Articles de revues sur le sujet « Public defenders – Fiction »

Pour voir les autres types de publications sur ce sujet consultez le lien suivant : Public defenders – Fiction.

Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres

Choisissez une source :

Consultez les 15 meilleurs articles de revues pour votre recherche sur le sujet « Public defenders – Fiction ».

À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.

Parcourez les articles de revues sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.

1

Kobuta, Stepan, et Svitlana Kobuta. « LITERARY WORK OF THE UKRAINIAN GALICIAN LAWYERS AT THE END OF THE XIX – BEGINNING OF THE XX CENTURY ». Problems of humanities. History, no 6/48 (27 avril 2021) : 160–79. http://dx.doi.org/10.24919/2312-2595.6/48.228477.

Texte intégral
Résumé :
Summary. The purpose of the article is to analyse literary heritage of the Ukrainian lawyers who dealt with literature, to present an overview of its sense and essence with their professional work as a background. The paper aims at disclosing different genres of their literary activity, as well as their creative authenticity. The paper sheds light on the personalities whose literary works were long forgotten due to the Soviet propaganda of the former era. The methodology of the research relies on the historic and objective principles. It includes the historical, historical-comparative, biographical, behavioural, and contrastive methods. The scientific novelty of the paper is revealed by the need to determine and systemize the role and place of the lawyers-writers in the cultural life of Galicia at the turn of two centuries, to understand peculiarities of their professional and creative work and to comprehend their perception of national ideas with their further embodiment in literature. Conclusions. The turn of the XIX–XX centuries introduced a new socio-professional stratum to the public arena of Western lands which were under the Austro-Hungarian Empire rule, and this stratum consisted of the Ukrainian lawyers. Not only its representatives, particularly lawyers, acted as legal defenders of national and civil rights of their compatriots in the local courts, they also took leading positions in the Ukrainian political and public life of Eastern Galicia, and fought for the rights of Ukrainians in both the Austrian Parliament and the Diet of Galicia and Lodomeria. Besides their professional, political and social activity, a significant part of Galician lawyers (as all representatives of the legal professions were called back then) became famous because of their cultural and creative activities which were not a part of their working routine but part-time activities or hobbies. A lot of them took to creative writing as a means of expressing their ideas, and they works appeared in various genres of literature: scientific, journalistic, fiction (poetics, prose, etc.), representing their worldview and beliefs. The list of the well-known literary figures of that time includes such people as an ethnographer and folklorist M. Buchynsky, writers L. Martovych, I. Semanyuk, A. Tchaikovsky, poets M. Kichura and M. Kozoris, a publicist and one of the first Ukrainian futurists A. Kos, literary critics and editors V. Levitsky and M. Mochulsky and others. In fact, literary work was a complementary component of their way of life, a way of self-expression, as their main activity was legal work. Their literary work was an important component of life, a way of self-expression, which complemented their main legal work in a way. Their literary works depicted bitter reality of that time and hard life of fellow stateless people. Yet, they also served to show the best features of Ukrainians in literature.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Aukerman, Jason. « Ray Bradbury’s Abiding Influence ». New Ray Bradbury Review, no 7 (27 août 2023) : 7–14. http://dx.doi.org/10.18060/27567.

Texte intégral
Résumé :
Ray Bradbury’s career spanned seven decades and intersected a remarkable, wide-ranging gamut of American cultural history. He was closely associated with Hollywood, where his stories and books were adapted for feature films and television. Adaptations of his work for network radio broadcasts began in 1946 and continued, both at home and abroad, until three years before his passing in 2012. For more than forty years he adapted dozens of his stories for successful stage runs in Los Angeles and occasionally for national venues. But his influence reached even broader cultural stages, writing for radio, film, television, and stage theater production. Throughout his life he defended public libraries and First Amendment rights, and eventually became one of the most prominent public advocates for space exploration. While he is most well-known for his fiction, having published more than four hundred stories and twenty-seven book-length works, including The Martian Chronicles, The Illustrated Man, The Golden Apples of the Sun, The October Country, Dandelion Wine, Something Wicked This Way Comes, and Fahrenheit 451, he also engaged real-world issues in his writing, including racial and political intolerance, freedom of the imagination, the threat of nuclear war, the need to fund the American Space program, and the vital importance of literacy.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Snigireva, Tatiana A., et Alexey V. Podchinenov. « The Samizdat Generation. Book Review : Rusina, Yu.A. (2019) Samizdat v SSSR : Teksty i Sud’by [Samizdat in the USSR : Texts and Destinies]. St. Petersburg : Aleteyya ; Yekaterinburg : Ural Federal University ». Tekst. Kniga. Knigoizdanie, no 26 (2021) : 179–89. http://dx.doi.org/10.17223/23062061/26/11.

Texte intégral
Résumé :
Samizdat materials are a huge collection of documents of different genres that can be viewed in the context of the dissident phenomenon in the USSR. Only the latest decade saw the intensive growth of scientific interest to this phenomenon, and, therefore, these historical records require further interpretation and analysis; the latter became the main purposes of the monograph reviewed. The study combines both theoretical and historical aspects of studying Soviet samizdat. The term “samizdat” is understood in its wider sense, not only as fiction prohibited for publication, but also as a product of social, political, journalistic, human rights and other activities. At the same time, emphasis is placed on historical sources that allow documenting the human rights process. Samizdat is considered in three aspects: as a phenomenon of the 20th century supplementing official culture; as a kind of self-organization, self-reflection of society, a sign of intellectual reaction and an information channel; and as a historical source that makes it possible to study Soviet society and its reaction to state policy. This enables the author to present a representative and fairly complete picture of Russian samizdat. The notion “samizdat” is thoroughly analyzed, as well as the problem of the scientific classification of samizdat documents. The new classification system is demanded to be more detailed, presenting a complex structure, which takes into account various types and content of these historical sources. Working out a well-developed classification should ensure the use of available sources and their information potential. The book describes the sources of some varieties of samizdat documents: open letters, appeals and statements of protest, court proceedings, collections of documents. In a separate chapter, self-published magazines are analyzed as one of the most convincing manifestations of the various opposition movements organizational design. Particular attention is paid to the bulletin A Chronicle of Current Events, which has played an important role in reporting on human rights violations, disseminating the ideas of human rights defenders and maintaining links between human rights groups and organizations as a consolidating information center. The first issue of the Chronicle of 1968 is presented in the book as a holistic text, from the list of headings to the definition of the semantic strategy of the periodical, its tactics of layout and design, which allows us to correlate it with the legendary Herzen’s Kolokol [Bell] both in design and in its impact on public consciousness. The bulletin structure and its main sections were formed from the first issues: “Courts”, “Arrests”, “Extra-Judicial Prosecutions”, “Searches and Interrogations”, “In Prisons and Camps”, “In Psychiatric Hospitals”, “Persecution of Believers”, “Right to Leave”, “Jewish Movement”, “Through the Pages of the Soviet press”, “In Exile”, “Official Documents”, “Samizdat News”, etc. The analysis of other quite numerous samizdat magazines (Politicheskiy Dnevnik [Political Diary], Obshchestvennye Problemy [Social Problems], Veche, Vestnik Spaseniya [Herald of Salvation], Iskhod [Exodus], Vestnik Iskhoda [Herald of Exodus], Belaya Kniga Iskhoda [White Book of Exodus], etc.), including the “second culture” ones (37, Chasy [Clock], Obvodnoy Kanal [Bypass Channel], Metrodor, Summa [Sum], Nadezhda [Hope], etc.), allows the author to document the well-known statement of Igor Shafarevich that with all the various shades of independent thought in our country, the unifying principle was the feeling of lack of freedom. The author pays attention to historical discourse aimed at analyzing social and political processes via studying samizdat authors’ and developers’ biographies, as well as to the history of the texts. Biographies are given briefly, most often in the form of page footnotes, but their presence adds “humanity” to historical and documentary research (for example, biographies of V. Krasin, V. Chelidze, Yu. Shikhanovich, V. Rutminsky, Gr. Fedoseev, etc.). The book discusses the main varieties of social and political samizdat – “classic” and little-studied samizdat texts. Considerable attention is paid to “provincial” students’ literary and journalistic amateur periodicals of Sverdlovsk. The almanac Nashe Tvorchestvo [Our Creativity] (Ural State University, 1946–1949), Vskhody [Shoots], V Poiskakh [In Search] (Ural State University, 1956), the Ural Pedagogical Institute wall newspaper BOKS (Boevoy Organ Komsomol’skoy Satiry [Komsomol Satire Combat Organ], 1943–1960) are analyzed for the first time in the all-Union context. Student manuscript and typewritten magazines, a typical phenomenon for Soviet universities of that time, on the one hand, became the harbingers of political samizdat, on the other hand, a consequence of the creative and spiritual upsurge that caused the exposure of the personality cult. The book concludes with a brief bibliography on the Soviet samizdat history and an appendix including well-known examples of samizdat texts (“I Can’t Be Silent!” by P. Grigorenko, “The Final Word of the Accused Bukovsky”, “The White Book of Exodus” (1972)), as well as unique graphic jokes of BOKS.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

González de la Garza, Luis Miguel. « La crisis de la democracia representativa. Nuevas relaciones políticas entre democracia, populismo virtual, poderes privados y tecnocracia en la era de la propaganda electoral cognitiva virtual, el microtargeting y el Big Data // The crisis of representation : the new political relations between democracy, populism, private powers and technocracy in the era of the information society ». Revista de Derecho Político 1, no 103 (16 décembre 2018) : 257. http://dx.doi.org/10.5944/rdp.103.2018.23203.

Texte intégral
Résumé :
Resumen:El trabajo que presentamos trata de contemplar como la erosión del sistema representativo de partidos políticos ha deteriorado gravemente la confianza de los ciudadanos en su efectividad y responsabilidad, hasta el extremo de que nuevos movimientos sociales y políticos propugnen retornar a modelos de democracia directa. Defendemos aquí que ello no es posible, ni deseable precisamente en un momento en el que los nuevos medios técnicos hacen más posible que nunca la aparición de populismos articulados sobre bases tecnológicas que son de una extraordinario peligro para las democracias del siglo XXI. Para ello estudiamos algunas de las ideas centrales de la democracia representativa y de la democracia directa, poniéndolas en conexión con elpoder que las nuevas tecnologías como el Big Data, la propaganda cognitiva electoral y otras técnicas de comunicación electrónica virtual están desplegando sobre nuestras modernas democracias de opinión. Tratamosde poner en evidencia algunos de sus riesgos más relevantes sugiriendo, también, algunos instrumentos para mejorar la siempre perfectible tanto como necesaria democracia representativa, basada en partidos políticos más responsables donde el mandato imperativo de partido sea atemperado por instituciones como el Recall de cada vez mayor uso en el marco del Derecho Constitucional comparado. Aspectos como el rediseño de la privacidad forman parte, brevemente, de la investigación ya que en una ecología de nuevos medios técnicos de procesamiento de la información sólo una intensificación normativa del respeto de la privacidad puede ser la única estrategia de contención de un futuro que sin ella afectaría gravemente a la dignidad humana.Summary:1. A democracy of excessively discontinuous exercise 2. The new media as mirrors where formal democracy reflects. 2.1 Direct democracy and representative democracy, the insufficiency of an unveiled fiction. 2.2. Citizens in advanced democracy wish to participate. 2.3. From a class society to a classified society, the role of big data, 2.3.1. The psychometric profiles, 2.3.2. Electoral cognitive advertising and microtargeting. 2.4 Powers private public powers. 3. The new forms of communication include new ways of participation and control as the recall. 4. Political parties have deteriorated the confidence of citizens in democracy.Abstract:The work that we present tries to contemplate how the erosion of the representative system of political parties has seriously deteriorated the confidence of the citizens in their effectiveness and responsibility, to the extent that new social and political movements propose to return to models of direct democracy. We argue here that this is neither possible nor desirable at a time when the new technical means make more possible than ever the emergence of populisms articulated on technological bases that are an extraordinary danger for the democracies of the 21st century. To this end, we study some of the central ideas of representative democracy and direct democracy, linking them to the power that new technologies such as Big Data, electoral cognitive propaganda and other virtual electronic communication techniques are deploying on our modern democracies of opinion. We try to highlight some of its most relevant risks, suggesting also some instruments to improve the always perfectible as much as necessary representative democracy based on more responsible political parties where the imperative party mandate is tempered by institutions like the Recall at a time greater use within the framework of comparative Constitutional Law. Aspects such as the redesign of privacy are briefly part of the research since in an ecology of new technical means of information processing, only a normative intensification of respect for privacy may be the only strategy to contain a future that without It would seriously affect human dignity.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Đozić, Adib. « Identity and shame – How it seems from Bosniaks perspective. A contribution to the understanding of some characteristics of the national consciousness among Bosniaks ». Historijski pogledi 4, no 5 (31 mai 2021) : 258–88. http://dx.doi.org/10.52259/historijskipogledi.2021.4.5.258.

Texte intégral
Résumé :
The relationship between identity and national consciousness is one of the important issues, not only, of the sociology of identity but of the overall opinion of the social sciences. This scientific question has been insufficiently researched in the sociological thought of Bosnia and Herzegovina, and with this paper we are trying to actualize it. Aware of theoretical-methodological and conceptual-logical difficulties related to the research problem, we considered that in the first part of the paper we make some theoretical-methodological notes on the problems in studying this phenomenon, in order to, above all, eliminate conceptual-logical dilemmas. The use of terms and their meaning in sociology and other social sciences is a very important theoretical and methodological issue. The question justifiably arises whether we can adequately name and explain some of the “character traits” of the contemporary national identity of the Bosniak nation that we want to talk about in this paper with classical, generally accepted terms, identity, consciousness, self-awareness, shame or shame, self-shame. Another important theoretical issue of the relationship between identity and consciousness in our case, the relationship between the national consciousness of Bosniaks and their overall socio-historical identity is the dialectical relationship between individual and collective consciousness, ie. the extent to which the national consciousness of an individual or a particular national group, political, cultural, educational, age, etc., is contrary to generally accepted national values and norms. One of the important factors of national consciousness is the culture of remembrance. What does it look like for Bosniaks? More specifically, in this paper we problematize the influence of “prejudicial historiography” on the development of the culture of memory in the direction of oblivion or memory. What to remember, and why to remember. Memory is part of our identity. The phrase, not to deal with the past but to turn to the future, is impossible. How to project the future and not analyze the past. On the basis of what, what social facts? Why the world remembers the crimes of the Nazis, why the memory of the Holocaust and the suffering of the Jews is being renewed. Which is why Bosniaks would not remember and renew the memory of the genocides committed against them. Due to the Bosniak memory of genocide, it is possible that the perpetrators of genocide are celebrated as national heroes and their atrocities as a national liberation struggle. Why is the history of literature and art, political history and all other histories studied in all nations and nations. Why don't European kingdoms give up their own, queens and kings, princesses and princes. These and other theoretical-methodological questions have served us to use comparative analysis to show specific forms of self-esteem among Bosniaks today. The concrete socio-historical examples we cite fully confirm our hypothesis. Here are a few of these examples. Our eastern neighbors invented their epic hero Marko Kraljevic (Ottoman vassal and soldier, killed as a “Turkish” soldier in the fight against Christian soldiers in Bulgaria) who killed the fictional Musa Kesedzija, invented victory on the field of Kosovo, and Bosniaks forgot the real Bosniak epic heroes , brothers Mujo and Halil Hrnjic, Tala od Orašac, Mustaj-beg Lički and others, who defended Bosniaks from persecution and ethnic cleansing in the Bosnian Krajina. Dozens of schools in Bosnia and Herzegovina have been named after the Serbian language reformer, the Serb Vuk Stefanović Karađić (1787-1864), who was born in the village of Tršić near Loznica, Republic of Serbia. Uskufije (1601 / 1602.-?), Born in Dobrinja near Tuzla. Two important guslars and narrators of epic folk songs, Filip Višnjić (1767-1834) and Avdo Medjedović (1875-1953), are unequally present in the memory and symbolic content of the national groups to which they belong, even if the difference in quality is on the side of the almost forgotten. Avdo Medjedovic, the “Balkan Homer”, is known at Harvard University, but very little is known in Bosnia and Herzegovina. And while we learned everything about the murderer Gavril Princip, enlightened by the “logic of an idea” (Hannah Arendt) symbolizing him as a “national hero”, we knew nothing, nor should we have known, about Muhamed Hadžijamaković, a Bosnian patriot and legal soldier, he did not kill a single pregnant woman , a fighter in the Bosnian Army who fought against the Austro-Hungarian occupation of Bosnia and Herzegovina in 1878. When it comes to World War II and the fight against fascism are full of hero stories. For one example, we will take Srebrenica, the place of genocidal suffering of Bosniaks. Before the war against Bosnian society and the state 1992-1995. in Srebrenica, the elementary school was called Mihajlo Bjelakovic, a partisan, born in Vidrići near Sokolac. Died in Srebrenica in 1944. The high school in Srebrenica was named Midhat Hacam, a partisan born in the vicinity of Vares. It is not a problem that these two educational institutions were named after two anti-fascists, whose individual work is not known except that they died. None of them were from Srebrenica. That's not a problem either. Then what is it. In the collective memory of Bosniaks. Until recently, the name of the two Srebrenica benefactors and heroes who saved 3,500 Srebrenica Serbs from the Ustasha massacre in 1942, who were imprisoned by the Ustashas in the camp, has not been recorded. These are Ali (Jusuf) efendi Klančević (1888-1952) and his son Nazif Klančević (1910-1975). Nothing was said about them as anti-fascists, most likely that Alija eff. Klančević was an imam-hodža, his work is valued according to Andrić's “logic” as a work that cannot “be the subject of our work” In charity, humanitarian work, but also courage, sacrifice, direct participation in the fight for defense, the strongest Bosniaks do not lag behind Bosniaks, but just like Bosniaks, they are not symbolically represented in the public space of Bosnia and Herzegovina. We had the opportunity to learn about the partisan Marija Bursać and many others, but why the name Ifaket-hanuma Tuzlić-Salihagić (1908-1942), the daughter of Bakir-beg Tulić, was forgotten. In order to feed the muhadjers from eastern Bosnia, Ifaket-hanum, despite the warning not to go for food to Bosanska Dubica, she left. She bravely stood in front of the Ustashas who arrested her and took her to Jasenovac. She was tortured in the camp and eventually died in the greatest agony, watered and fried with hot oil. Nothing was known about that victim of Ustasha crimes. Is it because she is the daughter of Bakir-beg Tuzlić. Bey's children were not desirable in public as benefactors because they were “remnants of rotten feudalism”, belonging to the “sphere of another culture”. In this paper, we have mentioned other, concrete, examples of Bosniak monasticism, from the symbolic content of the entire public space to naming children.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Jerelianskyi, P. (Velychko Yu P. ). « Equal among equals. Ukrainian women in historical and cultural context ». Aspects of Historical Musicology 17, no 17 (15 septembre 2019) : 33–43. http://dx.doi.org/10.34064/khnum2-17.02.

Texte intégral
Résumé :
The article is an attempt to define a very special role of women in society, inherent in only Ukrainian historical realities. In particular, a somewhat non-trivial approach to the formation of a source base for the study allowed referring to works of fiction. Most attention is paid to the issue of women entering society medium in the times of the Cossacks. Among the conclusions – contrary to national, gender and social oppression for several centuries – Ukrainian women have maintained their commitment to universal human and Christian ideals and virtues. The role and place that women take in the social structure is an extremely significant criterion for assessing the level of civilizing development of one or other society. It was the words “Equal among equals” that one could quite accurately define the positions of Ukrainian women in the glorious and tragic times of the national history – during the emergence and heyday of the Cossacks. It was a time when Ukrainian women, not only a gentry, but also a simple Cossack women, invariably felt not imaginary but sincere self-respect both in the family and in the society. However, not only in Cossack times, but throughout the turbulent history of our country, Ukrainian women did not just “walk alongside of” their men, they often stepped forward, and their actions were decisive for the further course of events for many years to come. Unfortunately, there are reasons to consider the current (as of 2019) stage of research in the format of scientific inquiry, which directly relates to Ukrainian women in the historical and cultural context, only as an initial one. With this in mind, the aim of the proposed work is to begin filling in quite substantial gaps in the civilizing history of Ukraine. It was they, Ukrainian women – even from renowned Princess Olha – who became the worthy examples to follow for their compatriots. There are countless names of women, by whom Ukraine is proud of and who are respected all over the world – from the poetess Lesia Ukrainka, folk paintress Yekateryna Bilokour, opera vocalist Solomiia Krushelnytska up to bright personalities already from the contemporary generation of Ukrainian women. They did never and under no circumstances bow to a slavish worldview. In this regard the observation of a well-known European writer, made by him as far back as in the last century, is very accurate: “The Ukrainian woman is the Spanish woman of the East ... At every opportunity, her irrepressible Cossack nature flares up in her soul that does not know any repressor ...”. And further: “They are always ready to change ploughshares for spears, they live in small republican communities, as equals among equals ...”. We discover all this for ourselves in the “Female Images from Galicia” by Leopold von Sacher-Masoch. Paul of Aleppo, known also as Paul Zaim, an Arab traveller, who visited Ukraine twice in the middle of the XVII century, testified: “... Throughout the Cossack land we saw a strange thing – they all are, with few exceptions, literate; even most of their women and daughters can read and know the procedure of church service ... Ukrainian women are well dressed, busy with their own affairs, and no one casts sassy glances at them.” Numerous documents have survived, indicating that the wives of the Cossack Starshyna not only knew writing and reading well but were also able, when the need arose, to help their husbands in solving the most important political problems. The material, which is no less important in its cognitive weight from documentary evidence, also provides imaginative literature, where the realities of bygone times are reflected through the author’s creative imagination. These are the dramatic poem “Boyaryna” by Lesia Ukrainka, and “Hanna Montovt”, the story written by a famous Ukrainian historian and writer Orest Levytskyi, as well as “Aeneid”, a burlesque and tranny poem written by Ivan Kotliarevskyi; the latter literary work can be considered as a kind of encyclopaedia of Olde Ukrainian life. In “Boyarina”, the comparison of the “civil society” (using the modern definition) of the Ukrainian Cossack State with the conditions prevailing in neighbouring Muscovy is especially striking. A young girl of Ukrainian noble descent, who left her motherland for the sake to be with her beloved man, met in a foreign land very different ideas about human truths, class-specific and inherent female virtues, which are significantly different from those truly Christian and deeply democratic principles of life that she was used to since childhood in her native Ukraine. And, becoming a Boyarina, although she obeyed fate, however, she was no longer able to get used to her new life. The fate of poor Princess Hannа from the story by Orest Levytskyi was formed in a different manner. However, not at all because of the imperfection of the then social system, but solely because of her own frivolity and inability to execise her (tremendous) rights. But in “Aeneid” by Ivan Kotliarevskyi, where antique plots were whimsically intertwined with the signs of Cossack life, the remark: “Like a lady of certain sotnyk ...” became virtually the highest mark for one of the goddesses. As the expression goes, it speaks for itself, and the irony about the mention of the sotnyk will be completely inappropriate, given the trace that Bohdan Khmelnytskyi, the former Chygyryn sotnyk and subsequently a Hetman of Ukraine, left in the history of Ukrainian nationality! In the times of Cossacks, men have the opportunity to spend more or less long time with their families too rarely. But they went to a military campaign with peace of mind because from this moment their faithful wives took active roles in all matters – and not only household, but the domesticities too. And, say, not the eldest of their sons, but she herself took part, when necessary, in resolving property or other disputes, defended the interests of their families before the society, and even in court. Moreover, their wives could often ride horses with arms in hands to defend their native homes. Unfortunately, then-Muscovy have introduced serfdom in its most despotic form on intaken Ukrainian lands, combined with her absolutist system of government and public relations which immediately changed the state of Ukrainian women for the worst. And this applied not only to the impoverished and enslaved people, but also to the wealthy and influential sections of the then population. And subsequently Taras Shevchenko became the most sincere voice of a deeply tragic female fate ... Conclusions. Even when then Ukrainians were slowly forgetting about the previous rights and privileges of their women, undeniable documentary and literary evidence remained the mention of them, which in one way or another were connected with the times of Cossacks. So, Ukrainian women of those, already far from us times was not only faithful wives, caring mothers and teachers for their children, real Bereginias of the families, but also a self-sufficient persons, conscious in their place in the society.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Werding, Martin, Hans D. Barbier et Axel Börsch-Supan. « Zum Problem der Generationengerechtigkeit in den Sozialversicherungen ». Zeitschrift für Wirtschaftspolitik 52, no 2 (1 janvier 2003). http://dx.doi.org/10.1515/zfwp-2003-0204.

Texte intégral
Résumé :
AbstractIn his paper Martin Werding proposes “Public pension entitlements according to the number of children: arguments for an unpopular idea”. Proposals to curtail public pension entitlements for those who have no children, thus shifting the burden involved in pension reform that is necessitated by demographic ageing mainly to this sub-group of insured individuals, are provoking heated debates. Nonetheless, the idea is defended here arguing that unfunded public pensions are essentially based on aggregate human capital investment in which the childless are less engaged than those who have children. There is a role of childless individuals in co-financing child-related benefits and public education, which can give rise to pension entitlements for these people as well, but the current system in Germany is far away from balancing the relevant financial burdens and claims on the return to expenditure on children across the population. There are thus good reasons to reflect the current asymmetries within an alternative benefit formula for the German public pension scheme.In his article Hans D. Barbier comments the debate on the consolidation of pension funds’ finances. It is wrong to claim that the old-age pensions are safe. One of the risk factors is the demographic development: this shows the problem of a fictional inter-generation compact. But there are grave arguments against an economic punishment of childlessness, e. g. against the simplified formula to shorten the retirement pensions of people without children by half.In his article Axel Börsch-Supan discusses the impossibility of defining a practical concept of “justice between generations”. He argues that the concept - understood as an equal treatment of generations - is ill-definded and lacks practical applicability because it is impossible to unravel the historical starting point of each generations life course in a world characterized by non-stationarity and sudden events such as wars, economic crises, baby booms and baby busts.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Mudie, Ella. « Unbuilding the City : Writing Demolition ». M/C Journal 20, no 2 (26 avril 2017). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1219.

Texte intégral
Résumé :
IntroductionUtopian and forward looking in tenor, official narratives of urban renewal and development implicitly promote normative ideals of progress and necessary civic improvement. Yet an underlying condition of such renewal is frequently the very opposite of building: the demolition of existing urban fabric. Taking as its starting point the large-scale demolition of buildings proposed for the NSW Government’s Sydney Metro rail project, this article interrogates the role of literary treatments of demolition in mediating complex, and often contradictory, responses to transformations of the built environment. Case studies are drawn from literary texts in which demolition and infrastructure development are key preoccupations, notably Louis Aragon’s 1926 Surrealist document of a threatened Parisian arcade, Paris Peasant, and the non-fiction accounts of the redevelopment of London’s East End by British writer Iain Sinclair. Sydney UnbuiltPresently, Australia’s biggest public transport project according to the NSW Government website, the Sydney Metro is set to revolutionise Sydney’s rail future with more than 30 metro stations and a fleet of fully-automated driverless trains. Its impetus extends at least as far back as the Liberal-National Coalition’s landslide win at the 2011 New South Wales state election when Barry O’Farrell, then party leader, declared “NSW has to be rebuilt” (qtd in Aston). Infrastructure upgrades became one of the Coalition’s key priorities upon forming government. Following a second Coalition win at the 2015 election, the state of NSW, or the city of Sydney more accurately, remains today deep amidst widespread building works with an unprecedented number of infrastructure, development and urban renewal projects simultaneously underway.From an historical perspective, Sydney is certainly no stranger to demolition. This was in evidence in Demolished Sydney, an exhibition at the Museum of Sydney that captured the zeitgeist of 2016 with its historical survey of Sydney’s demolished architecture. As the exhibition media release pointed out: “Since 1788 Sydney has been built, unbuilt and rebuilt as it has grown from Georgian town to Victorian city to the global urban centre it is today” (Museum of Sydney). What this evolutionist narrative glosses over, however, is the extent to which the impact of Sydney’s significant reinventions of itself through large-scale redevelopment are often not properly registered until well after such changes have taken place. With the imminent commencement of Sydney Metro Stage 2 CBD works, the city similarly stands to lose a number of buildings that embody the civic urban ideals of an earlier era, the effects of which are unlikely to be fully appreciated until the project’s post-demolition phase. The revelation, over the past year, of the full extent of demolition required to build Sydney Metro casts a spotlight on the project and raises questions about its likely impact in reconfiguring the character of Sydney’s inner city. An Environmental Impact Statement Summary (EISS) released by the NSW Government in May 2016 confirms that 79 buildings in the CBD and surrounding suburbs are slated for demolition as part of station development plans for the Stage 2 Chatswood to Sydenham line (Transport for NSW). Initial assurances were that the large majority of acquisitions would be commercial buildings. Yet, the mix also comprises some locally-heritage listed structures including, most notably, 7 Elizabeth Street Sydney (Image 1), a residential apartment tower of 54 studio flats located at the top end of the Sydney central business district.Image 1: 7 Elizabeth Street Sydney apartment towers (middle). Architect: Emil Sodersten. Image credit: Ella Mudie.As the sole surviving block of CBD flats constructed during the 1930s, 7 Elizabeth Street had been identified by the Australian Institute of Architects as an example of historically significant twentieth-century residential architecture. Furthermore, the modernist block is aesthetically significant as the work of prominent Art Deco architect Emil Sodersten (1899-1961) and interior designer Marion Hall Best (1905-1988). Disregarding recommendations that the building should be retained and conserved, Transport for NSW compulsorily acquired the block, evicting residents in late 2016 from one of the few remaining sources of affordable housing in the inner-city. Meanwhile, a few blocks down at 302 Pitt Street the more than century-old Druids House (Image 2) is also set to be demolished for the Metro development. Prior to purchase by Transport for NSW, the property had been slated for a state-of-the-art adaptive reuse as a boutique hotel which would have preserved the building’s façade and windows. In North Sydney, a locally heritage listed shopfront at 187 Miller Street, one of the few examples of the Victorian Italianate style remaining on the street, faces a similar fate. Image 2. Druids House, 302 Pitt Street Sydney. Image credit: Ella Mudie.Beyond the bureaucratic accounting of the numbers and locations of demolitions outlined in the NSW Government’s EISS, this survey of disappearing structures highlights to what extent, large-scale transport infrastructure projects like Sydney Metro, can reshape what the Situationists termed the “psychogeography” of a city; the critical manner in which places and environments affect our emotions and behaviour. With their tendency to erase traces of the city’s past and to smooth over its textures, those variegations in the urban fabric that emerge from the interrelationship of the built environment with the lived experience of a space, the changes wrought by infrastructure and development thus manifest a certain anguish of urban dynamism that is connected to broader anxieties over modernity’s “speed of change and the ever-changing horizons of time and space” (Huyssen 23). Indeed, just as startling as the disappearance of older and more idiosyncratic structures is the demolition of newer building stock which, in the case of Sydney Metro, includes the slated demolition of a well-maintained 22-storey commercial office tower at 39 Martin Place (Image 3). Completed in just 1972, the fact that the lifespan of this tower will amount to less than fifty years points to the rapid obsolescence, and sheer disposability, of commercial building stock in the twenty first-century. It is also indicative of the drive towards destruction that operates within the project of modernism itself. Pondering the relationship of modernist architecture to time, Guiliana Bruno asks: can we really speak of a modernist ruin? Unlike the porous, permeable stone of ancient building, the material of modernism does not ‘ruin.’ Concrete does not decay. It does not slowly erode and corrode, fade out or fade away. It cannot monumentally disintegrate. In some way, modernist architecture does not absorb the passing of time. Adverse to deterioration, it does not age easily, gracefully or elegantly. (80)In its resistance to organic ruination, Bruno’s comment thus implies it is demolition that will be the fate of the large majority of the urban building stock of the twentieth century and beyond. In this way, Sydney Metro is symptomatic of far broader cycles of replenishment and renewal at play in cities around the world, bringing to the fore timely questions about demolition and modernity, the conflict between economic development and the civic good, and social justice concerns over the public’s right to the city. Image 3: 39 Martin Place Sydney. Image credit: Ella Mudie.In the second part of this article, I turn to literary treatments of demolition in order to consider what role the writer might play in giving expression to some of the conflicts and tensions, as exemplified by Sydney Metro, that manifest in ‘unbuilding’ the city. How might literature, I ask, be uniquely placed to mobilise critique? And to what extent does the writer—as both a detached observer and engaged participant in the city—occupy an ambivalent stance especially sensitive to the inherent contradictions and paradoxes of the built environment’s relationship to modernity?Iain Sinclair: Calling Time on the Grand Projects For more than two decades, British author Iain Sinclair has been mapping the shifting terrain of London and its edgelands across a spectrum of experimental fiction and non-fiction works. In addition to the thematic attention paid to neoliberal capitalist processes of urban renewal and their tendency to implode established ties between place, memory and identity, Sinclair’s hybrid documentary-novels are especially pertinent to the analysis of “writing demolition” for their distinct writerly approach. Two recent texts, Ghost Milk: Calling Time on the Grand Project (2011) and London Overground: A Day’s Walk around the Ginger Line (2015), highlight an intensification of interest on Sinclair’s part in the growing influence exerted by global finance, hyper consumerism and security fears on the reterritorialisation of the English capital. Written in the lead up to the 2012 London Olympics, Ghost Milk is Sinclair’s scathing indictment of the corporate greed that fuelled the large-scale redevelopment of Stratford and its surrounds ahead of the Games. It is an angry and vocal response to urban transformation, a sustained polemic intensified by the author’s local perspective. A long-term resident of East London, in the 1970s Sinclair worked as a labourer at Chobham Farm and thus feels a personal assault in how Stratford “abdicated its fixed identity and willingly prostituted itself as a backdrop for experimental malls, rail hubs and computer generated Olympic parks” (28). For Sinclair, the bulldozing of the Stratford and Hackney boroughs was performed in the name of a so-called civic legacy beyond the Olympic spectacle that failed to culminate in anything more than a “long march towards a theme park without a theme” (11), a site emblematic of the bland shopping mall architecture of what Sinclair derisorily terms “the GP [Grand Project] era” (125).As a literary treatment of demolition Ghost Milk is particularly concerned with the compromised role of language in urban planning rhetoric. The redevelopment required for the Olympics is backed by a “fraudulent narrative” (99), says Sinclair, a conspiratorial co-optation of language made to bend in the service of urban gentrification. “In many ways,” he writes, “the essential literature of the GP era is the proposal, the bullet-point pitch, the perversion of natural language into weasel forms of not-saying” (125). This impoverishment and simplification of language, Sinclair argues, weakens the critical thinking required to recognise the propagandising tendencies underlying so many urban renewal programs.The author’s vocal admonishment of the London Olympics did not go unnoticed. In 2008 a reading from his forthcoming book Hackney, That Rose-Red Empire (2009), at a local library was cancelled out of fear of providing a public platform for his negative views. In Ghost Milk Sinclair reflects upon the treatment of his not yet published docu-novel as “found guilty, with no right of reply, of being political but somehow outside politics” (115). Confronted with the type of large-scale change that underpins such projects as the Olympic Games, or the Sydney Metro closer to home, Sinclair’s predicament points to the ambiguous position of influence occupied by writers. On the one hand, influence is limited in so far as authors play no formal part in the political process. Yet, when outspoken critique resonates words can become suddenly powerful, radically undermining the authority of slick environmental impact statements and sanctioned public consultation findings. In a more poetic sense, Sinclair’s texts are further influential for the way in which they offer a subjective mythologising of the city as a counterpoint to the banal narratives of bureaucratised urbanism. This is especially apparent in London Overground: A Day’s Walk around the Ginger Line (2015), in which Sinclair recounts a single-day street-level pedestrian exploration of the 35-mile and 33-station circuit of the new London Overground railway line. Surveying with disapproval the “new bridges, artisan bakeries, blue-bike racks and coffee shops” (20) that have sprung up along the route of the elevated railway, the initial gambit of the text appears to be to critique the London Overground as a “device for boosting property values” (23). Rail zone as “generator for investment” (31), and driver of the political emasculation of suburbs like Hackney and Shoreditch. Yet as the text develops the narrator appears increasingly drawn to the curious manner in which the Overground line performs an “accidental re-mapping of London” (24). He drifts, then, in search of: a site in which to confront one’s shadow. In a degraded form, this was the ambition behind our orbital tramp. To be attentive to the voices; to walk beside our shadow selves. To reverse the polarity of incomprehensible public schemes, the secret motors of capital defended and promoted by professionally mendacious politicians capable of justifying anything. (London Overground 127)Summoning the oneiric qualities of the railway and its inclination to dreaming and reverie, Sinclair reimagines it as divine oracle, a “ladder of initiation” (47) bisecting resonant zones animated by traces of the visionary artists and novelists whose sensitivity to place have shaped the perception of the London boroughs in the urban imaginary. It is in this manner that Sinclair’s walks generate “an oppositional perspective against the grand projects of centralized planning and management of space” (Weston 261). In a kind of poetic re-enchantment of urban space, texts like Ghost Milk and London Overground shatter the thin veneer of present-day capitalist urbanism challenging the reader to conceive of alternative visions of the city as heterogeneous and imbued with deep historical time.Louis Aragon: Demolition and ModernityWhile London Overground was composed after the construction of the new railway circuit, the pre-demolition phase of a project is, by comparison, a threshold moment. Literary responses to impending demolition are thus shaped in an unstable context as the landscape of a city becomes subject to unpredictable changes that can unfold at a very swift pace. Declan Tan suggests that the writing of Ghost Milk in the lead up to the London Olympics marks Sinclair’s disapproval as “futile, Ghost Milk is knowingly written as a documentary of near-history, an archival treatment of 2012 now, before it happens.” Yet, paradoxically it is the very futility of Sinclair’s project that intensifies the urgency to record, sharpening his polemic. This notion of writing a “documentary of near-history” also suggests a certain breach in time, which in the case of Louis Aragon’s Paris Peasant is mined for its revolutionary energies.First published in book form in 1926, Paris Peasant is an experimental Surrealist novel comprising four collage-like fragments including Aragon’s famous panegyric on the Passage de l’Opéra, a nineteenth-century Parisian arcade slated for demolition to make way for a new access road to the Boulevard Haussmann. Reading the text in the present era of Sydney Metro works, the predicament of the disappearing Opera Arcade resonates with the fate of the threatened Art Deco tower at 7 Elizabeth Street, soon to be razed to build a new metro station. Critical of the media’s overall neglect of the redevelopment, Aragon’s text pays sympathetic attention to the plight of the arcade’s business owners, railing against the injustices of their imminent eviction whilst mourning the disappearance of one of the last vestiges of the more organic configuration of the city that preceded the Haussmann renovation of Paris:the great American passion for city planning, imported into Paris by a prefect of police during the Second Empire and now being applied to the task of redrawing the map of our capital in straight lines, will soon spell the doom of these human aquariums. (Aragon 14)In light of these concerns it is tempting to cast Paris Peasant as a classic anti-development polemic. However, closer interrogation of the narrator’s ambivalent stance points to a more complicated attitude towards urban renewal. For, as he casts a forensic eye across the arcade’s shops it becomes apparent that these threatened sites hold a certain lure of attraction for the Surrealist author. The explanatory genre of the guide-book is subverted in a highly imaginative inventory of the arcade interiors. Touring its baths, brothels and hair salon, shoe shine parlour, run-down theatre, and the Café Certa—meeting place of the Surrealists—the narrator’s perambulation provides a launching point for intoxicated reveries and effervescent flights of fancy. Finally, the narrator concedes: “I would never have thought of myself as an observer. I like to let the winds and the rain blow through me: chance is my only experience, hazard my sole experiment” (88). Neither a journalist nor an historian, Paris Peasant’s narrator is not concerned merely to document the Opera Arcade for posterity. Rather, his interest in the site resides in its liminal state. On the cusp of being transformed into something else, the ontological instability of the arcade provides a dramatic illustration of the myth of architecture’s permanency. Aragon’s novel is concerned then, Abigail Susik notes, with the “insatiable momentum of progress,” and how it “renders all the more visible what could be called the radical remainders of modernity: the recently ruined, lately depleted, presently-passé entities that, for better and for worse, multiply and accumulate in the wake of accelerated production and consumption in industrial society” (34). Drawing comparison with Walter Benjamin’s sprawling Arcades Project, a kaleidoscopic critique of commodity culture, Paris Vaclav similarly characterises Paris Peasant as manifesting a distinct form of “political affect: one of melancholy for the destruction of the arcades yet also of a decidedly non-conservative devotion to aesthetic innovation” (24).Sensitive to the contradictory nature of progress under late capitalist modernity, Paris Peasant thus recognises destruction as an underlying condition of change and innovation as was typical of avant-garde texts of the early twentieth century. Yet Aragon resists fatalism in his simultaneous alertness to the radical potential of the marvellous in the everyday, searching for the fault lines in ordinary reality beneath which poetic re-enchantment challenges the status quo of modern life. In this way, Aragon’s experimental novel sketches the textures and psychogeographies of the city, tracing its detours and shifts in ambience, the relationship of architecture to dreams, memory and fantasy; those composite layers of a city that official documents and masterplans rarely ascribe value to and which literary authors are uniquely placed to capture in their writings on cities. ConclusionUnable to respond within the swift publication timeframes of journalistic articles, the novelist is admittedly not well-placed to halt the demolition of buildings. In this article, I have sought to argue that the power and agency of the literary response resides, rather, in its long view and the subjective perspective of the author. At the time of writing, Sydney Metro is poised to involve a scale of demolition that has not been seen in Sydney for several decades and which will transform the city in a manner that, to date, has largely passed uncritiqued. The works of Iain Sinclair and Louis Aragon’s Paris Peasant point to the capacity of literary texts to deconstruct those broader forces that increasingly reshape the city without proper consideration; exposing the seductive ideology of urban renewal and the false promises of grand projects that transform multifaceted cityscapes into homogenous non-places. The literary text thus makes visible what is easily missed in the experience of everyday life, forcing us to consider the losses that haunt every gain in the building and rebuilding of the city.ReferencesAragon, Louis. Paris Peasant. Trans. Simon Taylor Watson. Boston: Exact Change, 1994. Aston, Heath. “We’ll Govern for All.” Sydney Morning Herald 27 Mar. 2011. 23 Feb. 2017 <http://www.smh.com.au/nsw/state-election-2011/well-govern-for-all-20110326-1cbbf.html>. Bruno, Guiliana. “Modernist Ruins, Filmic Archaeologies.” Ruins. Ed. Brian Dillon. London: Whitechapel Gallery, 2011. 76-81.Huyssen, Andreas. Present Pasts: Urban Palimpsests and the Politics of Memory. Stanford: Stanford UP, 2003.Museum of Sydney. Demolished Sydney Media Release. Sydney: Sydney Living Museums 20 Oct. 2016. 25 Feb. 2017 <http://sydneylivingmuseums.com.au/2016/12/05/new-exhibition-demolished-sydney>.Paris, Vaclav. “Uncreative Influence: Louis Aragon’s Paysan de Paris and Walter Benjamin’s Passagen-Werk.” Journal of Modern Literature 37.1 (Autumn 2013): 21-39.Sinclair, Iain. Ghost Milk: Calling Time on the Grand Project. London: Penguin, 2012. ———. Hackney, That Rose Red Empire. London: Hamish Hamilton, 2009.———. London Overground: A Day’s Walk around the Ginger Line. London: Hamish Hamilton, 2015.Susik, Abigail. “Paris 1924: Aragon, Le Corbusier, and the Question of the Outmoded.” Wreck: Graduate Journal of Art History, Visual Art, and Theory 2.2 (2008): 29-44.Tan, Declan. “Review of Ghost Milk: Calling Time on the Grand Project by Iain Sinclair.” Huffington Post 15 Dec. 2011; updated 14 Feb. 2012. 21 Feb 2017 <http://www.huffingtonpost.co.uk/declan-tan/ghost-milk-ian-sinclair-review_b_1145692.html>. Transport for NSW, Chatswood to Sydenham: Environmental Impact Statement Summary. 25 Mar. 2017 <http://www.sydneymetro.info>. Sydney: NSW Government, May-June 2016.Weston, David. “Against the Grand Project: Iain Sinclair’s Local London.” Contemporary Literature 56.2 (Summer 2015): 255-79.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Joseph, Kaela, Tanya Cook et Alena Karkanias. « “Are You Watching <em>The Godfather</em>?” ». M/C Journal 27, no 3 (12 juin 2024). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.3064.

Texte intégral
Résumé :
Introduction In the film Barbie, Stereotypical Ken “only has a great day if Barbie looks at him”. Ken’s identity is based on Barbie’s approval, that is, until he garners the approval of other Kens by reshaping their collective identities under the patriarchy. The Kens’ patriarchal collective identities are demonstrated in part through their participation in popular-culture fandoms. They mansplain The Godfather and Stephen Malkmus, demand their Barbies be “really invested in the Zack Snyder cut of Justice League”, and sing Matchbox 20’s “Push” at the Barbies “while staring uncomfortably into [their] eyes for four and half minutes”. It would be easy to write these moments off as jabs at stereotypic masculine interests. The film's criticism, however, is not only the merit of these interests, nor a declaration that only men care about them. Rather, the critique of patriarchal collective identity is shown in the way these interests are shared through competitive, affirmational fandom. Affirmational fandoms are fandoms built on knowledge of canon, with fan identity typically expressed through competition around mastery of explicit, official knowledge. Affirmational fandoms have historically been thought to draw more men-dominated fan bases (Correa-Chávez, Kohfeldt, and Nguyen 1), as they lend themselves to the kinds of hierarchies inherent in patriarchy. Transformational (or transformative) fandoms, on the other hand, are thought to be more popular among women and gender-diverse fans and show less interest in pure canon ideation, instead utilising the source material to create something entirely new (Jenkins 47-8). In this way, transformational fandom is similar to how Barbies themselves are intended to be played with. This article will explore how Barbie illustrates the differences between affirmational vs. transformational fandom, textually and metatextually, and how patriarchal and binary approaches to fandom ultimately disempower everyone, including those who identify as men. Affirmational vs. Transformational Fandom The term “affirmational fandom” was first coined by Dreamwidth user obsession_inc in 2009 to distinguish fan culture which seeks to reiterate a creator’s intended meaning of a work. Participation in an affirmational fandom is demonstrated through steadfast devotion to canonical knowledge, and adherence to rules inherent to the creator’s own worldbuilding. In affirmational fandom, knowledge of canon is treated as important capital, often traded between fans as a way to best one another in a competition of who knows the most about niche topics. Specifically, fans participate in what sociologist Bourdieu describes as cultural capital (knowledge) that leads to building social capital (networks). Since this type of fandom positions the creator as the master authority on interpretations of works, fans are able to weaponise their own mastery of the text and alignment with the creator's intentions in order to create a social structure within the fandom that is intentionally exclusionary and hierarchical. Moreover, since many popular works have male creators, largely due to systemic inequities in the film, television, and written fiction industries (“2021 Statistics”), this hierarchy also mirrors patriarchy in its unchallenged centring of men’s perspectives and thus its overall appeal to men as fans (Busse). Suzanne Scott further criticised this centring of creators as ultimate authorities through her deconstruction of the "fanboy auteur" (44). The fanboy auteur is someone who functions as both content creator and fan, thus manufacturing an even greater divisiveness between production and the everyday consumer by stratifying the fanboy auteur into a separate category of fan that most other fans cannot achieve. Scott (47) draws upon the Foucauldian notion of textual discourses and the role of the author, or “author function” (Foucault 75), to describe how a fanboy auteur reinforces the status quo by maintaining an exclusionary fan identity, as opposed to allowing the author to fully step back from the work so that it might be interpreted and reinterpreted, vastly, through a diversity of lenses. Foucault argued that the authorial role is, as are most things, socially constructed through public discourse, as is the definition of authorial power (76). In other words, by defining something in media, one has power over it, and that power can be used to discipline who gets to use, understand, and engage with said media as an artifact. As is often seen in patriarchal social structures, the fanboy auteur has overwhelmingly benefited not just men, but white men specifically (Salter and Stanfill). Affirmational fandoms stand in stark contrast to transformational fandoms, a concept popularised by Henry Jenkins in his book Textual Poachers: Television Fans and Participatory Culture. Jenkins described a transformative process that fans guide texts through, which prioritises meaning-making and imagination over canon, or creator, in fan spaces. This is often done through the production of transformative works such as fan fiction and fan art that are largely unconcerned with fidelity to a work’s creator, sometimes treating them as entirely separate from the production of fan works. While transformational fandoms still exchange cultural capital to build social capital and maintain a sense of hierarchy at times, they do so with a much lower bar for entry that is more accessible to otherwise marginalised fans. In addition to accessibility, transformational fandom has been thought of as a more feminist fandom due to the disproportionate presence of women in transformational fan spaces and their disproportionate engagement in fan labour through the creation of content such as zines and archival fan fiction (Correa-Chávez, Kohfeldt, and Nguyen). Importantly, there are ways in which this labour is exploited by male-dominated industries as a means to signal diverse representation, as opposed to actually including diverse representation in media texts (Lowe). Examples in Barbie Transformative fandom is what Barbie dolls, and by proxy the Barbie movie, were made for. The film’s opening is itself a transformative work, a reimagining of 2001: A Space Odyssey, with young girls rejecting the socially rigid construct of the baby doll for the sleek new toy that defies categorisation. Like transformative works, Barbies can be anything, implying that women and girls can also be anything. As a result, we see Barbies at the start of the film engaging in a broad array of careers and interests, appearing to have a level of autonomy that isn’t quite so easily obtained by women in the real world. Because the Barbie movie also features diverse Barbies including Barbies who are transgender, size-inclusive, of various races and ethnicities, and Barbies who use devices such as wheelchairs, the film also transforms the image of women in popular media by depicting them more realistically than is typical in major motion pictures. The shift that Barbie Land takes in the second act, when Stereotypical Ken introduces the concept of patriarchy, more closely mirrors affirmational fandoms, both textually and metatextually. Textually, the Kens are seen mansplaining various topics. Mansplaining has been defined by researchers “not only as simply patronizing and condescending, but as designed to assert the speaker’s superior knowledge, on the basis of their gender” (Joyce et al. 521). As within affirmational fandoms, through mansplaining, knowledge is used as a form of power. Simply mansplaining, however, is not in and of itself demonstrative of affirmational fandom. For fandom to be affirmational, it must also use said knowledge as cultural capital, elevating the Kens to a place of superiority over the Barbies, as well as over one another, based on their level of higher expertise and deference to a creator. This is where Barbie goes the extra mile as social commentary – the Ken’s are not just talking about the what of these various topics, but, in the case of fandom specifically, the why of it, central to an idealised creator. One of the clearest examples of this is actor Kingsley Ben-Adir’s Ken name-dropping The Godfather’s creators, noting “Coppola’s aesthetic genius” as well as referring to the film as a “triumph to Robert Evans and the architecture of the 1970s studio system”. This Ken is both sharing deep lore about the film’s production, as well as asserting dominance through this knowledge, sharing it only after he has belittled President Barbie for having not watched the film in the first place. Ncuti Gatwa’s Ken likewise discusses how “Stephen Malkmus really harnessed the acerbic talk-singing of Lou Reed with post-punk influences such as ‘The Wire’ and ‘The Fall’”. Neither of these are shallow, hot takes, but instead are the kinds of niche affirmational knowledge that fan studies authors describe as excess made into expertise (Zygutis; Scott). We see this again in Writer Barbie’s discussion of having gotten “really invested in the Zack Synder cut of Justice League” while under the indoctrination of the Kens. In the real world, fans developed a cult-like devotion to the Snyder cut of Justice League after the studio released a shorter, heavily edited version of the film. The organised collective action fans engaged in to pressure the studio to release the Snyder cut (or director’s cut) represents the intersection of affirmational fandom and civically engaged fandom (Cook and Joseph 73). Instead of working toward broader socio-cultural change, however, releasing the Snyder cut allowed fans to focus on levelling up their cultural capital within fandom to pull rank, so to speak, over fans who had not seen this version. This aligns with the idea of the creator’s vision as the ultimate authority over a story – one that not only should be released, but defended as canon. Even the repetition of Matchbox 20’s “Push”, in Barbie, is somewhat affirmational in that it is pure reproduction, right down to the 1990’s grunge singing style of yarling (“Yarling”), which we do not see repeated elsewhere in the diegetic portions of the soundtrack sung by Ryan Gosling or the other actors portraying Kens. Metatextually, we as the audience are meant to be in on the joke, meant to laugh at the Kens for posturing in this way, meant to see it as inherently patriarchal, and thus flawed when viewed through the feminist lens of the film. It is, after all, the very undoing of the Kens, as the Barbies plot to distract them by first aiming to make the Kens think they have power over the Barbies, and then, as Sasha remarks, “make them question whether they have enough power over each other”. This is accomplished by the Barbies through manipulating the Kens’ fannish appreciation for “Push”, done so by feigning interest in their Ken’s replication of the song, only to then wound their Ken’s pride by redirecting that attention to another, rival Ken. This act creates affirmational competition within the fannish display. Stereotypical Barbie even goes so far as to question the authorial voice of the song, which actor Sam Liu’s Ken misattributes to himself, instead of the actual and idealised creator. This interplay between competition and misattribution seeds disruption to the Kens’ collective power by calling into question fannish identity and fidelity to the creator such that in-fighting occurs. It is not the final domino in the chain of unseating the Kens’ power, but it is an important one that can only be accomplished by turning the competition inherent in affirmational fandom into something that can be used against fans, in this case the Kens. How Binary Approaches to Fandom (and Gender) Do Harm An important question the film asks is whether power should be lauded or shared, particularly as it relates to gender politics. Certainly, in the real world, we can see the harms of uneven power dynamics as highlighted by the affirmational nature of knowledge. Mansplaining, for example, has been shown to be prevalent in the modern workplace as a form of typically, but not always, gendered mistreatment, with impacts on job performance, retention, and psychological distress (Smith et al.). It has also been described as a tactic used by some neo-liberal white men as a way to re-centre masculinity and men’s voices as an ultimate source of knowledge, and thus power, in discourse on intersectional feminism, a tactic otherwise described as “covert hegemony” (Burkley 170). Importantly, these kinds of affirmational, hegemonic systems can also be upheld by people other than white men, when said systems prove beneficial to gaining or maintaining power. For example, Rouse, Condis, and Stanfill found examples of hegemony and racism in both anti-liberal and liberal fan spaces online, while Lothian and Stanfill found that even feminist fans spaces perpetuate harm to marginalised groups by the very structures built to protect some while not protecting all marginalised communities. Barbie as a film never quite presents a conclusion to gendered power inequalities. Instead, the film acknowledges multiple flaws in the binary territories of both Barbie Land and the real world but leaves us without an egalitarian solution in either. What Barbie does do is to offer a starting point for further exploration by asking the Kens to see themselves as “Kenough”, affirmed in who they are without the need to vie for power using the affirmational tactics they practiced before. Fandom studies has also only begun to answer questions about gender inequity. Firstly, recent research suggests that a gendered divide between affirmational and transformational fandom may exist, but not quite in the ways previously theorised. Rather than men being more likely to engage in affirmational fandom than women, Correa-Chávez, Kohfeldt, and Nguyen found that women fans were more likely compared to men to engage in all types of fannish activities, both affirmational and transformational, though women did tend to engage in transformational activities the most between the two types of fannish participation (4). Importantly, however, affirmational fandom was narrowly defined through consumption and not proliferation (e.g. reading but not producing plot analyses). Cosplay, or costuming, was also separated out into a third category of mimic fandom, using Matt Hill’s definition of the term from his own paper on the subject. While this third category constitutes an interesting approach to ways in which affirmational and transformational fandom overlap, it also somewhat negates the ways in which cosplay can itself be affirmational (rule-bound) or transformational (changed in ways that fundamentally reimagine a character). Many cosplayers, for example, gender-bend characters, or reinterpret them in ways that are transformative of canon, something that fans of Barbie have been enacting in movie theaters and at pop-culture conventions following the film’s release. These distinctions are important when considering the impact of Barbie on affirmational vs. transformational fan practices in fan spaces, as well as broader spaces. At what point are fans participating in reproduction (affirmational) vs. reimagination (transformational)? The answer depends somewhat on context and the meaning created through the cosplay. For example, cosplay at fan conventions is occurring within a fan space, and thus meaning is made by fan communities. Barbie as a cultural phenomenon has also made its way into non-fannish transformative spaces, however, where meaning is less clear. For example, San Francisco’s 2024 “Hunky Jesus” contest saw “Jesus Ken”, a man dressed as Jesus nailed to a cross inside a Ken-style pink box, take home the win for best costume (Kura). Here, the space between fandom and other communities is blurred, and thus, so is related meaning. Conclusion Barbies are imaginative play, so it is no surprise that Barbie as a film highlights the differences between imaginative, transformational fandom and more rule-bound, affirmational fandom. It is also not a coincidence that those who play with Barbie dolls and those who engage in transformative fan practice are more likely to identify as women, or as having gender- and sexually diverse identities, given ways in which transformational spaces make greater room to create a more equitable world through inherent feminist critique. Imaginative play, in this sense, is a life-long process and continues to be formative for exploring facets of ourselves. Playing with Barbies, including in the Barbie film, enables individuals to understand their place in the world while simultaneously pushing the boundaries of what is possible. Part of the genius of Barbie is that it shows how fan knowledge and practice (cultural capital) can constrain or enable personal and social growth. While the mastery and leveraging of fan knowledge under patriarchy gave the Kens a kind of power, it also isolated and limited them as individuals. Likewise, affirmational fandom can constrain and limit the potential for individuals and communities to change, grow, and explore through engagement with media when used in exclusionary ways. Importantly, affirmational fandom does not have to be exclusionary. Information can just be information. The critique of affirmational fandom is simply that it is often misused when viewed through a feminist lens. Transformational fandom, on the other hand, can challenge dominant cultural tropes, norms, and values. As Barbie demonstrates, transformational fandom has the power to inspire us to imagine better, and that power can never be put back in a box. References 2001: A Space Odyssey. Dir. Stanley Kubrick. Metro-Goldwyn-Mayer, 1968. “2021 Statistics.” Women and Hollywood. 10 Apr. 2024 <https://womenandhollywood.com/resources/statistics/2021-statistics/>. Barbie. Dir. Greta Gerwig. Warner Bros. Pictures, 2023. Bourdieu, Pierre. A Social Critique of the Judgment of Taste. Trans. R. Nice. London: Routledge, 1984. Buerkle, C. Wesley. “Adam Mansplains Everything: White-Hipster Masculinity as Covert Hegemony.” Southern Communication Journal 84.3 (2019): 170–182. DOI: 10.1080/1041794X.2019.1575898. Busse, Kristina. "Geek Hierarchies, Boundary Policing, and the Gendering of the Good Fan." Participations 10.1 (2013): 73-91. ​ Cook, Tanya, and Kaela Joseph. Fandom Acts of Kindness: A Heroic Guide to Activism, Advocacy, and Doing Chaotic Good. Dallas, TX: Smart Pop Books, 2023. Correa-Chávez, Maricela, Danielle Kohfeldt, and John Nguyen. "Women in Fandom: Participation Patterns and Perceived Authenticity." Psychology of Popular Media (2023). DOI: 10.1037/ppm0000470. Foucault, Michel. "What Is an Author?" Reading Architectural History. Routledge, 2003. 71-81. Jenkins, H. Textual Poachers: Television Fans and Participatory Culture. Updated 20th anniversary ed. New York: Routledge, 2013. Joyce, Jack B., et al. “Speaking Out against Everyday Sexism: Gender and Epistemics in Accusations of ‘Mansplaining.’” Feminism & Psychology 31.4 (2021): 502–529. DOI: 10.1177/095935352097. Justice League (Directors Cut). Dir. Zack Snyder. Warner Bros., 2021. Kukura, Joe. “Photos: ‘Jesus Ken’ Wins Hunky Jesus Contest as Sisters of Perpetual Indulgence Celebrate Their 45th Anniversary.” SFList, 1 Apr. 2024. <https://sfist.com/2024/04/01/photos-ken-jesus-wins-hunky-jesus-contest-as-sisters-of-perpetual-indulgence-celebrate-their-45th-anniversary/>. Hills, Matt. “From Dalek Half Balls to Daft Punk Helmets: Mimetic Fandom and the Crafting of Replicas.” Transformative Works and Cultures 16 (2014). DOI: 10.3983/twc.2014.0531. Lothian, Alexis, and Mel Stanfill. "An Archive of Whose Own? White Feminism and Racial Justice in Fan Fiction's Digital Infrastructure." Transformative Works and Cultures 36 (2021). DOI: 10.3983/twc.2021.2119. Lowe, J.S.A. "We’ll Always Have Purgatory: Fan Spaces in Social Media." Journal of Fandom Studies 5.2 (2017): 175-192. DOI: 10.1386/jfs.5.2.175_1. Matchbox 20. “Push.” Yourself or Someone You Like. Atlantic, 1997. obsession_inc. “Affirmational Fandom vs. Transformational Fandom.” Dreamwidth, 1 Jun. 2009. 10 Apr. 2024 <https://obsession-inc.dreamwidth.org/82589.html>. Salter, Anastasia, and Mel Stanfill. A Portrait of the Auteur as Fanboy: The Construction of Authorship in Transmedia Franchises. Jackson: UP of Mississippi, 2021. Rouse, Lauren, Megan Condis, and Mel Stanfill. "Making Fandom Great Again: Silencing Discussions of Racism in Reactionary and Transformative Fandoms." Popular Communication (2024): 1-13. DOI: 10.1080/15405702.2024.2336254. Scott, Suzanne. "Who’s Steering the Mothership? The Role of the Fanboy Auteur in Transmedia Storytelling" Participatory Cultures Handbook. New York: Routledge, 2013. Smith, Chelsie J., et al. "‘Well, actually’: Investigating Mansplaining in the Modern Workplace." Journal of Management & Organization (2022): 1-19. DOI: 10.1017/jmo.2022.81. The Godfather. Dir. Francis Ford Coppola. Paramount Pictures, 1972. “Yarling.” TV Tropes, the All Devouring Pop-Culture Wiki, n.d. 10 Apr. 2024 <https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/Yarling>. Zygutis, Linda. "Affirmational Canons and Transformative Literature: Notes on Teaching with Fandom." Transformative Works and Cultures 35 (2021). DOI: 10.3983/twc.2021.1917.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Fowles, Jib. « Television Violence and You ». M/C Journal 3, no 1 (1 mars 2000). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1828.

Texte intégral
Résumé :
Introduction Television has become more and more restricted within the past few years. Rating systems and "family programming" have taken over the broadcast networks, relegating violent programming, often some of the most cutting edge work in television, to pay channels. There are very few people willing to stand up and say that viewers -- even young children -- should be able to watch whatever they want, and that viewing acts of violence can actually result in more mature, balanced adults. Jib Fowles is one of those people. His book, The Case For Television Violence, explores the long history of violent content in popular culture, and how its modern incarnation, television, fulfils the same function as epic tragedy and "penny dreadfuls" did -- the diverting of aggressive feelings into the cathartic action of watching. Fowles points out the flaws in studies linking TV violence to actual violence (why, for example, has there been a sharp decline in violent crime in the U.S. during the 1990s when, by all accounts, television violence has increased?), as well as citing overlooked studies that show no correlation between viewing and performing acts of violence. The book also demonstrates how efforts to censor TV violence are not only ineffective, but can lead to the opposite result: an increase in exposure to violent viewing as audiences forsake traditional broadcast programming for private programming through pay TV and videocassettes. The revised excerpt below describes one of the more heated topics of debate -- the V-Chip. Television Violence and You Although the antiviolence fervor crested in the US in the first half of the 1990s, it also continued into the second half. As Sissela Bok comments: "during the 1990s, much larger efforts by citizen advocacy groups, churches, professional organizations, public officials, and media groups have been launched to address the problems posed by media violence" (146). It continues as always. On the one side, the reformist position finds articulation time and again; on the other side, the public's incessant desire for violent entertainment is reluctantly (because there is no prestige or cachet to be had in it) serviced by television companies as they compete against each other for profits. We can contrast these two forces in the following way: the first, the antitelevision violence campaign, is highly focussed in its presentation, calling for the curtailment of violent content, but this concerted effort has underpinnings that are vague and various; the second force is highly diffused on the surface (the public nowhere speaks pointedly in favor of violent content), but its underpinnings are highly concentrated and functional, pertinent to the management of disapproved emotions. To date, neither force has triumphed decisively. The antiviolence advocates can be gratified by the righteousness of their cause and sense of moral superiority, but violent content continues as a mainstay of the medium's offerings and in viewers' attention. Over the longer term, equilibrium has been the result. If the equilibrium were upset, however, unplanned consequences would result. The attack on television violence is not simply unwarranted; it carries the threat of unfortunate dangers should it succeed. In the US, television violence is a successful site for the siphoning off of unwanted emotions. The French critic Michel Mourlet explains: "violence is a major theme in aesthetics. Violence is decompression: Arising out of a tension between the individual and the world, it explodes as the tension reaches its pitch, like an abscess burning. It has to be gone through before there can be any repose" (233). The loss or even diminishment of television violence would suggest that surplus psychic energy would have to find other outlets. What these outlets would be is open to question, but the possibility exists that some of them might be retrogressive, involving violence in more outright and vicious forms. It is in the nation's best interest not to curtail the symbolic displays that come in the form of television violence. Policy The official curbing of television violence is not an idle or empty threat. It has happened recently in Canada. In 1993, the Canadian Radio- Television and Telecommunications Commission, the equivalent of the Australian Broadcasting Authority or of the American FCC, banned any "gratuitous" violence, which was defined as violence not playing "an integral role in developing the plot, character, or theme of the material as a whole" (Scully 12). Violence of any sort cannot be broadcast before 9 p.m. Totally forbidden are any programs promoting violence against women, minorities, or animals. Detailed codes regulate violence in children's shows. In addition, the Canadian invention of the V-chip is to be implemented, which would permit parents to block out programming that exceeds preset levels for violence, sexuality, or strong language (DePalma). In the United States, the two houses of Congress have held 28 hearings since 1954 on the topic of television violence (Cooper), but none has led to the passage of regulatory legislation until the Telecommunications Act of 1996. According to the Act, "studies have shown that children exposed to violent video programming at a young age have a higher tendency for violent and aggressive behavior later in life than children not so exposed, and that children exposed to violent video programming are prone to assume that acts of violence are acceptable behavior" (Section 551). It then requires that newly manufactured television sets must "be equipped with a feature designed to enable viewers to block display of all programs with a common rating" (Telecommunications Act of 1996, section 551). The V-chip, the only available "feature" to meet the requirements, will therefore be imported from Canada to the United States. Utilising a rating system reluctantly and haltingly developed by the television industry, parents on behalf of their children would be able to black out offensive content. Censorship had passed down to the family level. Although the V-chip represents the first legislated regulation of television violence in the US, that country experienced an earlier episode of violence censorship whose outcome may be telling for the fate of the chip. This occurred in the aftermath of the 1972 Report to the Surgeon General on Television and Social Behavior, which, in highly equivocal language, appeared to give some credence to the notion that violent content can activate violent behavior in some younger viewers. Pressure from influential congressmen and from the FCC and its chairman, Richard Wiley, led the broadcasting industry in 1975 to institute what came to be known as the Family Viewing Hour. Formulated as an amendment to the Television Code of the National Association of Broadcasters, the stipulation decreed that before 9:00 p.m. "entertainment programming inappropriate for viewing by a general family audience should not be broadcast" (Cowan 113). The definition of "inappropriate programming" was left to the individual networks, but as the 1975-1976 television season drew near, it became clear to a production company in Los Angeles that the definitions would be strict. The producers of M*A*S*H (which aired at 8:30 p.m.) learned from the CBS censor assigned to them that three of their proposed programs -- dealing with venereal disease, impotence, and adultery -- would not be allowed (Cowan 125). The series Rhoda could not discuss birth control (131) and the series Phyllis would have to cancel a show on virginity (136). Television writers and producers began to rebel, and in late 1975 their Writers Guild brought a lawsuit against the FCC and the networks with regard to the creative impositions of the Family Viewing Hour. Actor Carroll O'Connor (as quoted in Cowan 179) complained, "Congress has no right whatsoever to interfere in the content of the medium", and writer Larry Gelbert voiced dismay (as quoted in Cowan 177): "situation comedies have become the theater of ideas, and those ideas have been very, very restricted". The judge who heard the case in April and May of 1976 took until November to issue his decision, but when it emerged it was polished and clear: the Family Viewing Hour was the result of "backroom bludgeoning" by the FCC and was to be rescinded. According to the judge, "the existence of threats, and the attempted securing of commitments coupled with the promise to publicize noncompliance ... constituted per se violations of the First Amendment" (Corn-Revere 201). The fate of the Family Viewing Hour may have been a sort of premoniton: The American Civil Liberties Union is currently bringing a similar case against proponents of the V-chip -- a case that may produce similar results. Whether or not the V-chip will withstand judicial scrutiny, there are several problematic aspects to the device and any possible successors. Its usage would appear to impinge on the providers of violent content, on the viewers of it, and indeed on the fundamental legal structure of the United States. To confront the first of these three problems, significant use of the V- chip by parents would measurably reduce the audience size for certain programmes containing symbolic violence. Little else could have greater impact on the American television system as it is currently constituted. A decrease in audience numbers quickly translates into a decrease in advertising revenues in an advertising system such as that of the United States. Advertisers may additionally shy away from a shunned programme because of its loss of popularity or because its lowered ratings have clearly stamped it as violent. The decline in revenues would make the programme less valuable in the eyes of network executives and perhaps a candidate for cancellation. The Hollywood production company would quickly take notice and begin tailoring its broadcast content to the new standards. Blander or at least different fare would be certain to result. Broadcast networks may begin losing viewers to bolder content on less fastidious cable networks and in particular to the channels that are not supported and influenced by advertising. Thus, we might anticipate a shift away from the more traditional and responsible channels towards the less so and away from advertising-supported channels to subscriber-supported channels. This shift would not transpire according to the traditional governing mechanism of television -- audience preferences. Those to whom the censored content had been destined would have played no role in its neglect. Neglect would have transpired because of the artificial intercession of controls. The second area to be affected by the V-chip, should its implementation prove successful, is viewership, in particular younger viewers. Currently, young viewers have great license in most households to select the content they want to watch; this license would be greatly reduced by the V-chip, which can block out entire genres. Screening for certain levels of violence, the parent would eliminate most cartoons and all action- adventure shows, whether the child desires some of these or not. A New York Times reporter, interviewing a Canadian mother who had been an early tester of a V-chip prototype, heard the mother's 12-year-old son protesting in the background, "we're not getting the V-chip back!" The mother explained to the reporter, "the kids didn't like the fact that they were not in control any longer" (as quoted in DePalma C14) -- with good reason. Children are losing the right to pick the content of which they are in psychological need. The V-chip represents another weapon in the generational war -- a device that allows parents to eradicate the compensational content of which children have learned to make enjoyable use. The consequences of all this for the child and the family would be unpleasant. The chances that the V-chip will increase intergenerational friction are high. Not only will normal levels of tension and animosity be denied their outlet via television fiction but also so will the new superheated levels. It is not a pleasant prospect. Third, the V-chip constitutes a strong challenge to traditional American First Amendment rights of free speech and a free press. Stoutly defended by post-World War II Supreme Courts, First Amendment rights can be voided "only in order to promote a compelling state interest, and then only if the government adopts the least restrictive means to further that interest" (Ballard 211). The few restrictions allowed concern such matters as obscenity, libel, national security, and the sometimes conflicting right to a fair trial. According to legal scholar Ian Ballard, there is no "compelling state interest" involved in the matter of television violence because "the social science evidence used to justify the regulation of televised violence is subject to such strong methodological criticism that the evidence is insufficient to support massive regulatory assault on the television entertainment industry" (185). Even if the goal of restricting television violence were acceptable, the V-chip is hardly "the least restrictive means" because it introduces a "chilling effect" on programme producers and broadcasters that "clearly infringes on fundamental First Amendment rights" (216). Moreover, states Ballard, "fear of a slippery slope is not unfounded" (216). If television violence can be censored, supposedly because it poses a threat to social order, then what topics might be next? It would not be long before challenging themes such a feminism or multiculturalism were deemed unfit for the same reason. Taking all these matters into consideration, the best federal policy regarding television violence would be to have no policy -- to leave the extent of violent depictions completely up to the dictates of viewer preferences, as expertly interpreted by the television industry. In this, I am in agreement with Ian Ballard, who finds that the best approach "is for the government to do nothing at all about television violence" (218). Citation reference for this article MLA style: Jib Fowles. "Television Violence and You." M/C: A Journal of Media and Culture 3.1 (2000). [your date of access] <http://www.uq.edu.au/mc/0003/television.php>. Chicago style: Jib Fowles, "Television Violence and You," M/C: A Journal of Media and Culture 3, no. 1 (2000), <http://www.uq.edu.au/mc/0003/television.php> ([your date of access]). APA style: Jib Fowles. (2000) Television Violence and You. M/C: A Journal of Media and Culture 3(1). <http://www.uq.edu.au/mc/0003/television.php> ([your date of access]).
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
11

Brien, Donna Lee. « The Real Filth in American Psycho ». M/C Journal 9, no 5 (1 novembre 2006). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2657.

Texte intégral
Résumé :
1991 An afternoon in late 1991 found me on a Sydney bus reading Brett Easton Ellis’ American Psycho (1991). A disembarking passenger paused at my side and, as I glanced up, hissed, ‘I don’t know how you can read that filth’. As she continued to make her way to the front of the vehicle, I was as stunned as if she had struck me physically. There was real vehemence in both her words and how they were delivered, and I can still see her eyes squeezing into slits as she hesitated while curling her mouth around that final angry word: ‘filth’. Now, almost fifteen years later, the memory is remarkably vivid. As the event is also still remarkable; this comment remaining the only remark ever made to me by a stranger about anything I have been reading during three decades of travelling on public transport. That inflamed commuter summed up much of the furore that greeted the publication of American Psycho. More than this, and unusually, condemnation of the work both actually preceded, and affected, its publication. Although Ellis had been paid a substantial U.S. $300,000 advance by Simon & Schuster, pre-publication stories based on circulating galley proofs were so negative—offering assessments of the book as: ‘moronic … pointless … themeless … worthless (Rosenblatt 3), ‘superficial’, ‘a tapeworm narrative’ (Sheppard 100) and ‘vile … pornography, not literature … immoral, but also artless’ (Miner 43)—that the publisher cancelled the contract (forfeiting the advance) only months before the scheduled release date. CEO of Simon & Schuster, Richard E. Snyder, explained: ‘it was an error of judgement to put our name on a book of such questionable taste’ (quoted in McDowell, “Vintage” 13). American Psycho was, instead, published by Random House/Knopf in March 1991 under its prestige paperback imprint, Vintage Contemporary (Zaller; Freccero 48) – Sonny Mehta having signed the book to Random House some two days after Simon & Schuster withdrew from its agreement with Ellis. While many commented on the fact that Ellis was paid two substantial advances, it was rarely noted that Random House was a more prestigious publisher than Simon & Schuster (Iannone 52). After its release, American Psycho was almost universally vilified and denigrated by the American critical establishment. The work was criticised on both moral and aesthetic/literary/artistic grounds; that is, in terms of both what Ellis wrote and how he wrote it. Critics found it ‘meaningless’ (Lehmann-Haupt C18), ‘abysmally written … schlock’ (Kennedy 427), ‘repulsive, a bloodbath serving no purpose save that of morbidity, titillation and sensation … pure trash, as scummy and mean as anything it depicts, a dirty book by a dirty writer’ (Yardley B1) and ‘garbage’ (Gurley Brown 21). Mark Archer found that ‘the attempt to confuse style with content is callow’ (31), while Naomi Wolf wrote that: ‘overall, reading American Psycho holds the same fascination as watching a maladjusted 11-year-old draw on his desk’ (34). John Leo’s assessment sums up the passionate intensity of those critical of the work: ‘totally hateful … violent junk … no discernible plot, no believable characterization, no sensibility at work that comes anywhere close to making art out of all the blood and torture … Ellis displays little feel for narration, words, grammar or the rhythm of language’ (23). These reviews, as those printed pre-publication, were titled in similarly unequivocal language: ‘A Revolting Development’ (Sheppard 100), ‘Marketing Cynicism and Vulgarity’ (Leo 23), ‘Designer Porn’ (Manguel 46) and ‘Essence of Trash’ (Yardley B1). Perhaps the most unambiguous in its message was Roger Rosenblatt’s ‘Snuff this Book!’ (3). Of all works published in the U.S.A. at that time, including those clearly carrying X ratings, the Los Angeles chapter of the National Organization for Women (NOW) selected American Psycho for special notice, stating that the book ‘legitimizes inhuman and savage violence masquerading as sexuality’ (NOW 114). Judging the book ‘the most misogynistic communication’ the organisation had ever encountered (NOW L.A. chapter president, Tammy Bruce, quoted in Kennedy 427) and, on the grounds that ‘violence against women in any form is no longer socially acceptable’ (McDowell, “NOW” C17), NOW called for a boycott of the entire Random House catalogue for the remainder of 1991. Naomi Wolf agreed, calling the novel ‘a violation not of obscenity standards, but of women’s civil rights, insofar as it results in conditioning male sexual response to female suffering or degradation’ (34). Later, the boycott was narrowed to Knopf and Vintage titles (Love 46), but also extended to all of the many products, companies, corporations, firms and brand names that are a feature of Ellis’s novel (Kauffman, “American” 41). There were other unexpected responses such as the Walt Disney Corporation barring Ellis from the opening of Euro Disney (Tyrnauer 101), although Ellis had already been driven from public view after receiving a number of death threats and did not undertake a book tour (Kennedy 427). Despite this, the book received significant publicity courtesy of the controversy and, although several national bookstore chains and numerous booksellers around the world refused to sell the book, more than 100,000 copies were sold in the U.S.A. in the fortnight after publication (Dwyer 55). Even this success had an unprecedented effect: when American Psycho became a bestseller, The New York Times announced that it would be removing the title from its bestseller lists because of the book’s content. In the days following publication in the U.S.A., Canadian customs announced that it was considering whether to allow the local arm of Random House to, first, import American Psycho for sale in Canada and, then, publish it in Canada (Kirchhoff, “Psycho” C1). Two weeks later, when the book was passed for sale (Kirchhoff, “Customs” C1), demonstrators protested the entrance of a shipment of the book. In May, the Canadian Defence Force made headlines when it withdrew copies of the book from the library shelves of a navy base in Halifax (Canadian Press C1). Also in May 1991, the Australian Office of Film and Literature Classification (OFLC), the federal agency that administers the classification scheme for all films, computer games and ‘submittable’ publications (including books) that are sold, hired or exhibited in Australia, announced that it had classified American Psycho as ‘Category 1 Restricted’ (W. Fraser, “Book” 5), to be sold sealed, to only those over 18 years of age. This was the first such classification of a mainstream literary work since the rating scheme was introduced (Graham), and the first time a work of literature had been restricted for sale since Philip Roth’s Portnoy’s Complaint in 1969. The chief censor, John Dickie, said the OFLC could not justify refusing the book classification (and essentially banning the work), and while ‘as a satire on yuppies it has a lot going for it’, personally he found the book ‘distasteful’ (quoted in W. Fraser, “Sensitive” 5). Moreover, while this ‘R’ classification was, and remains, a national classification, Australian States and Territories have their own sale and distribution regulation systems. Under this regime, American Psycho remains banned from sale in Queensland, as are all other books in this classification category (Vnuk). These various reactions led to a flood of articles published in the U.S.A., Canada, Australia and the U.K., voicing passionate opinions on a range of issues including free speech and censorship, the corporate control of artistic thought and practice, and cynicism on the part of authors and their publishers about what works might attract publicity and (therefore) sell in large numbers (see, for instance, Hitchens 7; Irving 1). The relationship between violence in society and its representation in the media was a common theme, with only a few commentators (including Norman Mailer in a high profile Vanity Fair article) suggesting that, instead of inciting violence, the media largely reflected, and commented upon, societal violence. Elayne Rapping, an academic in the field of Communications, proposed that the media did actively glorify violence, but only because there was a market for such representations: ‘We, as a society love violence, thrive on violence as the very basis of our social stability, our ideological belief system … The problem, after all, is not media violence but real violence’ (36, 38). Many more commentators, however, agreed with NOW, Wolf and others and charged Ellis’s work with encouraging, and even instigating, violent acts, and especially those against women, calling American Psycho ‘a kind of advertising for violence against women’ (anthropologist Elliot Leyton quoted in Dwyer 55) and, even, a ‘how-to manual on the torture and dismemberment of women’ (Leo 23). Support for the book was difficult to find in the flood of vitriol directed against it, but a small number wrote in Ellis’s defence. Sonny Mehta, himself the target of death threats for acquiring the book for Random House, stood by this assessment, and was widely quoted in his belief that American Psycho was ‘a serious book by a serious writer’ and that Ellis was ‘remarkably talented’ (Knight-Ridder L10). Publishing director of Pan Macmillan Australia, James Fraser, defended his decision to release American Psycho on the grounds that the book told important truths about society, arguing: ‘A publisher’s office is a clearing house for ideas … the real issue for community debate [is] – to what extent does it want to hear the truth about itself, about individuals within the community and about the governments the community elects. If we care about the preservation of standards, there is none higher than this. Gore Vidal was among the very few who stated outright that he liked the book, finding it ‘really rather inspired … a wonderfully comic novel’ (quoted in Tyrnauer 73). Fay Weldon agreed, judging the book as ‘brilliant’, and focusing on the importance of Ellis’s message: ‘Bret Easton Ellis is a very good writer. He gets us to a ‘T’. And we can’t stand it. It’s our problem, not his. American Psycho is a beautifully controlled, careful, important novel that revolves around its own nasty bits’ (C1). Since 1991 As unlikely as this now seems, I first read American Psycho without any awareness of the controversy raging around its publication. I had read Ellis’s earlier works, Less than Zero (1985) and The Rules of Attraction (1987) and, with my energies fully engaged elsewhere, cannot now even remember how I acquired the book. Since that angry remark on the bus, however, I have followed American Psycho’s infamy and how it has remained in the public eye over the last decade and a half. Australian OFLC decisions can be reviewed and reversed – as when Pasolini’s final film Salo (1975), which was banned in Australia from the time of its release in 1975 until it was un-banned in 1993, was then banned again in 1998 – however, American Psycho’s initial classification has remained unchanged. In July 2006, I purchased a new paperback copy in rural New South Wales. It was shrink-wrapped in plastic and labelled: ‘R. Category One. Not available to persons under 18 years. Restricted’. While exact sales figures are difficult to ascertain, by working with U.S.A., U.K. and Australian figures, this copy was, I estimate, one of some 1.5 to 1.6 million sold since publication. In the U.S.A., backlist sales remain very strong, with some 22,000 copies sold annually (Holt and Abbott), while lifetime sales in the U.K. are just under 720,000 over five paperback editions. Sales in Australia are currently estimated by Pan MacMillan to total some 100,000, with a new printing of 5,000 copies recently ordered in Australia on the strength of the book being featured on the inaugural Australian Broadcasting Commission’s First Tuesday Book Club national television program (2006). Predictably, the controversy around the publication of American Psycho is regularly revisited by those reviewing Ellis’s subsequent works. A major article in Vanity Fair on Ellis’s next book, The Informers (1994), opened with a graphic description of the death threats Ellis received upon the publication of American Psycho (Tyrnauer 70) and then outlined the controversy in detail (70-71). Those writing about Ellis’s two most recent novels, Glamorama (1999) and Lunar Park (2005), have shared this narrative strategy, which also forms at least part of the frame of every interview article. American Psycho also, again predictably, became a major topic of discussion in relation to the contracting, making and then release of the eponymous film in 2000 as, for example, in Linda S. Kauffman’s extensive and considered review of the film, which spent the first third discussing the history of the book’s publication (“American” 41-45). Playing with this interest, Ellis continues his practice of reusing characters in subsequent works. Thus, American Psycho’s Patrick Bateman, who first appeared in The Rules of Attraction as the elder brother of the main character, Sean – who, in turn, makes a brief appearance in American Psycho – also turns up in Glamorama with ‘strange stains’ on his Armani suit lapels, and again in Lunar Park. The book also continues to be regularly cited in discussions of censorship (see, for example, Dubin; Freccero) and has been included in a number of university-level courses about banned books. In these varied contexts, literary, cultural and other critics have also continued to disagree about the book’s impact upon readers, with some persisting in reading the novel as a pornographic incitement to violence. When Wade Frankum killed seven people in Sydney, many suggested a link between these murders and his consumption of X-rated videos, pornographic magazines and American Psycho (see, for example, Manne 11), although others argued against this (Wark 11). Prosecutors in the trial of Canadian murderer Paul Bernardo argued that American Psycho provided a ‘blueprint’ for Bernardo’s crimes (Canadian Press A5). Others have read Ellis’s work more positively, as for instance when Sonia Baelo Allué compares American Psycho favourably with Thomas Harris’s The Silence of the Lambs (1988) – arguing that Harris not only depicts more degrading treatment of women, but also makes Hannibal Lecter, his antihero monster, sexily attractive (7-24). Linda S. Kauffman posits that American Psycho is part of an ‘anti-aesthetic’ movement in art, whereby works that are revoltingly ugly and/or grotesque function to confront the repressed fears and desires of the audience and explore issues of identity and subjectivity (Bad Girls), while Patrick W. Shaw includes American Psycho in his work, The Modern American Novel of Violence because, in his opinion, the violence Ellis depicts is not gratuitous. Lost, however, in much of this often-impassioned debate and dialogue is the book itself – and what Ellis actually wrote. 21-years-old when Less than Zero was published, Ellis was still only 26 when American Psycho was released and his youth presented an obvious target. In 1991, Terry Teachout found ‘no moment in American Psycho where Bret Easton Ellis, who claims to be a serious artist, exhibits the workings of an adult moral imagination’ (45, 46), Brad Miner that it was ‘puerile – the very antithesis of good writing’ (43) and Carol Iannone that ‘the inclusion of the now famous offensive scenes reveals a staggering aesthetic and moral immaturity’ (54). Pagan Kennedy also ‘blamed’ the entire work on this immaturity, suggesting that instead of possessing a developed artistic sensibility, Ellis was reacting to (and, ironically, writing for the approval of) critics who had lauded the documentary realism of his violent and nihilistic teenage characters in Less than Zero, but then panned his less sensational story of campus life in The Rules of Attraction (427-428). Yet, in my opinion, there is not only a clear and coherent aesthetic vision driving Ellis’s oeuvre but, moreover, a profoundly moral imagination at work as well. This was my view upon first reading American Psycho, and part of the reason I was so shocked by that charge of filth on the bus. Once familiar with the controversy, I found this view shared by only a minority of commentators. Writing in the New Statesman & Society, Elizabeth J. Young asked: ‘Where have these people been? … Books of pornographic violence are nothing new … American Psycho outrages no contemporary taboos. Psychotic killers are everywhere’ (24). I was similarly aware that such murderers not only existed in reality, but also in many widely accessed works of literature and film – to the point where a few years later Joyce Carol Oates could suggest that the serial killer was an icon of popular culture (233). While a popular topic for writers of crime fiction and true crime narratives in both print and on film, a number of ‘serious’ literary writers – including Truman Capote, Norman Mailer, Kate Millet, Margaret Atwood and Oates herself – have also written about serial killers, and even crossed over into the widely acknowledged as ‘low-brow’ true crime genre. Many of these works (both popular or more literary) are vivid and powerful and have, as American Psycho, taken a strong moral position towards their subject matter. Moreover, many books and films have far more disturbing content than American Psycho, yet have caused no such uproar (Young and Caveney 120). By now, the plot of American Psycho is well known, although the structure of the book, noted by Weldon above (C1), is rarely analysed or even commented upon. First person narrator, Patrick Bateman, a young, handsome stockbroker and stereotypical 1980s yuppie, is also a serial killer. The book is largely, and innovatively, structured around this seeming incompatibility – challenging readers’ expectations that such a depraved criminal can be a wealthy white professional – while vividly contrasting the banal, and meticulously detailed, emptiness of Bateman’s life as a New York über-consumer with the scenes where he humiliates, rapes, tortures, murders, mutilates, dismembers and cannibalises his victims. Although only comprising some 16 out of 399 pages in my Picador edition, these violent scenes are extreme and certainly make the work as a whole disgustingly confronting. But that is the entire point of Ellis’s work. Bateman’s violence is rendered so explicitly because its principal role in the novel is to be inescapably horrific. As noted by Baelo Allué, there is no shift in tone between the most banally described detail and the description of violence (17): ‘I’ve situated the body in front of the new Toshiba television set and in the VCR is an old tape and appearing on the screen is the last girl I filmed. I’m wearing a Joseph Abboud suit, a tie by Paul Stuart, shoes by J. Crew, a vest by someone Italian and I’m kneeling on the floor beside a corpse, eating the girl’s brain, gobbling it down, spreading Grey Poupon over hunks of the pink, fleshy meat’ (Ellis 328). In complete opposition to how pornography functions, Ellis leaves no room for the possible enjoyment of such a scene. Instead of revelling in the ‘spine chilling’ pleasures of classic horror narratives, there is only the real horror of imagining such an act. The effect, as Kauffman has observed is, rather than arousing, often so disgusting as to be emetic (Bad Girls 249). Ellis was surprised that his detractors did not understand that he was trying to be shocking, not offensive (Love 49), or that his overall aim was to symbolise ‘how desensitised our culture has become towards violence’ (quoted in Dwyer 55). Ellis was also understandably frustrated with readings that conflated not only the contents of the book and their meaning, but also the narrator and author: ‘The acts described in the book are truly, indisputably vile. The book itself is not. Patrick Bateman is a monster. I am not’ (quoted in Love 49). Like Fay Weldon, Norman Mailer understood that American Psycho posited ‘that the eighties were spiritually disgusting and the author’s presentation is the crystallization of such horror’ (129). Unlike Weldon, however, Mailer shied away from defending the novel by judging Ellis not accomplished enough a writer to achieve his ‘monstrous’ aims (182), failing because he did not situate Bateman within a moral universe, that is, ‘by having a murderer with enough inner life for us to comprehend him’ (182). Yet, the morality of Ellis’s project is evident. By viewing the world through the lens of a psychotic killer who, in many ways, personifies the American Dream – wealthy, powerful, intelligent, handsome, energetic and successful – and, yet, who gains no pleasure, satisfaction, coherent identity or sense of life’s meaning from his endless, selfish consumption, Ellis exposes the emptiness of both that world and that dream. As Bateman himself explains: ‘Surface, surface, surface was all that anyone found meaning in. This was civilisation as I saw it, colossal and jagged’ (Ellis 375). Ellis thus situates the responsibility for Bateman’s violence not in his individual moral vacuity, but in the barren values of the society that has shaped him – a selfish society that, in Ellis’s opinion, refused to address the most important issues of the day: corporate greed, mindless consumerism, poverty, homelessness and the prevalence of violent crime. Instead of pornographic, therefore, American Psycho is a profoundly political text: Ellis was never attempting to glorify or incite violence against anyone, but rather to expose the effects of apathy to these broad social problems, including the very kinds of violence the most vocal critics feared the book would engender. Fifteen years after the publication of American Psycho, although our societies are apparently growing in overall prosperity, the gap between rich and poor also continues to grow, more are permanently homeless, violence – whether domestic, random or institutionally-sanctioned – escalates, and yet general apathy has intensified to the point where even the ‘ethics’ of torture as government policy can be posited as a subject for rational debate. The real filth of the saga of American Psycho is, thus, how Ellis’s message was wilfully ignored. While critics and public intellectuals discussed the work at length in almost every prominent publication available, few attempted to think in any depth about what Ellis actually wrote about, or to use their powerful positions to raise any serious debate about the concerns he voiced. Some recent critical reappraisals have begun to appreciate how American Psycho is an ‘ethical denunciation, where the reader cannot but face the real horror behind the serial killer phenomenon’ (Baelo Allué 8), but Ellis, I believe, goes further, exposing the truly filthy causes that underlie the existence of such seemingly ‘senseless’ murder. But, Wait, There’s More It is ironic that American Psycho has, itself, generated a mini-industry of products. A decade after publication, a Canadian team – filmmaker Mary Harron, director of I Shot Andy Warhol (1996), working with scriptwriter, Guinevere Turner, and Vancouver-based Lions Gate Entertainment – adapted the book for a major film (Johnson). Starring Christian Bale, Chloë Sevigny, Willem Dafoe and Reese Witherspoon and, with an estimated budget of U.S.$8 million, the film made U.S.$15 million at the American box office. The soundtrack was released for the film’s opening, with video and DVDs to follow and the ‘Killer Collector’s Edition’ DVD – closed-captioned, in widescreen with surround sound – released in June 2005. Amazon.com lists four movie posters (including a Japanese language version) and, most unexpected of all, a series of film tie-in action dolls. The two most popular of these, judging by E-Bay, are the ‘Cult Classics Series 1: Patrick Bateman’ figure which, attired in a smart suit, comes with essential accoutrements of walkman with headphones, briefcase, Wall Street Journal, video tape and recorder, knife, cleaver, axe, nail gun, severed hand and a display base; and the 18” tall ‘motion activated sound’ edition – a larger version of the same doll with fewer accessories, but which plays sound bites from the movie. Thanks to Stephen Harris and Suzie Gibson (UNE) for stimulating conversations about this book, Stephen Harris for information about the recent Australian reprint of American Psycho and Mark Seebeck (Pan Macmillan) for sales information. References Archer, Mark. “The Funeral Baked Meats.” The Spectator 27 April 1991: 31. Australian Broadcasting Corporation. First Tuesday Book Club. First broadcast 1 August 2006. Baelo Allué, Sonia. “The Aesthetics of Serial Killing: Working against Ethics in The Silence of the Lambs (1988) and American Psycho (1991).” Atlantis 24.2 (Dec. 2002): 7-24. Canadian Press. “Navy Yanks American Psycho.” The Globe and Mail 17 May 1991: C1. Canadian Press. “Gruesome Novel Was Bedside Reading.” Kitchener-Waterloo Record 1 Sep. 1995: A5. Dubin, Steven C. “Art’s Enemies: Censors to the Right of Me, Censors to the Left of Me.” Journal of Aesthetic Education 28.4 (Winter 1994): 44-54. Dwyer, Victor. “Literary Firestorm: Canada Customs Scrutinizes a Brutal Novel.” Maclean’s April 1991: 55. Ellis, Bret Easton. American Psycho. London: Macmillan-Picador, 1991. ———. Glamorama. New York: Knopf, 1999. ———. The Informers. New York: Knopf, 1994. ———. Less than Zero. New York: Simon & Schuster, 1985. ———. Lunar Park. New York: Knopf, 2005. ———. The Rules of Attraction. New York: Simon & Schuster, 1987. Fraser, James. :The Case for Publishing.” The Bulletin 18 June 1991. Fraser, William. “Book May Go under Wraps.” The Sydney Morning Herald 23 May 1991: 5. ———. “The Sensitive Censor and the Psycho.” The Sydney Morning Herald 24 May 1991: 5. Freccero, Carla. “Historical Violence, Censorship, and the Serial Killer: The Case of American Psycho.” Diacritics: A Review of Contemporary Criticism 27.2 (Summer 1997): 44-58. Graham, I. “Australian Censorship History.” Libertus.net 9 Dec. 2001. 17 May 2006 http://libertus.net/censor/hist20on.html>. Gurley Brown, Helen. Commentary in “Editorial Judgement or Censorship?: The Case of American Psycho.” The Writer May 1991: 20-23. Harris, Thomas. The Silence of the Lambs. New York: St Martins Press, 1988. Harron, Mary (dir.). American Psycho [film]. Edward R. Pressman Film Corporation, Lions Gate Films, Muse Productions, P.P.S. Films, Quadra Entertainment, Universal Pictures, 2004. Hitchens, Christopher. “Minority Report.” The Nation 7-14 January 1991: 7. Holt, Karen, and Charlotte Abbott. “Lunar Park: The Novel.” Publishers Weekly 11 July 2005. 13 Aug. 2006 http://www.publishersweekly.com/article/CA624404.html? pubdate=7%2F11%2F2005&display=archive>. Iannone, Carol. “PC & the Ellis Affair.” Commentary Magazine July 1991: 52-4. Irving, John. “Pornography and the New Puritans.” The New York Times Book Review 29 March 1992: Section 7, 1. 13 Aug. 2006 http://www.nytimes.com/books/97/06/15/lifetimes/25665.html>. Johnson, Brian D. “Canadian Cool Meets American Psycho.” Maclean’s 10 April 2000. 13 Aug. 2006 http://www.macleans.ca/culture/films/article.jsp?content=33146>. Kauffman, Linda S. “American Psycho [film review].” Film Quarterly 54.2 (Winter 2000-2001): 41-45. ———. Bad Girls and Sick Boys: Fantasies in Contemporary Art and Culture. Berkeley: University of California Press, 1998. Kennedy, Pagan. “Generation Gaffe: American Psycho.” The Nation 1 April 1991: 426-8. Kirchhoff, H. J. “Customs Clears Psycho: Booksellers’ Reaction Mixed.” The Globe and Mail 26 March 1991: C1. ———. “Psycho Sits in Limbo: Publisher Awaits Customs Ruling.” The Globe and Mail 14 March 1991: C1. Knight-Ridder News Service. “Vintage Picks up Ellis’ American Psycho.” Los Angeles Daily News 17 November 1990: L10. Lehmann-Haupt, Christopher. “Psycho: Wither Death without Life?” The New York Times 11 March 1991: C18. Leo, John. “Marketing Cynicism and Vulgarity.” U.S. News & World Report 3 Dec. 1990: 23. Love, Robert. “Psycho Analysis: Interview with Bret Easton Ellis.” Rolling Stone 4 April 1991: 45-46, 49-51. Mailer, Norman. “Children of the Pied Piper: Mailer on American Psycho.” Vanity Fair March 1991: 124-9, 182-3. Manguel, Alberto. “Designer Porn.” Saturday Night 106.6 (July 1991): 46-8. Manne, Robert. “Liberals Deny the Video Link.” The Australian 6 Jan. 1997: 11. McDowell, Edwin. “NOW Chapter Seeks Boycott of ‘Psycho’ Novel.” The New York Times 6 Dec. 1990: C17. ———. “Vintage Buys Violent Book Dropped by Simon & Schuster.” The New York Times 17 Nov. 1990: 13. Miner, Brad. “Random Notes.” National Review 31 Dec. 1990: 43. National Organization for Women. Library Journal 2.91 (1991): 114. Oates, Joyce Carol. “Three American Gothics.” Where I’ve Been, and Where I’m Going: Essays, Reviews and Prose. New York: Plume, 1999. 232-43. Rapping, Elayne. “The Uses of Violence.” Progressive 55 (1991): 36-8. Rosenblatt, Roger. “Snuff this Book!: Will Brett Easton Ellis Get Away with Murder?” New York Times Book Review 16 Dec. 1990: 3, 16. Roth, Philip. Portnoy’s Complaint. New York: Random House, 1969. Shaw, Patrick W. The Modern American Novel of Violence. Troy, NY: Whitson, 2000. Sheppard, R. Z. “A Revolting Development.” Time 29 Oct. 1990: 100. Teachout, Terry. “Applied Deconstruction.” National Review 24 June 1991: 45-6. Tyrnauer, Matthew. “Who’s Afraid of Bret Easton Ellis?” Vanity Fair 57.8 (Aug. 1994): 70-3, 100-1. Vnuk, Helen. “X-rated? Outdated.” The Age 21 Sep. 2003. 17 May 2006 http://www.theage.com.au/articles/2003/09/19/1063625202157.html>. Wark, McKenzie. “Video Link Is a Distorted View.” The Australian 8 Jan. 1997: 11. Weldon, Fay. “Now You’re Squeamish?: In a World as Sick as Ours, It’s Silly to Target American Psycho.” The Washington Post 28 April 1991: C1. Wolf, Naomi. “The Animals Speak.” New Statesman & Society 12 April 1991: 33-4. Yardley, Jonathan. “American Psycho: Essence of Trash.” The Washington Post 27 Feb. 1991: B1. Young, Elizabeth J. “Psycho Killers. Last Lines: How to Shock the English.” New Statesman & Society 5 April 1991: 24. Young, Elizabeth J., and Graham Caveney. Shopping in Space: Essays on American ‘Blank Generation’ Fiction. London: Serpent’s Tail, 1992. Zaller, Robert “American Psycho, American Censorship and the Dahmer Case.” Revue Francaise d’Etudes Americaines 16.56 (1993): 317-25. Citation reference for this article MLA Style Brien, Donna Lee. "The Real Filth in : A Critical Reassessment." M/C Journal 9.5 (2006). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0610/01-brien.php>. APA Style Brien, D. (Nov. 2006) "The Real Filth in American Psycho: A Critical Reassessment," M/C Journal, 9(5). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0610/01-brien.php>.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
12

Higley, Sarah L. « Audience, Uglossia, and CONLANG ». M/C Journal 3, no 1 (1 mars 2000). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1827.

Texte intégral
Résumé :
Could we also imagine a language in which a person could write down or give vocal expression to his inner experiences -- his feelings, moods, and the rest -- for his private use? Well, can't we do so in our ordinary language? -- But that is not what I mean. The individual words of this language are to refer to what can only be known to the person speaking; to his immediate private sensations. So another person cannot understand the language. -- Ludwig Wittgenstein, Philosophical Investigations par. 243 I will be using 'audience' in two ways in the following essay: as a phenomenon that produces and is produced by media technologies (readers, hearers, viewers, Internet-users), and as something, audiens, that is essential to language itself, something without which language cannot be. I shall do so in specific references to invented languages. Who, then, are the 'consumers' of invented languages? In referring to invented languages, I am not talking about speakers of Esperanto or Occidental; I am not concerned with the invention of international auxiliary languages. These projects, already well-debated, have roots that go back at least as far as the 17th-century language philosophers who were at pains to undo the damage of Babel and restore a common language to the world. While Esperanto never became what it intended to be, it at least has readers and speakers. I am also not even talking about speakers of Klingon or Quenya. These privately invented languages have had the good fortune to be attached to popular invented cultures, and to media with enough money and publicity to generate a multitude of fans. Rather, I am talking about a phenomenon on the Internet and in a well- populated listserv whereby a number of people from all over the globe have discovered each other on-line. They all have a passion for what Jeffrey Schnapp calls uglossia ('no-language', after utopia, 'no-place'). Umberto Eco calls it 'technical insanity' or glottomania. Linguist Marina Yaguello calls language inventors fous du langage ('language lunatics') in her book of the same title. Jeffrey Henning prefers the term 'model language' in his on-line newsletter: 'miniaturized versions that provide the essence of something'. On CONLANG, people call themselves conlangers (from 'constructed language') and what they do conlanging. By forming this list, they have created a media audience for themselves, in the first sense of the term, and also literally in the second sense, as a number of them are setting up soundbytes on their elaborately illustrated and explicated Webpages. Originally devoted to advocates for international auxiliary languages, CONLANG started out about eight years ago, and as members joined who were less interested in the politics than in the hobby of language invention, the list has become almost solely the domain of the latter, whereas the 'auxlangers', as they are called, have moved to another list. An important distinguishing feature of 'conlangers' is that, unlike the 'auxlangers', there is no sustained hope that their languages will have a wide-body of hearers or users. They may wish it, but they do not advocate for it, and as a consequence their languages are free to be a lot weirder, whereas the auxlangs tend to strive for regularity and useability. CONLANG is populated by highschool, college, and graduate students; linguists; computer programmers; housewives; librarians; professors; and other users worldwide. The old debate about whether the Internet has become the 'global village' that Marshall McLuhan predicted, or whether it threatens to atomise communication 'into ever smaller worlds where enthusiasms mutate into obsessions', as Jeff Salamon warns, seems especially relevant to a study of CONLANG whose members indulge in an invention that by its very nature excludes the casual listener-in. And yet the audio-visual capacities of the Internet, along with its speed and efficiency of communication, have made it the ideal forum for conlangers. Prior to the Web, how were fellow inventors to know that others were doing -- in secret? J.R.R. Tolkien has been lauded as a rare exception in the world of invention, but would his elaborate linguistic creations have become so famous had he not published The Lord of the Rings and its Appendix? Poignantly, he tells in "A Secret Vice" about accidentally overhearing another army recruit say aloud: 'Yes! I think I shall express the accusative by a prefix!'. Obviously, silent others besides Tolkien were inventing languages, but they did not have the means provided by the Internet to discover one another except by chance. Tolkien speaks of the 'shyness' and 'shame' attached to this pursuit, where 'higher developments are locked in secret places'. It can win no prizes, he says, nor make birthday presents for aunts. His choice of title ("A Secret Vice") echoes a Victorian phrase for the closet, and conlangers have frequently compared conlanging to homosexuality, both being what conservative opinion expects one to grow out of after puberty. The number of gay men on the list has been wondered at as more than coincidental. In a survey I conducted in October 1998, many of the contributors to CONLANG felt that the list put them in touch with an audience that provided them with intellectual and emotional feedback. Their interests were misunderstood by parents, spouses, lovers, and employers alike, and had to be kept under wraps. Most of those I surveyed said that they had been inventing a language well before they had heard of the list; that they had conceived of what they were doing as unique or peculiar, until discovery of CONLANG; and that other people's Websites astounded them with the pervasive fascination of this pursuit. There are two ways to look at it: conlanging, as Henning writes, may be as common and as humanly creative as any kind of model-making, i.e., dollhouses, model trains, role-playing, or even the constructed cultures with city plans and maps in fantasy novels such as Terry Pratchett's Discworld. The Web is merely a means to bring enthusiasts together. Or it may provide a site that, with the impetus of competition and showmanship, encourages inutile and obsessive activity. Take your pick. From Hildegard von Bingen's Lingua Ignota to Dante's Inferno and the babbling Nimrod to John Dee's Enochian and on, invented languages have smacked of religious ecstacy, necromancy, pathology, and the demonic. Twin speech, or 'pathological idioglossia', was dramatised by Jodie Foster in Nell. Hannah Green's 'Language of Yr' was the invention of her schizophrenic protagonist in I Never Promised You a Rose Garden. Language itself is the centre of furious theoretical debate. Despite the inventive 'deformities' it is put to in poetry, punning, jest, singing, and lying, human language, our most 'natural' of technologies, is a social machine, used by multitudes and expected to get things done. It is expected of language that it be understood and that it have not only hearers but also answerers. All human production is founded on this assumption. A language without an audience of other speakers is no language. 'Why aren't you concentrating on real languages?' continues to be the most stinging criticism. Audience is essential to Wittgenstein's remark quoted at the beginning of this essay. Wittgenstein posits his 'private languages theory' as a kind of impossibility: all natural languages, because they exist by consensus, can only refer to private experience externally. Hence, a truly private language, devoted to naming 'feelings and moods' which the subject has never heard about or shared with others, is impossible among socialised speakers who are called upon to define subjective experience in public terms. His is a critique of solipsism, a charge often directed at language inventors. But very few conlangers that I have encountered are making private languages in Wittgenstein's sense, because most of them are interested in investing their private words with public meaning, even when they are doing it privately. For them, it is audience, deeply desireable, that has been impossible until now. Writing well before the development of CONLANG, Yaguello takes the stance that inventing a language is an act of madness. 'Just look at the lunatic in love with language', she writes: sitting in his book-lined study, he collects great piles of information, he collates and classifies it, he makes lists and fills card indexes. He is in the clutches of a denominatory delirium, of a taxonomic madness. He has to name everything, but before being able to name, he has to recognize and classify concepts, to enclose the whole Universe in a system of notation: produce enumerations, hierarchies, and paradigms. She is of course describing John Wilkins, whose Real Character and Universal Language in 1668 was an attempt to make each syllable of his every invented word denote its placement in a logical scheme of classification. 'A lunatic ambition', Yaguello pronounces, because it missed the essential quality of language: that its signs are arbitrary, practical, and changeable, so as to admit neologism and cultural difference. But Yaguello denounces auxiliary language makers in general as amateurs 'in love with language and with languages, and ignorant of the science of language'. Her example of 'feminine' invention comes from Helene Smith, the medium who claimed to be channeling Martian (badly disguised French). One conlanger noted that Yaguello's chapter entitled 'In Defence of Natural Languages' reminded him of the US Federal 'Defense of Marriage Act', whereby the institution of heterosexual marriage is 'defended' from homosexual marriage. Let homosexuals marry or lunatics invent language, and both marriage and English (or French) will come crashing to the ground. Schnapp praises Yaguello's work for being the most comprehensive examination of the phenomenon to date, but neither he nor she addresses linguist Suzette Haden Elgin's creative work on Láadan, a language designed for women, or even Quenya or Klingon -- languages that have acquired at least an audience of readers. Schnapp is less condemnatory than Yaguello, and interested in seeing language inventors as the 'philologists of imaginary worlds', 'nos semblables, nos frères, nos soeurs' -- after all. Like Yaguello, he is given to some generalities: imaginary languages are 'infantile': 'the result is always [my emphasis] an "impoverishment" of the natural languages in question: reduced to a limited set of open vowels [he means "open syllables"], prone to syllabic reduplication and to excessive syntactical parallelisms and symmetries'. To be sure, conlangs will never replicate the detail and history of a real language, but to call them 'impoverishments of the natural languages' seems as strange as calling dollhouses 'impoverishments of actual houses'. Why this perception of threat or diminishment? The critical, academic "audience" for language invention has come largely from non-language inventors and it is woefully uninformed. It is this audience that conlangers dislike the most: the outsiders who cannot understand what they are doing and who belittle it. The field, then, is open to re-examination, and the recent phenomenon of conlanging is evidence that the art of inventing languages is neither lunatic nor infantile. But if one is not Tolkien or a linguist supported by the fans of Star Trek, how does one justify the worthwhile nature of one's art? Is it even art if it has an audience of one ... its artist? Conlanging remains a highly specialised and technical pursuit that is, in the end, deeply subjective. Model builders and map-makers can expect their consumers to enjoy their products without having to participate in the minutia of their building. Not so the conlanger, whose consumer must internalise it, and who must understand and absorb complex linguistic concepts. It is different in the world of music. The Cocteau Twins, Bobby McFerrin in his Circle Songs, Lisa Gerrard in Duality, and the new group Ekova in Heaven's Dust all use 'nonsense' words set to music -- either to make songs that sound like exotic languages or to convey a kind of melodic glossolalia. Knowing the words is not important to their hearers, but few conlangers yet have that outlet, and must rely on text and graphs to give a sense of their language's structure. To this end, then, these are unheard, unaudienced languages, existing mostly on screen. A few conlangers have set their languages to music and recorded them. What they are doing, however, is decidedly different from the extempore of McFerrin. Their words mean something, and are carefully worked out lexically and grammatically. So What Are These Conlangs Like? On CONLANG and their links to Websites you will find information on almost every kind of no-language imaginable. Some sites are text only; some are lavishly illustrated, like the pages for Denden, or they feature a huge inventory of RealAudio and MP3 files, like The Kolagian Languages, or the songs of Teonaht. Some have elaborate scripts that the newest developments in fontography have been able to showcase. Some, like Tokana and Amman-Iar, are the result of decades of work and are immensely sophisticated. Valdyan has a Website with almost as much information about the 'conculture' as the conlang. Many are a posteriori languages, that is, variations on natural languages, like Brithenig (a mixture of the features of Brythonic and Romance languages); others are a priori -- starting from scratch -- like Elet Anta. Many conlangers strive to make their languages as different from European paradigms as possible. If imaginary languages are bricolages, as Schnapp writes, then conlangers are now looking to Tagalog, Basque, Georgian, Malagasay, and Aztec for ideas, instead of to Welsh, Finnish, and Hebrew, languages Tolkien drew upon for his Elvish. "Ergative" and "trigger" languages are often preferred to the "nominative" languages of Europe. Some people invent for sheer intellectual challenge; others for the beauty and sensuality of combining new and privately meaningful sounds. There are many calls for translation exercises, one of the most popular being 'The Tower of Babel' (Genesis 10: 1-9). The most recent innovation, and one that not only showcases these languages in all their variety but provides an incentive to learn another conlanger's conlang, is the Translation Relay Game: someone writes a short poem or composition in his or her language and sends it with linguistic information to someone else, who sends a translation with directions to the next in line all the way around again, like playing 'telephone'. The permutations that the Valdyan Starling Song went through give good evidence that these languages are not just relexes, or codes, of natural languages, but have their own linguistic, cultural, and poetic parameters of expression. They differ from real languages in one important respect that has bearing on my remarks about audience: very few conlangers have mastered their languages in the way one masters a native tongue. These creations are more like artefacts (several have compared it to poetry) than they are like languages. One does not live in a dollhouse. One does not normally think or speak in one's conlang, much less speak to another, except through a laborious process of translation. It remains to a longer cultural and sociolinguistic study (underway) to tease out the possibilities and problems of conlanging: why it is done, what does it satisfy, why so few women do it, what are its demographics, or whether it can be turned to pedagogical use in a 'hands-on', high- participation study of language. In this respect, CONLANG is one of the 'coolest' of on-line media. Only time will show what direction conlanging and attitudes towards it will take as the Internet becomes more powerful and widely used. Will the Internet democratise, and eventually make banal, a pursuit that has until now been painted with the romantic brush of lunacy and secrecy? (You can currently download LangMaker, invented by Jeff Henning, to help you construct your own language.) Or will it do the opposite and make language and linguistics -- so often avoided by students or reduced in university programs -- inventive and cutting edge? (The inventor of Tokana has used in-class language invention as a means to study language typology.) Now that we have it, the Internet at least provides conlangers with a place to hang their logodaedalic tapestries, and the technology for some of them to be heard. References Von Bingen, Hildegard. Lingua Ignota, or Wörterbuch der unbekannten Sprache. Eds. Marie-Louise Portmann and Alois Odermatt. Basel: Verlag Basler Hildegard-Gesellschaft, 1986. Eco, Umberto. The Search for the Perfect Language. Trans. James Fentress. Oxford, England, and Cambridge, Mass.: Blackwell, 1995, 1997. Elgin, Suzette Haden. A First Dictionary and Grammar of Láadan. Madison, WI: Society for the Furtherance and Study of Fantasy and Science- Fiction, 1985. Henning, Jeffrey. Model Languages: The Newsletter Discussing Newly Imagined Words for Newly Imagined Worlds. <http://www.Langmaker.com/ml00.htm>. Kennaway, Richard. Some Internet Resources Relating to Constructed Languages. <http://www.sys.uea.ac.uk/jrk/conlang.php>. (The most comprehensive list (with links) of invented languages on the Internet.) Laycock, Donald C. The Complete Enochian Dictionary: A Dictionary of the Angelic Language as Revealed to Dr. John Dee and Edward Kelley. York Beach, Maine: Samuel Weiser, 1994. McLuhan, Marshall. Understanding Media. Reprinted. Cambridge, MA: MIT P, 1994. Salamon, Jeff. "Revenge of the Fanboys." Village Voice 13 Sep., 1994. Schnapp, Jeffrey. "Virgin Words: Hildegard of Bingen's Lingua Ignota and the Development of Imaginary Languages Ancient and Modern." Exemplaria 3.2 (1991): 267-98. Tolkien, J.R.R. "A Secret Vice." The Monsters and the Critics and Other Essays. Ed. Christopher Tolkien. Boston: Houghton Mifflin, 1984. 198-223. Wilkins, John. An Essay Towards a Real Character and a Philosophical Language. Presented to the Royal Society of England in 1668. Wittgenstein, Ludwig. Philosophical Investigations. 3rd ed. Trans. G.E.M. Anscombe. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall, 1958. Yaguello, Marina. Lunatic Lovers of Language: Imaginary Languages and Their Inventors. Trans. Catherine Slater. (Les fous du langage. 1985.) London: The Athlone Press, 1991. Citation reference for this article MLA style: Sarah L. Higley. "Audience, Uglossia, and CONLANG: Inventing Languages on the Internet." M/C: A Journal of Media and Culture 3.1 (2000). [your date of access] <http://www.uq.edu.au/mc/0003/languages.php>. Chicago style: Sarah L. Higley, "Audience, Uglossia, and CONLANG: Inventing Languages on the Internet," M/C: A Journal of Media and Culture 3, no. 1 (2000), <http://www.uq.edu.au/mc/0003/languages.php> ([your date of access]). APA style: Sarah L. Higley. (2000) Audience, Uglossia, and CONLANG: Inventing Languages on the Internet. M/C: A Journal of Media and Culture 3(1). <http://www.uq.edu.au/mc/0003/languages.php> ([your date of access]).
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
13

Mee, Sharon Jane. « Cinema as Prosthesis : Errol Morris’s Use of the Interrotron in Mr. Death : The Rise and Fall of Fred A. Leuchter, Jr. » M/C Journal 22, no 5 (9 octobre 2019). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1593.

Texte intégral
Résumé :
Errol Morris’s Mr. Death: The Rise and Fall of Fred A. Leuchter, Jr. is a documentary made in 1999 that focuses on a designer of execution equipment, Fred A. Leuchter, Jr. It is notable that when filming Mr. Death—specifically, in interviews with Leuchter—Morris used a self-designed system that he calls the Interrotron (a combination of the words “interview” and “terror”). My primary interest lies in how apparatuses—the execution equipment that Leuchter designs, the Interrotron that Morris uses to film Leuchter, and cinema—come to function prosthetically. I argue that the apparatus as a prosthetic extension of the body operates socially, spatially, and temporally. The operation of the apparatus—execution equipment and cinematic apparatus—implies a relation of responsibility between bodies. The apparatus works spatially by instituting relations of connection and distance on a physical level between executioner, electric chair, and criminal, as well as filmmaker, camera apparatus, and interviewee. The specificity of the temporality of the apparatus is evidenced in its promotion of death (execution equipment) and the assistance it gives to our efforts to understand our very own relationship to death as spectators of film (cinematic apparatus). I contend that it is not only that the apparatus operates as a prosthesis in the production of cinema, but that cinema itself is a prosthesis of film spectatorship.The social, spatial, and temporal extension that the cinematic apparatus affords the body is that of a “supplement” (Stiegler 245). The character/subject is a component in the cinematic arrangement made extensive through “supplements”. However, the Interrotron as a prosthesis, acts as an extension of the body, but one by which the camera or the projected film are not positions that we may identify. My primary interest is the position of the character/subject within the apparatus and how the apparatus comes to function prosthetically. Although here, what I am also concerned with is how the symbolic features of the apparatus work through the fictional narratives of the subject’s life and thus play a formative role in the subject’s perception of him/herself. Fred A. Leuchter, Jr. and the Electric ChairThe character at the centre of Morris’s Mr. Death is Fred A. Leuchter, Jr. (a.k.a. Mr. Death), a self-taught engineer from Massachusetts who designs and builds electric chairs, lethal-injection equipment, gallows, and gas chambers. The narrative of the film follows the progress of his business as he is commissioned to work on each type of execution device. However, his career is put in question after being assigned by Ernst Zündel, Holocaust Revisionist and author of the pamphlet “Did Six Million Really Die?” to determine whether the buildings in Auschwitz were used to house gas executions. This assignment leads Leuchter to write “The Leuchter Report”: a document that denounces the existence of the gas chambers, given the lack of evidence of exhaust equipment, gasket seals, and hydrogen-cyanide residue in the brickwork (tested from bricks taken illegally from the site). Although this latter evidence is the defining point of the report, it is proven insubstantial by James Roth, the chemist commissioned to analyse the brick samples. It is the folly of Leuchter’s pursuit of the investigation that marks the irony of what he believes to be the crowning achievement of his career, which instead leads to the demise of it. Leuchter’s career demise notwithstanding, the impending subject of my investigation of Mr. Death is the relationship he has with the electric chair that he designed for Tennessee’s state prison. The history of electricity seems to find its place amongst the many inventions of the nineteenth-century. This history also displays a fascination with both its life and death giving qualities. While Mary Shelley’s Frankenstein; or, The Modern Prometheus (1818) is testimony to literature’s curiosity about electricity, others were quick to speculate on the social and scientific benefits that might be gained from its possible life-giving qualities. In 1892, an article in The Fortnightly Review suggested that electricity could “accelerate the growth of crops”, and in 1912, Svante Arrhenius tested the likelihood of it having the same effect on children (Kern 114).Death by electricity also seemed to fascinate. In fact, electricity was quite rapidly employed for execution. The electric chair was first used in a New York prison in 1890, a practice that proved to horrify the public—“the New York Times wrote that it had been a “revolting spectacle”, “far worse than hanging” (Kern 115). The Edison Company made an actuality film in 1903 at Luna Park, Coney Island called Electrocuting an Elephant (shown in Mr. Death) that attests to the spectacle or “attraction” that electricity must have been at this time. Fred demonstrates his own fascination with this double quality of electricity when he proclaims:There is no difference in a life support system and an execution system… With a life support system if it doesn’t function the person dies. With an execution system if it doesn’t function flawlessly the person lives.There is something banal in this comparison in the way it positions the human body in relation to the machine as though dependent on it, or, in the way it attests to a power that the machine has over life and death, and moreover the way it passes over the distinction between life and death. The lack of difference between the machines that attest to these respective practices is manifest in such indifference to their outcomes. Morris, with regard to this indifference, says:Fred […] seems possessed by this notion of a “painless execution.” I’m using Fred’s words. But exactly what is he talking about: “the perfect execution that just feels delightful”? I think he misses the point. The real pain of execution is in the knowledge that you are to die, in that realization that we’re mortal and that some date has been fixed for our extinction, for the termination of our lives. And it’s that implacable fact which he conveniently forgets. There can be no “painless execution” when you know that death is approaching. (Ryan)I argue that the prosthetic relation of the apparatus to the title character occurs on both a physical and psychical level, but question whether the subject’s apparatus represents them adequately. This question of representation is assessed by the film techniques Errol Morris employs in Mr. Death. What interests Morris about Leuchter beyond his involvement with killing machines, beyond the fact that he is a designer of death equipment, is Leuchter’s self-deception. But also the way in which this is revealed by Leuchter himself as he speaks to the camera. It is what Leuchter shows us of himself, the position he places himself in relation to us (or perhaps, more particularly, the camera) that is fascinating. As Morris says:Mr. Death has the far more interesting thesis that any man can think he’s a hero. Because Fred, in fact, does think he is a truly heroic character. He thinks he’s a Florence Nightingale figure, a champion of civil liberties, a defender of the underdog, a Galileo-like scientist who’s willing to go against the crowd and to espouse unpopular beliefs because he deeply believes they’re right. A humanitarian, a humanist. I mean, it’s a whole catalogue of virtue but what’s so appalling and, at the same time, sad and ludicrous about his story is that it’s wrong. (Ryan)What is revealed in this film then, is not only our relationship with our apparatuses, and the way in which they place us in turn in relation to people, but also how apparatuses play a formative role in people’s perception of themselves. The fact that a certain type of apparatus may exemplify a perception that people wish to have of themselves or their society is what Lisa Gitelman examines in the suggestions for possible inventions that made their way into letters to Thomas A. Edison. One man wrote in 1915: “My mind has been impressed for some time with the idea of a clock that would speak the time” (82). And yet, a phonograph-clock had already been invented and placed on the market in Europe several years earlier. Edison himself had the idea as early as November 1877. As Gitelman writes of the phonograph-clock idea: “The continued recurrence of the phonograph-clock as a ‘new’ idea confirms that the cultural saturation of technological knowledge was a matter of preconscious as well as conscious mentality. That is, many people came up with the same thing at the same time because the idea of the phonograph-clock percolated within the ambient culture” (83). The question is not only how apparatuses exist within the preconscious and consciousness as a cultural entity, but also, how a talking-clock acts as a mechanical extension of the human subject. As Gitelman writes: “The very idea of a “talking machine” seemed impossible, the term an oxymoron. It denoted a contradictory combination of biological and mechanical function, a nineteenth-century cyborg” (84). For Leuchter then, the question is: what is it that the execution apparatus says about him? Errol Morris and the InterrotronIt is also the device by which Leuchter reveals his opinions that in important. When filming Mr. Death, Morris used the Interrotron. The Interrotron is made up of a two-way camera set-up linked to teleprompters that at once project the image of Morris’s face to Leuchter and similarly, the image of Leuchter’s face to Morris. Behind the teleprompters (or more precisely, behind a two-way mirror that reflects the image of the teleprompter towards each person) are cameras, each fitted with a fixed lens. The result is that, rather than having the conversation taking place off to the side of the camera, both interviewer and interviewee can look directly at each other down the central axis of the camera lens (Rosenheim 221). As Leuchter speaks to the projected image (mirror) of Morris, the film camera behind the mirror gains direct eye contact with him and films him in this way. Conversely, a video camera films Morris’s face, an image which is directed to Leuchter through the teleprompter to the mirror facing him.The Interrotron does generate, Morris claims, better documentary techniques, not only because of the startling intensification of on-camera interviews and the feeling that is generated by the interviewee staring down the lens at interviewer and also the spectator. It also produces more information from the subject, evidenced by the fact that Leuchter spoke for twelve uninterrupted hours to the interview machine. Despite Leuchter’s ability for monologue, it does not seem that Leuchter knows himself any better. In fact, his delusion is one that is propagated by speaking for twelve hours to someone, to the world. However, it seems that Leuchter will never know his own delusion. The effect of the Interrotron on Leuchter is that it produces a projection/image that will listen with no interruptions. Precisely because, in the end, the projections reflect back the image of the person talking, it is all about Leuchter, rather than who he is talking to. As Morris says:I think we are all protected from the world by fantasy. We all see ourselves as being protagonists in a private drama of our own construction. I don’t think that any of us are immune from that sort of thing, I think it’s the human condition. It is really just trying to capture some of that, that is what interests me.A key idea that is presented by Leuchter in Mr. Death is the spatial distance between executioner and executee—even as there is connection between machine and victim—that tends towards anonymity. As Leuchter says in describing the way in which he became involved in designing a lethal-injection machine:They determined that there should be some kind of a machine that could repetitively deliver the necessary chemicals at the proper time intervals for all executions. This completely took the human factor out of it.This gives us some idea of the way in which machines tend to determine a distance, or anonymity, to the killing process. A characteristic of the spectator’s relationship to cinema is anonymity, however, it is an anonymity that, along with the “mass characteristics” of cinema and our “solitude in darkness”, creates a kind of “public intimacy” (Moore 5). For the electric chair, the electric current requires the connecting contact of the machine at the same time that this death-giving apparatus affords human distance. The machine provides for a sense of morality in which we view killing as a rational process conducted through technologies. It means that political systems or individuals are not held responsible for these deaths; it is rather as if the machine itself is responsible. Furthermore, it seems the necessity is to make the machine responsible so that the connecting human forces such as the creator of the electric chair, or perhaps even the person who “presses the button”, are free of responsibility. This question of responsibility is ironic in light of the fact that Leuchter has never himself witnessed an execution. Always at a distance, he relinquishes the machine from sight before it performs its prosecution.What is most important about spatial distance in Mr. Death is the way in which Morris uses the Interrotron to gain a sense of direct human contact from Leuchter. Morris’s interview machine is a mechanism that at the same time generates a distance (the objectifiable camera), but also allows for a human to human relationship through the camera rather than with the camera as a third party. Consequently, when Walter Benjamin says that, in the case of the audience of film, “the audience’s identification with the actor is really an identification with the camera”, or in the case of the actor, “what matters is that the part is acted not for an audience but for a mechanical contrivance”, this is what the Interrotron negates (228–29). The relationship that the audience has is a first-person relationship, where the camera acts as an extension of the human—a prosthesis—and not its own position to identify. Despite the human connection that the Interrotron produces in the absence of the identification with a mechanical device, the audience is never morally implicated because of the spatial and temporal singularity of film.The Interrotron generates a better human connection to the spectator where Morris becomes a stand-in for the real film spectator. It is through the eyes (in the look) that connection is guaranteed in the case of the Interrotron, just as in cinema. The Interrotron presents us with the closest thing to a two-way communication when Morris’s eyes become the spectators’ eyes; Morris’s eyes act as a prosthesis of the spectator’s eyes through the device of the Interrotron. Indeed, Linda Williams asks of the direct eye contact that the Interrotron allows for: “Does testimony that exhibits a lack of blinking and constant, direct eye contact equate with truth? The Interrotron might seem to invite such a judgement, but the ‘truth’ is not so guaranteed” (37). In fact, the “truth” that we discover is Leuchter’s own self-deception. Cinema as Prosthesis: Temporal Extension as a “Supplement” In relation to Mr. Death, the prosthesis as an extension of the self suggests a complexity that emerges when Leuchter describes his relationship to the electric chair: And so the legend grew that prison officials shouldn’t allow their children to sit in the electric chair. I kind of sat in the chair waiting for something to happen, but some twenty years later I wound up making execution equipment, instead of being the person that the execution equipment was used on […] Maybe we created a new legend and some good came out of it after all.The apparatus metaphorically generates death for Leuchter—he subjects himself to his own apparatus, metaphorically dies and “create[s] a legend”. And yet, Morris says:Fred Leuchter’s story seems very much caught up in a denial of death, some crazy denial that death in fact even exists. After all, the movie ends with his story about how he sat in the chair and defeated the legend attached to it: namely, that, if you sit in the chair, you will subsequently die in the chair. And the story and his pride in the fact that he (quote, unquote) “created a new legend”—he didn’t die in the chair but went on to design and manufacture electric chairs—seems to me (to be) Fred boasting in some deep way about how he has defeated death itself. It seems, if you like, the final delusion. (Ryan)This leaves an interesting question of what is generated by the mechanical cinematic apparatus for the spectator. Cinema is a way to understand our very own relationship to death as spectators of film. Such a relationship to death is dependent upon the “presence” of the mechanical apparatus. Benjamin writes:What matters is that the part is acted not for an audience but for a mechanical contrivance—in the case of the sound film, for two of them. […] This situation might also be characterized as follows: for the first time—and this is the effect of the film—man has to operate with his whole living person, yet forgoing its aura. For aura is tied to his presence; there can be no replica of it. (229)However, cinema is not simply the presence of the camera, but the possibility that a past moment in time—a past present—be brought into presence by the film projector. The camera and the projector are prostheses, allowing for a living person in a past present to be brought into an audience’s presence. Death is the “supplement” that these apparatuses afford. Morris’s Interrotron is an extension of this arrangement, while Leuchter’s electric chair is exemplary. ReferencesA Brief History of Errol Morris. Dir. Kevin Macdonald. Independent Film Channel, 2000. Benjamin, Walter. “The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction.” Illuminations. Ed. Hannah Arendt. New York: Schocken, 1969. 217–51.Gitelman, Lisa. Scripts, Grooves and Writing Machines: Representing Technology in the Edison Era. Stanford: Stanford UP, 1999.Kern, Stephen. “Speed.” The Culture of Time and Space, 1880–1918. Cambridge: Harvard UP, 1983. 109–30.Moore, Rachel O. Savage Theory: Cinema as Modern Magic. Durham: Duke UP, 2000. Mr. Death: The Rise and Fall of Fred A. Leuchter, Jr. Dir. Errol Morris. Lions Gate, 1999.Rosenheim, Shawn. “Interrotroning History: Errol Morris and the Documentary of the Future.” The Persistence of History: Cinema, Television and the Modern Event. Ed. Vivian Sobchack. New York: Routledge, 1996. 219–34.Ryan, Tom. “Errol Morris.” Senses of Cinema 16 (Sep. 2001). 3 July 2019 <http://sensesofcinema.com/2001/feature-articles/morris/>.Stiegler, Bernard. “Derrida and Technology: Fidelity at the Limits of Deconstruction and the Prosthesis of Faith.” Jacques Derrida and the Humanities: A Critical Reader. Ed. Tom Cohen. Cambridge: Cambridge UP, 2001. 238–70.Williams, Linda. “Cluster Fuck: The Forcible Frame in Errol Morris’s Standard Operating Procedure.” Camera Obscura 73.25.1 (2010): 29–67.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
14

Smith, Royce W. « The Image Is Dying ». M/C Journal 6, no 2 (1 avril 2003). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2172.

Texte intégral
Résumé :
The whole problem of speaking about the end…is that you have to speak of what lies beyond the end and also, at the same time, of the impossibility of ending. Jean Baudrillard, The Illusion of the End(110) Jean Baudrillard’s insights into finality demonstrate that “ends” always prompt cultures to speculate on what can or will happen after these terminations and to fear those traumatic ends, in which the impossible actually occurs, may only be the beginning of chaos. In the absence of “rational” explanations for catastrophic ends and in the whirlwind of emotional responses that are their after-effects, the search for beginnings and origins – the antitheses of Baudrillard’s finality – characterises human response to tragedy. Strangely, Baudrillard’s engagement with the end is linked to an articulation predicated on our ability “to speak” events into existence, to conjure and to bridle those events in terms of recognisable, linear, and logical arrangements of words. Calling this verbal ordering “the poetry of initial conditions” (Baudrillard 113) in which memory imposes a structure so that the chaotic/catastrophic may be studied and its elements may be compared, Baudrillard suggests that this poetry “fascinates” because “we no longer possess a vision of final conditions” (113). The images of contemporary catastrophes and their subsequent visualisation serve as the ultimate reminders that we, as viewers and survivors, were not there – that visualisation itself involves a necessary distance between the horrified viewer and the viewed horror. In the case of the September 11, 2001, attacks on the World Trade Centre, the need to “be there,” to experience vicariously a trauma as similarly as possible to those who later became its victims, perhaps explains why images of the planes first slamming into each of the towers were played and repeated ad nauseam. As Baudrillard suggests, “it would be interesting to know whether…effects persist in the absence of causes … whether something can exist apart from any origin and reference” (111). The ongoing search for these causes – particularly in the case of the World Trade Centre’s obliteration – has manifested itself in a persistent cycle of image production and consumption, prompting those images to serve as the visible/visual join between our own survival and the lost lives of the attacks or as surrogates for those whose death we could not witness. These images frequently allowed the West to legitimise its mourning, served as the road map by which we could (re-)explore the halcyon days prior to September 11, and provided the evidence needed for collective retribution. Ultimately, images served as the fictive embodiments of unseen victims and provided the vehicle by which mourning could be transformed from an isolated act to a shared experience. Visitors on the Rooftop: Visualising Origins and the Moments before Destruction It goes without saying that most have seen the famous photograph of the bundled-up tourist standing on the observation deck of the World Trade Centre with one of the jets ready to strike the tower shortly thereafter (see Figure 1). Though the photograph was deemed a macabre photo-manipulation, it reached thousands of e-mail inboxes almost two weeks following the horrific attacks and led many to ponder excitedly whether this image truly was the “last” image of a pre-September 11 world. Many openly debated why someone would fabricate such an image, yet analysts believe that its creation was a means to heal and to return to the unruffled days prior to September 11, when terrorism was thought to be a phenomenon relegated to the “elsewhere” of the Middle East. A Website devoted to the analysis of cultural rumours, Urban Legends, somewhat melodramatically suggested that the photograph resurrects what recovery efforts could not re-construct – a better understanding of the moments before thousands of individuals perished: The online world is fraught with clever photo manipulations that often provoke gales of laughter in those who view them, so we speculate that whoever put together this particular bit of imaging did so purely as a lark. However, presumed lighthearted motives or not, the photo provokes sensations of horror in those who view it. It apparently captures the last fraction of a second of this man’s life ... and also of the final moment of normalcy before the universe changed for all of us. In the blink of an eye, a beautiful yet ordinary fall day was transformed into flames and falling bodies, buildings collapsing inwards on themselves, and wave upon wave of terror washing over a populace wholly unprepared for a war beginning in its midst…The photo ripped away the healing distance brought by the nearly two weeks between the attacks and the appearance of this digital manipulation, leaving the sheer horror of the moment once again raw and bared to the wind. Though the picture wasn’t real, the emotions it stirred up were. It is because of these emotions the photo has sped from inbox to inbox with the speed that it has. (“The Accidental Tourist”) While the photograph does help the viewer recall the times before our fears of terrorism, war, and death were realised, this image does not episodically capture “the last fraction of a second” in a man’s life, nor does it give credibility to the “blink-of-an-eye” shifts between beautiful and battered worlds. The photographic analysis provided by Urban Legends serves as a retrospective means of condensing the space of time in which we must imagine the inevitable suffering of unseen individuals. Yet, the video of the towers, from the initial impacts to their collapse, measured approximately 102 minutes – a massive space of time in which victims surely contemplated escape, the inevitability of escape, the possibility of their death, and, ultimately, the impossibility of their survival (“Remains of a Day” 58). Post-traumatic visualising serves as the basis for constructing the extended horror as instantaneous, a projection that reflects how we hoped the situation might be for those who experienced it, rather than an accurate representation of the lengthy period of time between the beginning and end of the attacks. The photograph of the “accidental tourist” does not subscribe to the usual tenets of photography that suggest the image we see is, to quote W.J.T. Mitchell, “a purely objective transcript of reality” (Mitchell 281). Rather, this image invites a Burginian “inva[sion] by language in the very moment it is looked at: in memory, in association, [where] snatches of words and images continually intermingle and exchange one for the other” (Burgin 51). One sees the tourist in the photograph as a smiling innocent, posing at the wrong place and at the wrong time. Through that ascription, viewers may justify their anger and melancholy as this singular, visible body (about to be harmed) stands in for countless, unseen others awaiting the same fate. Its discrepancies with the actual opening hours of the WTC observation deck and the positioning of the aircraft largely ignored, the “accidental tourist” photo-manipulation was visualised by countless individuals and forwarded to a plethora of in-boxes because September 11 realities could not be shared intimately on that day, because the death of aircraft passengers, WTC workers, and rescue personnel was an inevitable outcome that could not be visualised as even remotely “actual” or explainable. Computer-based art and design have shown us that approximations to reality often result in its overall conflation. Accordingly, our desperate hope that we have seen glimpses of the moments before tragedy is ultimately dismantled by an acknowledgement of the illogical or impossible elements that go against the basic rules of visualisation. The “accidental tourist” is a phenomenon that not only epitomises Baudrillard’s search for origins in the wake of catastrophic effects, but underscores a collective need to visualise bodies as once-living rather than presently and inevitably dead. Faces in the Smoke: Visualising the Unseen Although such photo-manipulations were rampant in the days and weeks following the attack, many people constructed their own realities in the untouched images that the media streamed to them. The World Trade Centre disaster seemed to implore photography, in particular, to resurrect both the unseen, unremembered moments prior to the airliners’ slamming into the building and to perform two distinct roles as the towers burned: to reaffirm the public’s perception of the attack as an act of evil and to catalyse a sense of hope that those who perished were touched by God or ushered peacefully to their deaths. Within hours of the attacks, photographic stills captured what many thought to be the image of Satan – complete with horns, face, eyes, nose, and mouth – within the plumes of smoke billowing from one of the towers (see Figure 2 and its detail in Figure 3). The Associated Press, whose footage was most frequently used to reference this visual phenomenon, quickly dismissed the speculation; as Vin Alabiso, an executive photo editor for AP, observed: AP has a very strict policy which prohibits the alteration of the content of a photo in any way…The smoke in this photo combined with light and shadow has created an image which readers have seen in different ways. (“Angel or Devil?”) Although Alabiso’s comments defended the authenticity of the photographs, they also suggested the ways in which visual representation and perception could be affected by catastrophic circumstances. While many observers openly questioned whether the photographs had been “doctored,” others all too willingly invested these images with ethereal qualities by asking if the “face” they saw was that of Satan – a question mirroring their belief that such an act of terrorism was clear evidence of evil masterminding. If, as Mitchell has theorised, photographs function through a dialogical exchange of connotative and denotative messages, the photographs of the burning towers instead bombarded viewers with largely connotative messages – in other words, nothing that could precisely link specific bodies to the catastrophe. The visualising of Satan’s face happens not because Satan actually dwells within the plumes of smoke, but because the photograph resists Mitchell’s dialogue with the melancholic eye. The photograph refuses to “speak” for the individuals we know are suffering behind the layers of smoke, so our own eye constructs what the photograph will not reveal: the “face” of a reality we wish to be represented as deplorably and unquestionably evil. Barthes has observed that such “variation in readings is not … anarchic, [but] depends on the different types of knowledge … invested in the image…” (Barthes 46). In traumatic situations, one might amend this analysis to state that these various readings occur because of gaps in this knowledge and because visualisation transforms into an act based on knowledge that we wish we had, that we wish we could share with victims and fellow mourners. These visualisations highlight a desperate need to bridge the viewer’s experience of survival and their concomitant knowledge of others’ deaths and to link the “safe” visualisation of the catastrophic with the utter submission to catastrophe likely felt by those who died. Explaining the faces in the smoke as “natural indentations” as Alabiso did may be the technical and emotionally neutral means of cataloguing these images; however, the spotting of faces in photographic stills is a mechanism of visualisation that humanises a tragedy in which physical bodies (their death, their mutilation) cannot be seen. Other people who saw photographic stills from other angles and degrees of proximity were quick to highlight the presence of angels in the smoke, as captured by WABC from a perspective entirely different from that in Figure 2 (instead, see Figure 3). In either scenario, photography allows the visual personification of redemptive or evil influences, as well as the ability to visualise the tragedy not just as the isolated destruction of an architectural marvel, but as a crime against humanity with cosmic importance. Sharing the Fall: Desperation and the Photographing of Falling Bodies Perhaps what became even more troubling than the imagistic conjuring of human forms within the smoke was the photographing of bodies falling from the upper floors of the North Tower (see Figure 5). Though newspapers (re-)published photographs of the debris and hysteria of the attacks and television networks (re-)broadcast video sequences of the planes’ crashing into the towers and their collapse, the pictures of people jumping from the building were rarely circulated by the media. Dennis Cauchon and Martha T. Moore characterised these consequences of the terrorist attacks as “the most sensitive aspect of the Sept. 11 tragedy … [that] shocked the nation” (Cauchon and Moore). A delicate balance certainly existed between the media’s desire to associate faces with the feelings of desperation we know those who died must have experienced and a now-numb general public who ascribed to the photographs an unequivocal “too-muchness.” To read about those who jumped to escape smoke and flames reveals a horrific and frightfully swift narrative of panic: For those who jumped, the fall lasted 10 seconds. They struck the ground at just less than 150 miles per hour – not fast enough to cause unconsciousness while falling, but fast enough to ensure instant death on impact. People jumped from all four sides of the north tower. They jumped alone, in pairs and in groups. (Cauchon and Moore) The text contextualises these leaps to death in terms that are understandable to survivors who read the story and later discover these descriptions can never approximate the trauma of “being there”: Why did they jump? How fast were they travelling? Did they feel anything when their bodies hit the ground? Were they conscious during their jump? Did they die alone? These questions and their answers put into motion the very moment that the photograph of the jumping man has frozen. Words act as extensions of the physical boundaries of the photograph and underscore the horror of that image, from the description of the conditions that prompted the jump to the pondering of the death that was its consequence. If, as Jonathan Crary’s analysis of photographic viewing might intimate, visualisation prompts both an “autonomy of vision” and a “standardisation and regulation of the observer” (Crary 150), the photograph of a man plummeting to his death fashions the viewer’s eye as autonomous and alive because the image he/she views is the undeniable representation of a now-deceased Other. Yet, as seen in the often-hysterical responses to the threats of terrorism in the days following September 11, this “Other” embodies the very possibility of our own demise. Suddenly, the man we see in mid-air becomes the visualised “Every(wo)man” whose photographic representation also represents our unacknowledged vulnerabilities. Thus, trauma is shared through a poignant visual negotiation of dying: the certainty of the photographed man’s death juxtaposed with the newly realised or conjured threat of the viewer’s own death. In terms of humanness, those who witnessed these falls firsthand recall the ways in which the falling people became objectified – their fall seemingly robbing them of any visible sense of humanity. Eric Thompson, an employee on the seventy-seventh floor of the South Tower, shared an instantaneous moment with one of the victims: Thompson looked the man in the face. He saw his tie flapping in the wind. He watched the man’s body strike the pavement below. “There was no human resemblance whatsoever,” Thompson says. (Cauchon and Moore) Obviously, the in-situ experience of viewing these individuals hopelessly jumping to their deaths served as the prompt to run away, to escape, but the photograph acts as the frozen-in-time re-visitation and sharing of – a turning back toward – this scenario. The act of viewing the photographs reinstates the humanness that the panic of the moment seemingly removed; yet, the disparity between the photograph’s foreground (the jumping man) and its background (the building’s façade) remains its greatest disconcerting element. Unlike those photographic portraits that script behaviours and capture us in our most presentable states of being, this photograph reveals the unwilling subject – he who has not consented to share his state of being with the camera. Though W.J.T. Mitchell suggests that “[p]hotographs…seem necessarily incomplete in their imposition of a frame that can never include everything that was there to be…‘taken’” (Mitchell 289), the eye in times of catastrophe shifts between its desire to maintain the frame (that does not visually engage the inferno from which the man jumped or the concrete upon which he died) and its inability to do so. This photograph, as Mitchell might assert, “speaks” because visualisation allows its total frame of reference to extend beyond its physical boundaries and, as evidenced by post-September 11 phobias and our responses to horrific images, to affect the very means by which catastrophe is imagined and visualised. Technically speaking, the negotiated balance between foreground and background in the photograph is lost: the desperation of the falling man juxtaposed with a seemingly impossible background that should not have been there. Lost, too, is the viewer’s ability to “connect” visually with – literally, to share – that experience, to see oneself within the contexts of that particular visual representation. This inability to see the viewing self in the photograph is an ironic moment of experiential possibility that lingers still in the Western world’s fears surrounding terrorism: when the supposedly impossible act is finally visualised, territorialised, and rendered as possible. Dead Art: The Destructions and Resurrections of Works by Rodin In many ways, the photographing of those experiences so divorced from our own contributed to intense discussions of perspective in visualisation: the viewer’s witnessing of trauma by means of a camera and photographer that captured the image from a “safe” distance. However, the recovery of artwork that actually suffered damage as a result of the World Trade Centre collapse prompted many art historians and theorists to ponder the possibilities of art’s death and to contemplate the fate of art that is physically victimised. In an anticipatory vein, J.M. Bernstein suggests that “art ends as it becomes progressively further distanced from truth and moral goodness, as it loses its capacity to speak the truth about our most fundamental categorical engagements…” (Bernstein 5). If Bernstein’s theory is applied to those works damaged at the World Trade Centre site, the sculptures of Rodin, so famously photographed in the weeks of excavation that followed September 11, could be categorised as “dead” – distanced from the “truth” of human form that Rodin cast, even further from the moral goodness and the striving toward global peace that the Cantor Fitzgerald collection aimed to embrace. While many art critics believed that the destroyed works should not be displayed again, many (including Fritz Koenig, who designed The Sphere, which was damaged in the terrorist attacks) believe that such “dead art” deserves, even requires, resuscitation (see Figure 6). Much like the American flags that survived the infernos at the World Trade Centre and Pentagon site, these lost and re-discovered artworks have served as rallying points to accomplish both the sharing of trauma and an artistically inspired foundation for the re-development of the lower Manhattan site. In the case of Rodin’s The Thinker, which was recovered at the site and later presumed stolen, the statue’s discovery alongside aircraft parts and twisted steel girders served as a unique and rare survival story, almost as the surrogate representative body for those human bodies that were never found, never seen. Dan Barry and William K. Rashbaum recall that in the days following the sculpture’s disappearance, “investigators have been at Fresh Kills [landfill] and at ground zero in recent weeks, flashing a photograph of ‘The Thinker’ and asking, in effect: Have you seen this symbol of humanity” (Barry and Rashbaum)? Given such symbolic weight, sculpture most certainly took on superhuman proportions. Yet, in the days that followed the discovery of artwork that survived the attacks, only passing references were made to those figurative paintings and drawings by Picasso, Hockney, Lichtenstein, and Miró that were lost – perhaps because their subject matter or manner of artistic representation did not (or could not) reflect a “true” infliction of damage and pain the way a three-dimensional, human-like sculpture could. Viewers visualised not only the possibility of their own cultural undoing by seeing damaged Rodins, but also the embodiment of unseen victims’ bodies that could not be recovered. In a rousing speech about September 11 as an attack upon the humanities and the production of culture, Bruce Cole stated that “the loss of artifacts and art, no matter how priceless and precious, is dwarfed by the loss of life” (Cole). Nevertheless, the visualisation of maimed, disfigured art was the lens through which many individuals understood the immensity of that loss of life and the finality of their loved ones’ disappearances. What the destruction and damaging of artwork on September 11 created was an atmosphere in which art, traditionally conjured as the studied and inanimate subject, transformed from a determined to a determining influence, a re-working of Paul Smith’s theory in which “the ‘subject’ … is determined – the object of determinant forces; whereas ‘the individual’ is assumed to be determining” (Smith xxxiv). Damaged sculptures gave representative form to the thousands of victims we, as a visualising public, knew were inside the towers, but their survival spoke to larger artistic issues: the impossibility of art’s end and the foiling of its death. Baudrillard’s notion of the “impossibility of ending” demonstrates that the destruction of art (in the capitalistic sense that is contingent on its undamaged condition and its prescribed worth and “value”) does not equate to the destruction of meaning as such, but that the new and re-negotiated meanings deployed by injured art frighteningly implicate us – viewers who once assigned meaning becoming the subjects who long to be assigned something, anything, be it solace, closure, or retribution. Importantly, the latest plans for the re-vitalised World Trade Centre site indicate that the damaged Rodin and Koenig sculptures will semiotically mediate the significations established when the original World Trade Centre was a vital nexus of activity in lower Manhattan, the shock and pain experienced when the towers collapsed and individuals were searching for meaning in art’s destruction and survival, and the hope many have invested in the new buildings and their role in the maintenance and recovery of memory. A Concluding Thought Digital manipulation, photography, and the re-contextualisation of artistic “masterpieces” from their hermetic placement in the gallery to their brutal dumping in a landfill have served as the humanistic prompts that actively determined the ways in which culture grappled with and shared unimaginable horror. Images have transformed in purpose from static re(-)presentations of reality to active, changing conduits by which pasts can be remembered, by which the intangibility of death can be given substance, by which unshared moments can be more intimately considered. Oddly, visualisation has performed simultaneously two disparate functions: separating the living from the dead through a panoply of re-affirming visual experiences and permitting the re-visitation of those times, events, and people that the human eye could not see itself. Ultimately, what the manipulations, misinterpretations, and destructions of art show us is that the conveyance of meaning between individuals, whether dead or alive, whether seen or unseen, is the image’s most pressing and difficult charge. Works Cited “Angel or Devil? Viewers See Images in Smoke.” Click on Detroit. 17 Sep. 2001. 10 February 2003 <http://www.clickondetroit.com/sh/news/stories/nat-news-96283920010917-120936.php>. Barry, Dan, and William K. Rashbaum. “Rodin Work from Trade Center Survived, and Vanished.” New York Times. 20 May 2002: B1. Barthes, Roland. Image, Music, Text. New York: Hill and Wang, 1977. Baudrillard, Jean. The Illusion of the End. Cambridge: Polity Press, 1994. Bernstein, J.M. The Fate of Art: Aesthetic Alienation from Kant to Derrida and Adorno. Cambridge: Polity Press, 1992. Burgin, Victor. The End of Art Theory: Criticism and Post-Modernity. Atlantic Highlands, N.J.: Humanities Press, 1986. Cauchon, Dennis and Martha T. Moore. “Desperation Drove Sept. 11 Victims Out World Trade Center Windows.” Salt Lake Tribune Online. 4 September 2002. 19 Jan. 2003 <http://www.sltrib.com/2002/sep/09042002/nation_w/768120.htm>. Crary, Jonathan. Techniques of the Observer: On Vision and Modernity in the Nineteenth Century. Cambridge: MIT Press, 1990. Mitchell, W.J.T. Picture Theory. Chicago: University of Chicago P, 1994. “Remains of a Day.” Time 160.11 (9 Sep. 2002): 58. Smith, Paul. Discerning the Subject. Minneapolis: U of Minnesota P, 1988. “The Accidental Tourist.” Urban Legends. 20 Nov. 2001. 21 Feb. 2003 <http://www.snopes2.com/rumors/crash.htm>. Links http://www.clickondetroit.com/sh/news/stories/nat-news-96283920010917-120936.html http://www.sltrib.com/2002/sep/09042002/nation_w/768120.htm http://www.snopes2.com/rumors/crash.htm Citation reference for this article Substitute your date of access for Dn Month Year etc... MLA Style Smith, Royce W.. "The Image Is Dying" M/C: A Journal of Media and Culture< http://www.media-culture.org.au/0304/09-imageisdying.php>. APA Style Smith, R. W. (2003, Apr 23). The Image Is Dying. M/C: A Journal of Media and Culture, 6,< http://www.media-culture.org.au/0304/09-imageisdying.php>
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
15

Murphy, Ffion, et Richard Nile. « The Many Transformations of Albert Facey ». M/C Journal 19, no 4 (31 août 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1132.

Texte intégral
Résumé :
In the last months of his life, 86-year-old Albert Facey became a best-selling author and revered cultural figure following the publication of his autobiography, A Fortunate Life. Released on Anzac Day 1981, it was praised for its “plain, unembellished, utterly sincere and un-self-pitying account of the privations of childhood and youth” (Semmler) and “extremely powerful description of Gallipoli” (Dutton 16). Within weeks, critic Nancy Keesing declared it an “Enduring Classic.” Within six months, it was announced as the winner of two prestigious non-fiction awards, with judges acknowledging Facey’s “extraordinary memory” and “ability to describe scenes and characters with great precision” (“NBC” 4). A Fortunate Life also transformed the fortunes of its publisher. Founded in 1976 as an independent, not-for-profit publishing house, Fremantle Arts Centre Press (FACP) might have been expected, given the Australian average, to survive for just a few years. Former managing editor Ray Coffey attributes the Press’s ongoing viability, in no small measure, to Facey’s success (King 29). Along with Wendy Jenkins, Coffey edited Facey’s manuscript through to publication; only five months after its release, with demand outstripping the capabilities, FACP licensed Penguin to take over the book’s production and distribution. Adaptations soon followed. In 1984, Kerry Packer’s PBL launched a prospectus for a mini-series, which raised a record $6.3 million (PBL 7–8). Aired in 1986 with a high-rating documentary called The Facey Phenomenon, the series became the most watched television event of the year (Lucas). Syndication of chapters to national and regional newspapers, stage and radio productions, audio- and e-books, abridged editions for young readers, and inclusion on secondary school curricula extended the range and influence of Facey’s life writing. Recently, an option was taken out for a new television series (Fraser).A hundred reprints and two million readers on from initial publication, A Fortunate Life continues to rate among the most appreciated Australian books of all time. Commenting on a reader survey in 2012, writer and critic Marieke Hardy enthused, “I really loved it [. . .] I felt like I was seeing a part of my country and my country’s history through a very human voice . . .” (First Tuesday Book Club). Registering a transformed reading, Hardy’s reference to Australian “history” is unproblematically juxtaposed with amused delight in an autobiography that invents and embellishes: not believing “half” of what Facey wrote, she insists he was foremost a yarn spinner. While the work’s status as a witness account has become less authoritative over time, it seems appreciation of the author’s imagination and literary skill has increased (Williamson). A Fortunate Life has been read more commonly as an uncomplicated, first-hand account, such that editor Wendy Jenkins felt it necessary to refute as an “utter mirage” that memoir is “transferred to the page by an act of perfect dictation.” Sidonie Smith and Julia Watson argue of life narratives that some “autobiographical claims [. . .] can be verified or discounted by recourse to documentation outside the text. But autobiographical truth is a different matter” (16). With increased access to archives, especially digitised personnel records, historians have asserted that key elements of Facey’s autobiography are incorrect or “fabricated” (Roberts), including his enlistment in 1914 and participation in the Gallipoli Landing on 25 April 1915. We have researched various sources relevant to Facey’s early years and war service, including hard-copy medical and repatriation records released in 2012, and find A Fortunate Life in a range of ways deviates from “documentation outside of the text,” revealing intriguing, layered storytelling. We agree with Smith and Watson that “autobiographical acts” are “anything but simple or transparent” (63). As “symbolic interactions in the world,” they are “culturally and historically specific” and “engaged in an argument about identity” (63). Inevitably, they are also “fractured by the play of meaning” (63). Our approach, therefore, includes textual analysis of Facey’s drafts alongside the published narrative and his medical records. We do not privilege institutional records as impartial but rather interpret them in terms of their hierarchies and organisation of knowledge. This leads us to speculate on alternative readings of A Fortunate Life as an illness narrative that variously resists and subscribes to dominant cultural plots, tropes, and attitudes. Facey set about writing in earnest in the 1970s and generated (at least) three handwritten drafts, along with a typescript based on the third draft. FACP produced its own working copy from the typescript. Our comparison of the drafts offers insights into the production of Facey’s final text and the otherwise “hidden” roles of editors as transformers and enablers (Munro 1). The notion that a working man with basic literacy could produce a highly readable book in part explains Facey’s enduring appeal. His grandson and literary executor, John Rose, observed in early interviews that Facey was a “natural storyteller” who had related details of his life at every opportunity over a period of more than six decades (McLeod). Jenkins points out that Facey belonged to a vivid oral culture within which he “told and retold stories to himself and others,” so that they eventually “rubbed down into the lines and shapes that would so memorably underpin the extended memoir that became A Fortunate Life.” A mystique was thereby established that “time” was Albert Facey’s “first editor” (Jenkins). The publisher expressly aimed to retain Facey’s voice, content, and meaning, though editing included much correcting of grammar and punctuation, eradication of internal inconsistencies and anomalies, and structural reorganisation into six sections and 68 chapters. We find across Facey’s drafts a broadly similar chronology detailing childhood abandonment, life-threatening incidents, youthful resourcefulness, physical prowess, and participation in the Gallipoli Landing. However, there are also shifts and changed details, including varying descriptions of childhood abuse at a place called Cave Rock; the introduction of (incompatible accounts of) interstate boxing tours in drafts two and three which replace shearing activities in Draft One; divergent tales of Facey as a world-standard athlete, league footballer, expert marksman, and powerful swimmer; and changing stories of enlistment and war service (see Murphy and Nile, “Wounded”; “Naked”).Jenkins edited those sections concerned with childhood and youth, while Coffey attended to Facey’s war and post-war life. Drawing on C.E.W. Bean’s official war history, Coffey introduced specificity to the draft’s otherwise vague descriptions of battle and amended errors, such as Facey’s claim to have witnessed Lord Kitchener on the beach at Gallipoli. Importantly, Coffey suggested the now famous title, “A Fortunate Life,” and encouraged the author to alter the ending. When asked to suggest a title, Facey offered “Cave Rock” (Interview)—the site of his violent abuse and humiliation as a boy. Draft One concluded with Facey’s repatriation from the war and marriage in 1916 (106); Draft Two with a brief account of continuing post-war illness and ultimate defeat: “My war injuries caught up with me again” (107). The submitted typescript concludes: “I have often thought that going to War has caused my life to be wasted” (Typescript 206). This ending differs dramatically from the redemptive vision of the published narrative: “I have lived a very good life, it has been very rich and full. I have been very fortunate and I am thrilled by it when I look back” (412).In The Wounded Storyteller, Arthur Frank argues that literary markets exist for stories of “narrative wreckage” (196) that are redeemed by reconciliation, resistance, recovery, or rehabilitation, which is precisely the shape of Facey’s published life story and a source of its popularity. Musing on his post-war experiences in A Fortunate Life, Facey focuses on his ability to transform the material world around him: “I liked the challenge of building up a place from nothing and making a success where another fellow had failed” (409). If Facey’s challenge was building up something from nothing, something he could set to work on and improve, his life-writing might reasonably be regarded as a part of this broader project and desire for transformation, so that editorial interventions helped him realise this purpose. Facey’s narrative was produced within a specific zeitgeist, which historian Joy Damousi notes was signalled by publication in 1974 of Bill Gammage’s influential, multiply-reprinted study of front-line soldiers, The Broken Years, which drew on the letters and diaries of a thousand Great War veterans, and also the release in 1981 of Peter Weir’s film Gallipoli, for which Gammage was the historical advisor. The story of Australia’s war now conceptualised fallen soldiers as “innocent victims” (Damousi 101), while survivors were left to “compose” memories consistent with their sacrifice (Thomson 237–54). Viewing Facey’s drafts reminds us that life narratives are works of imagination, that the past is not fixed and memory is created in the present. Facey’s autobiographical efforts and those of his publisher to improve the work’s intelligibility and relevance together constitute an attempt to “objectify the self—to present it as a knowable object—through a narrative that re-structures [. . .] the self as history and conclusions” (Foster 10). Yet, such histories almost invariably leave “a crucial gap” or “censored chapter.” Dennis Foster argues that conceiving of narration as confession, rather than expression, “allows us to see the pathos of the simultaneous pursuit and evasion of meaning” (10); we believe a significant lacuna in Facey’s life writing is intimated by its various transformations.In a defining episode, A Fortunate Life proposes that Facey was taken from Gallipoli on 19 August 1915 due to wounding that day from a shell blast that caused sandbags to fall on him, crush his leg, and hurt him “badly inside,” and a bullet to the shoulder (348). The typescript, however, includes an additional but narratively irreconcilable date of 28 June for the same wounding. The later date, 19 August, was settled on for publication despite the author’s compelling claim for the earlier one: “I had been blown up by a shell and some 7 or 8 sandbags had fallen on top of me, the day was the 28th of June 1915, how I remembered this date, it was the day my brother Roy had been killed by a shell burst.” He adds: “I was very ill for about six weeks after the incident but never reported it to our Battalion doctor because I was afraid he would send me away” (Typescript 205). This account accords with Facey’s first draft and his medical records but is inconsistent with other parts of the typescript that depict an uninjured Facey taking a leading role in fierce fighting throughout July and August. It appears, furthermore, that Facey was not badly wounded at any time. His war service record indicates that he was removed from Gallipoli due to “heart troubles” (Repatriation), which he also claims in his first draft. Facey’s editors did not have ready access to military files in Canberra, while medical files were not released until 2012. There existed, therefore, virtually no opportunity to corroborate the author’s version of events, while the official war history and the records of the State Library of Western Australia, which were consulted, contain no reference to Facey or his war service (Interview). As a consequence, the editors were almost entirely dependent on narrative logic and clarifications by an author whose eyesight and memory had deteriorated to such an extent he was unable to read his amended text. A Fortunate Life depicts men with “nerve sickness” who were not permitted to “stay at the Front because they would be upsetting to the others, especially those who were inclined that way themselves” (350). By cross referencing the draft manuscripts against medical records, we can now perceive that Facey was regarded as one of those nerve cases. According to Facey’s published account, his wounds “baffled” doctors in Egypt and Fremantle (353). His medical records reveal that in September 1915, while hospitalised in Egypt, his “palpitations” were diagnosed as “Tachycardia” triggered by war-induced neuroses that began on 28 June. This suggests that Facey endured seven weeks in the field in this condition, with the implication being that his debility worsened, resulting in his hospitalisation. A diagnosis of “debility,” “nerves,” and “strain” placed Facey in a medical category of “Special Invalids” (Butler 541). Major A.W. Campbell noted in the Medical Journal of Australia in 1916 that the war was creating “many cases of little understood nervous and mental affections, not only where a definite wound has been received, but in many cases where nothing of the sort appears” (323). Enlisted doctors were either physicians or surgeons and sometimes both. None had any experience of trauma on the scale of the First World War. In 1915, Campbell was one of only two Australian doctors with any pre-war experience of “mental diseases” (Lindstrom 30). On staff at the Australian Base Hospital at Heliopolis throughout the Gallipoli campaign, he claimed that at times nerve cases “almost monopolised” the wards under his charge (319). Bearing out Facey’s description, Campbell also reported that affected men “received no sympathy” and, as “carriers of psychic contagion,” were treated as a “source of danger” to themselves and others (323). Credentialed by royal colleges in London and coming under British command, Australian medical teams followed the practice of classifying men presenting “nervous or mental symptoms” as “battle casualties” only if they had also been wounded by “enemy action” (Loughran 106). By contrast, functional disability, with no accompanying physical wounds, was treated as unmanly and a “hysterical” reaction to the pressures of war. Mental debility was something to be feared in the trenches and diagnosis almost invariably invoked charges of predisposition or malingering (Tyquin 148–49). This shifted responsibility (and blame) from the war to the individual. Even as late as the 1950s, medical notes referred to Facey’s condition as being “constitutional” (Repatriation).Facey’s narrative demonstrates awareness of how harshly sufferers were treated. We believe that he defended himself against this with stories of physical injury that his doctors never fully accepted and that he may have experienced conversion disorder, where irreconcilable experience finds somatic expression. His medical diagnosis in 1915 and later life writing establish a causal link with the explosion and his partial burial on 28 June, consistent with opinion at the time that linked concussive blasts with destabilisation of the nervous system (Eager 422). Facey was also badly shaken by exposure to the violence and abjection of war, including hand-to-hand combat and retrieving for burial shattered and often decomposed bodies, and, in particular, by the death of his brother Roy, whose body was blown to pieces on 28 June. (A second brother, Joseph, was killed by multiple bayonet wounds while Facey was convalescing in Egypt.) Such experiences cast a different light on Facey’s observation of men suffering nerves on board the hospital ship: “I have seen men doze off into a light sleep and suddenly jump up shouting, ‘Here they come! Quick! Thousands of them. We’re doomed!’” (350). Facey had escaped the danger of death by explosion or bayonet but at a cost, and the war haunted him for the rest of his days. On disembarkation at Fremantle on 20 November 1915, he was admitted to hospital where he remained on and off for several months. Forty-one other sick and wounded disembarked with him (HMAT). Around one third, experiencing nerve-related illness, had been sent home for rest; while none returned to the war, some of the physically wounded did (War Service Records). During this time, Facey continued to present with “frequent attacks of palpitation and giddiness,” was often “short winded,” and had “heart trouble” (Repatriation). He was discharged from the army in June 1916 but, his drafts suggest, his war never really ended. He began a new life as a wounded Anzac. His dependent and often fractious relationship with the Repatriation Department ended only with his death 66 years later. Historian Marina Larsson persuasively argues that repatriated sick and wounded servicemen from the First World War represented a displaced presence at home. Many led liminal lives of “disenfranchised grief” (80). Stephen Garton observes a distinctive Australian use of repatriation to describe “all policies involved in returning, discharging, pensioning, assisting and training returned men and women, and continuing to assist them throughout their lives” (74). Its primary definition invokes coming home but to repatriate also implies banishment from a place that is not home, so that Facey was in this sense expelled from Gallipoli and, by extension, excluded from the myth of Anzac. Unlike his two brothers, he would not join history as one of the glorious dead; his name would appear on no roll of honour. Return home is not equivalent to restoration of his prior state and identity, for baggage from the other place perpetually weighs. Furthermore, failure to regain health and independence strains hospitality and gratitude for the soldier’s service to King and country. This might be exacerbated where there is no evident or visible injury, creating suspicion of resistance, cowardice, or malingering. Over 26 assessments between 1916 and 1958, when Facey was granted a full war pension, the Repatriation Department observed him as a “neuropathic personality” exhibiting “paroxysmal tachycardia” and “neurocirculatory asthenia.” In 1954, doctors wrote, “We consider the condition is a real handicap and hindrance to his getting employment.” They noted that after “attacks,” Facey had a “busted depressed feeling,” but continued to find “no underlying myocardial disease” (Repatriation) and no validity in Facey’s claims that he had been seriously physically wounded in the war (though A Fortunate Life suggests a happier outcome, where an independent medical panel finally locates the cause of his ongoing illness—rupture of his spleen in the war—which results in an increased war pension). Facey’s condition was, at times, a source of frustration for the doctors and, we suspect, disappointment and shame to him, though this appeared to reduce on both sides when the Repatriation Department began easing proof of disability from the 1950s (Thomson 287), and the Department of Veteran’s Affairs was created in 1976. This had the effect of shifting public and media scrutiny back onto a system that had until then deprived some “innocent victims of the compensation that was their due” (Garton 249). Such changes anticipated the introduction of Post-Traumatic Shock Disorder (PTSD) to the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders (DSM) in 1980. Revisions to the DSM established a “genealogy of trauma” and “panic disorders” (100, 33), so that diagnoses such as “neuropathic personality” (Echterling, Field, and Stewart 192) and “soldier’s heart,” that is, disorders considered “neurotic,” were “retrospectively reinterpreted” as a form of PTSD. However, Alberti points out that, despite such developments, war-related trauma continues to be contested (80). We propose that Albert Facey spent his adult life troubled by a sense of regret and failure because of his removal from Gallipoli and that he attempted to compensate through storytelling, which included his being an original Anzac and seriously wounded in action. By writing, Facey could shore up his rectitude, work ethic, and sense of loyalty to other servicemen, which became necessary, we believe, because repatriation doctors (and probably others) had doubted him. In 1927 and again in 1933, an examining doctor concluded: “The existence of a disability depends entirely on his own unsupported statements” (Repatriation). We argue that Facey’s Gallipoli experiences transformed his life. By his own account, he enlisted for war as a physically robust and supremely athletic young man and returned nine months later to life-long anxiety and ill-health. Publication transformed him into a national sage, earning him, in his final months, the credibility, empathy, and affirmation he had long sought. Exploring different accounts of Facey, in the shape of his drafts and institutional records, gives rise to new interpretations. In this context, we believe it is time for a new edition of A Fortunate Life that recognises it as a complex testimonial narrative and theorises Facey’s deployment of national legends and motifs in relation to his “wounded storytelling” as well as to shifting cultural and medical conceptualisations and treatments of shame and trauma. ReferencesAlberti, Fay Bound. Matters of the Heart: History, Medicine, and Emotions. Oxford: Oxford UP, 2010. Butler, A.G. Official History of the Australian Medical Services 1814-1918: Vol I Gallipoli, Palestine and New Guinea. Canberra: Australian War Memorial, 1930.Campbell, A.W. “Remarks on Some Neuroses and Psychoses in War.” Medical Journal of Australia 15 April (1916): 319–23.Damousi, Joy. “Why Do We Get So Emotional about Anzac.” What’s Wrong with Anzac. Ed. Marilyn Lake and Henry Reynolds. Sydney: UNSWP, 2015. 94–109.Dutton, Geoffrey. “Fremantle Arts Centre Press Publicity.” Australian Book Review May (1981): 16.Eager, R. “War Neuroses Occurring in Cases with a Definitive History of Shell Shock.” British Medical Journal 13 Apr. 1918): 422–25.Echterling, L.G., Thomas A. Field, and Anne L. Stewart. “Evolution of PTSD in the DSM.” Future Directions in Post-Traumatic Stress Disorder: Prevention, Diagnosis, and Treatment. Ed. Marilyn P. Safir and Helene S. Wallach. New York: Springer, 2015. 189–212.Facey, A.B. A Fortunate Life. 1981. Ringwood: Penguin, 2005.———. Drafts 1–3. University of Western Australia, Special Collections.———. Transcript. University of Western Australia, Special Collections.First Tuesday Book Club. ABC Splash. 4 Dec. 2012. <http://splash.abc.net.au/home#!/media/1454096/http&>.Foster, Dennis. Confession and Complicity in Narrative. Cambridge: Cambridge UP, 1987.Frank, Arthur. The Wounded Storyteller. London: U of Chicago P, 1995.Fraser, Jane. “CEO Says.” Fremantle Press. 7 July 2015. <https://www.fremantlepress.com.au/c/news/3747-ceo-says-9>.Garton, Stephen. The Cost of War: Australians Return. Melbourne: Oxford UP, 1994.HMAT Aeneas. “Report of Passengers for the Port of Fremantle from Ports Beyond the Commonwealth.” 20 Nov. 1915. <http://recordsearch.naa.gov.au/SearchNRetrieve/Interface/ViewImage.aspx?B=9870708&S=1>.“Interview with Ray Coffey.” Personal interview. 6 May 2016. Follow-up correspondence. 12 May 2016.Jenkins, Wendy. “Tales from the Backlist: A Fortunate Life Turns 30.” Fremantle Press, 14 April 2011. <https://www.fremantlepress.com.au/c/bookclubs/574-tales-from-the-backlist-a-fortunate-life-turns-30>.Keesing, Nancy. ‘An Enduring Classic.’ Australian Book Review (May 1981). FACP Press Clippings. Fremantle. n. pag.King, Noel. “‘I Can’t Go On … I’ll Go On’: Interview with Ray Coffey, Fremantle Arts Centre Press, 22 Dec. 2004; 24 May 2006.” Westerly 51 (2006): 31–54.Larsson, Marina. “A Disenfranchised Grief: Post War Death and Memorialisation in Australia after the First World War.” Australian Historical Studies 40.1 (2009): 79–95.Lindstrom, Richard. “The Australian Experience of Psychological Casualties in War: 1915-1939.” PhD dissertation. Victoria University, Feb. 1997.Loughran, Tracey. “Shell Shock, Trauma, and the First World War: The Making of a Diagnosis and its Histories.” Journal of the History of Medical and Allied Sciences 67.1 (2012): 99–119.Lucas, Anne. “Curator’s Notes.” A Fortunate Life. Australian Screen. <http://aso.gov.au/titles/tv/a-fortunate-life/notes/>.McLeod, Steve. “My Fortunate Life with Grandad.” Western Magazine Dec. (1983): 8.Munro, Craig. Under Cover: Adventures in the Art of Editing. Brunswick: Scribe, 2015.Murphy, Ffion, and Richard Nile. “The Naked Anzac: Exposure and Concealment in A.B. Facey’s A Fortunate Life.” Southerly 75.3 (2015): 219–37.———. “Wounded Storyteller: Revisiting Albert Facey’s Fortunate Life.” Westerly 60.2 (2015): 87–100.“NBC Book Awards.” Australian Book Review Oct. (1981): 1–4.PBL. Prospectus: A Fortunate Life, the Extraordinary Life of an Ordinary Bloke. 1–8.Repatriation Records. Albert Facey. National Archives of Australia.Roberts, Chris. “Turkish Machine Guns at the Landing.” Wartime: Official Magazine of the Australian War Memorial 50 (2010). <https://www.awm.gov.au/wartime/50/roberts_machinegun/>.Semmler, Clement. “The Way We Were before the Good Life.” Courier Mail 10 Oct. 1981. FACP Press Clippings. Fremantle. n. pag.Smith, Sidonie, and Julia Watson. Reading Autobiography: A Guide for Interpreting Life Narratives. 2001. 2nd ed. U of Minnesota P, 2010.Thomson, Alistair. Anzac Memories: Living with the Legend. 1994. 2nd ed. Melbourne: Monash UP, 2013. Tyquin, Michael. Gallipoli, the Medical War: The Australian Army Services in the Dardanelles Campaign of 1915. Kensington: UNSWP, 1993.War Service Records. National Archives of Australia. <http://recordsearch.naa.gov.au/NameSearch/Interface/NameSearchForm.aspx>.Williamson, Geordie. “A Fortunate Life.” Copyright Agency. <http://readingaustralia.com.au/essays/a-fortunate-life/>.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Nous offrons des réductions sur tous les plans premium pour les auteurs dont les œuvres sont incluses dans des sélections littéraires thématiques. Contactez-nous pour obtenir un code promo unique!

Vers la bibliographie