www.theses.fr/2018AIXM0071.
Texte intégralThis work is part of the pedagogy of “French as Foreign Language”, and more specifically French for university purpose. It focuses on the reception of foreign students who moved to France and are having difficulties relating to their integration into the French university system.The objective of this work was to analyze the difficulties felt by international students studying in France as part of their university career. The most difficulties were related to linguistic, cultural and organizational aspects of the university system..This work gives leads and alternatives to improve the integration of foreign students in French universities. There fore we propose basis for the development of a program for French university purpose aimed at preparing students to acquire linguistic, disciplinary and methodological skills for university life due to an analysis of their specific needs
Grinshpun, Yana. « Entre langue(s), discours et graphies, une identité problématique : ô ». Paris 3, 2005. http://www.theses.fr/2005PA030133.
Texte intégralThis thesis analyses the graphic form O/ô in French, used especially before noun phrases (“O woman!” “O terrible event!”. . . ). Its linguistic identity is problematic for several reasons: a) the fact that this form expresses heterogeneous linguistic functionings makes its frontier with the interjection oh uncertain. B) until today it has not been assigned to any grammatical category. C) Its Greek and Latin roots imply a linguistic memory and, for the speakers, a “hybrid competence”, d) It is tightly dependent on the publishers' and language specialists' intervention. The first part of the thesis, investigates the history of this form and its relationships with grammar from ancient Greek to contemporary French. The second part offers a syntactic, semantic and pragmatic description of the sequences [O+NP] in French. The functioning of this type of sequence is different from that of the interjection. The third part analyses the use of O, when followed by a noun phrase in a wide range of XVIIth century texts, belonging to various genres
Schrepfer-André, Géraldine. « La portée phrastique et textuelle des expressions introductrices de cadres énonciatifs : les syntagmes prépositionnels en selon X ». Paris 3, 2006. http://www.theses.fr/2006PA030023.
Texte intégralThe PPcomplement selon X (according to X) indicating that an item of information is borrowed from a specific source (enunciative selon X) is able, under certain conditions, to introduce "discourse frames". These frames can extend their scope over several incoming sentences, unless some linguistic or typographical clues indicate their closure. In this study, we show that enunciative selon X are a sub-class of mediative (evidential) selon, and compare them not only with other uses of selon, but also with other adverbials such as d'après X, pour X and with verbal constructions of reported speech. We then describe the situations in which enunciative selon X integrate several sentences in their frame, and we review the clues most commonly involved in the closure of these frames. The study is based on the systematic analysis of an annotated corpus of excerpts from Le Monde diplomatique and quantitative indications on the different usages of selon X are taken into account. The results are formulated in a way which enables the implementation of rules in Natural Language Processing Systems
Livres sur le sujet "Quoi (le mot français)"
Lefeuvre, Florence. Quoi de neuf sur "quoi" ? : Étude morphosyntaxique du mot "quoi". Rennes : Presses universitaires de Rennes, 2007.
Trouver le texte intégral1957-, López-Burton Norma, dir. Tu sais quoi ? ! : Cours de conversation en français. New Haven, CT : Yale University Press, 2012.
Trouver le texte intégralAslanides, Sophie. Grammaire du français : Du mot au texte. Paris : H. Champion, 2001.
Trouver le texte intégralGruaz, Claude. Le mot français, cet inconnu : Précis de morphographémologie. Ivry's/Seine : Centre national de la recherche scientifique, E.R. 113, 1987.
Trouver le texte intégralLaurin, Jacques. Le bon mot : Déjouer les pièges du français. Montréal, Qué : Éditions de l'homme, 2001.
Trouver le texte intégralLes Français ont encore leur mot à dire. Paris : Plon, 2022.
Trouver le texte intégralPierre, Chantal. Le mot juste : Dictionnaire pratique du français par l'exemple. Montréal, Qué : Éditions Lidec, 1989.
Trouver le texte intégralPierre, Chantal. Le mot juste : Dictionnaire pratique du français par l'exemple. Montréal, Qué : Lidec, 1988.
Trouver le texte intégralHenry, Gilles. Petit dictionnaire des mots qui ont une histoire. Paris : Tallandier, 2011.
Trouver le texte intégralDictionnaire du français qui se cause. Toulouse : Milan, 2004.
Trouver le texte intégralChapitres de livres sur le sujet "Quoi (le mot français)"
Booth, Trudie Maria. « Le temps (qui passe) ». Dans Les mots français, 81–90. New York, NY : Taylor & Francis Group, 2019. : Routledge, 2019. http://dx.doi.org/10.4324/9781351123747-10.
Texte intégralPöll, Bernhard. « La pluralité normative du français ou : en quoi consiste l’exception francophone ? » Dans Migration, Regionalization, Citizenship, 197–208. Wiesbaden : Springer Fachmedien Wiesbaden, 2014. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-658-06583-6_10.
Texte intégralLöhr, Kathrin. « Zur Einführung : Was ist ‚der Pitaval‘ ». Dans Literatur und Recht, 251–56. Berlin, Heidelberg : Springer Berlin Heidelberg, 2023. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-662-66162-8_9.
Texte intégralSpeth, Sebastian. « Materialisierte Gerichtsverfahren : Der Prozess der Vergegenständlichung historischer Akten in Pitavalgeschichten zwischen law in literature und material philology ». Dans Literatur und Recht, 285–311. Berlin, Heidelberg : Springer Berlin Heidelberg, 2023. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-662-66162-8_11.
Texte intégralFleury, Serge, Florence Lefeuvre et Mat Pires. « Étude syntaxique, discursive, lexicométrique et sociolinguistique du mot quoi dans le Corpus du français parlé parisien des années 2000 ». Dans Regards croisés sur la langue française : usages, pratiques, histoire, 97–112. Presses Sorbonne Nouvelle, 2012. http://dx.doi.org/10.4000/books.psn.3308.
Texte intégralBenraad, Myriam. « Guerre et violence en Iraq : un « régime de vengeance » sans fin ? (2003-2023) ». Dans Annuaire français de relations internationales, 123–36. Éditions Panthéon-Assas, 2023. http://dx.doi.org/10.3917/epas.ferna.2023.01.0123.
Texte intégralLemaire, Claire, et Jean-Philippe Guilbaud. « Corpus de registres différents pour le développement d’un aligneur d’unités polylexicales ». Dans Lexique(s) et genre(s) textuel(s) : approches sur corpus, 13–24. Editions des archives contemporaines, 2020. http://dx.doi.org/10.17184/eac.2906.
Texte intégralArgod-Dutard, Françoise. « Le mot de la fin ». Dans Le français, une langue pour réussir, 337–41. Presses universitaires de Rennes, 2014. http://dx.doi.org/10.4000/books.pur.65747.
Texte intégralBERTHEMET, Elena. « Apprentissage de la langue-culture française par un public linguistiquement et culturellement hétérogène ». Dans Formation linguistique des apprenants allophones et pédagogies innovantes, 65–78. Editions des archives contemporaines, 2021. http://dx.doi.org/10.17184/eac.4177.
Texte intégralLoison-Charles, Julie. « De quoi le mot étranger est-il le symptôme ? » Dans Vladimir Nabokov ou l’écriture du multilinguisme, 175–223. Presses universitaires de Paris Nanterre, 2016. http://dx.doi.org/10.4000/books.pupo.16109.
Texte intégralActes de conférences sur le sujet "Quoi (le mot français)"
Badir, Sémir. « La transition écologique : valeurs aspectuelles ». Dans Actes du congrès de l’Association Française de Sémiotique. Limoges : Université de Limoges, 2024. http://dx.doi.org/10.25965/as.8633.
Texte intégralBeyaert-Geslin, Anne. « L’algorithme et l’organon sémiotique ». Dans Actes du congrès de l’Association Française de Sémiotique. Limoges : Université de Limoges, 2024. http://dx.doi.org/10.25965/as.8589.
Texte intégralCervelli, Pierluigi. « Les transitions du croire : de la parabole vers un nouveau modèle sémiotique ». Dans Actes du congrès de l’Association Française de Sémiotique. Limoges : Université de Limoges, 2024. http://dx.doi.org/10.25965/as.8463.
Texte intégralPérineau-Lorenzo, Sylvie. « Photographier et questionner un nouvel appariement territorial ». Dans Actes du congrès de l’Association Française de Sémiotique. Limoges : Université de Limoges, 2024. http://dx.doi.org/10.25965/as.8569.
Texte intégralZhang, Yanmei. « Yi Jing, des enjeux face à la transition : des contraires à l’harmonie ». Dans Actes du congrès de l’Association Française de Sémiotique. Limoges : Université de Limoges, 2024. http://dx.doi.org/10.25965/as.8364.
Texte intégralBertrand, Denis. « Transition et transit : des petites théories à usage quotidien ». Dans Actes du congrès de l’Association Française de Sémiotique. Limoges : Université de Limoges, 2024. http://dx.doi.org/10.25965/as.8378.
Texte intégralHamus-Vallée, Réjane. « Comment détecter la présence de harcèlement sexuel au cinéma ? L’exemple de la catégorie « Sexual Harassment » d’IMDb.com ». Dans Webinaire AVISA (Historiciser le harcèlement sexuel). MSH Paris-Saclay Éditions, Université Paris-Saclay, 2023. http://dx.doi.org/10.52983/psnj3478.
Texte intégralRapports d'organisations sur le sujet "Quoi (le mot français)"
Boudarbat, Brahim, et Idossou Marius Adom. Immigrant de deuxième génération et citoyen de second ordre ? CIRANO, février 2024. http://dx.doi.org/10.54932/auas7871.
Texte intégralFontecave, Marc, et Candel Sébastien. Quelles perspectives énergétiques pour la biomasse ? Académie des sciences, janvier 2024. http://dx.doi.org/10.62686/1.
Texte intégralLe Béchec, Mariannig, Aline Bouchard, Philippe Charrier, Claire Denecker, Gabriel Gallezot et Stéphanie Rennes. State of open science practices in france (SOSP-FR). Ministère de l'enseignement supérieur et de la recherche, janvier 2022. http://dx.doi.org/10.52949/5.
Texte intégral