Littérature scientifique sur le sujet « Prose française – 16e siècle »

Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres

Choisissez une source :

Consultez les listes thématiques d’articles de revues, de livres, de thèses, de rapports de conférences et d’autres sources académiques sur le sujet « Prose française – 16e siècle ».

À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.

Articles de revues sur le sujet "Prose française – 16e siècle"

1

Devriendt, Emilie. « Éléments pour la définition d'une prose poétique : à propos de l'Archiloge Sophie ». Revue d'histoire littéraire de la France o 97, no 6 (1 juin 1997) : 963–85. http://dx.doi.org/10.3917/rhlf.g1997.97n6.0963.

Texte intégral
Résumé :
Résumé L' Archiloge Sophie (XV e siècle) de Jacques Legrand, premier traité de rhétorique française, inspiré de la tradition rhétorique antique et des Artes sermocinandi médiévaux, permet de spécifier la notion que le XVI e siècle nommera prose poétique. Les rapports entre poétique et rhétorique sont analysés à partir du concept de poetrie « fiction » et est mise en évidence l'exigence rhétorique d'une prose rythmée et d'une prose rimée qui se démarquent de la pratique antique. La réflexion très novatrice de Legrand invite à définir une prose poétique adaptée à la spécificité du français, antérieurement aux influences savantes qui marqueront le siècle suivant.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

TUTTLE, LESLIE. « Les Femmes dans la société française, 16e–18e siècle - by Dominique Godineau ». Gender & ; History 18, no 1 (avril 2006) : 171–72. http://dx.doi.org/10.1111/j.1468-0424.2006.00421_6.x.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Denoyelle, Corinne, et Julie Sorba. « Analyse phraséologique du marqueur discursif ce m’est avis et de ses variantes dans un corpus d’ancien français ». La phraséologie dans les interactions orales et écrites 45, no 2 (31 décembre 2022) : 251–75. http://dx.doi.org/10.1075/li.00076.den.

Texte intégral
Résumé :
Résumé L’article montre que la construction parenthétique ce m’est avis fonctionne comme un marqueur discursif dans un corpus outillé inédit de romans français en prose du 13e siècle. Nous adoptons une double approche, phraséologique et stylistique, pour étudier le fonctionnement discursif de ce marqueur dans les séquences représentant de l’oral (dialogue des personnages ou paroles du narrateur). La comparaison avec la construction en que P (il/ce) m’est avis que permet de noter leur origine commune puis leur spécialisation progressive dans la langue. Enfin, un aperçu de l’évolution diachronique du marqueur discursif ce m’est avis permet de constater son déclin et son remplacement par à mon avis.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Beaulieu, Étienne. « Une langue nourricière, politique de la prose (Rousseau, Sand) ». Tangence, no 106 (11 août 2015) : 113–29. http://dx.doi.org/10.7202/1032603ar.

Texte intégral
Résumé :
L’abbé Grégoire (1750-1831) n’est pas à proprement parler un oublié de la Révolution française, mais sa politique linguistique d’éradication des patois sous la Constituante et la Convention passe, elle, souvent inaperçue, alors qu’elle pose un jalon capital dans la longue durée de l’histoire de la langue française. C’est en regard d’une politique du livre héritée des Lumières et de son préjugé favorable à la lettre que l’abbé Grégoire tente de mettre en place une politique répressive des dialectes et patois afin de faire entrer la différence de la phonê dans la gramma. Cette manière de voir les rapports entre langue et patois aura des conséquences politiques et littéraires tout au long du xixe siècle, perceptibles chez George Sand notamment, dont le roman Jeanne (1844) donne à lire les conséquences directes d’une folklorisation des langues marginales, les repoussant du côté d’une divinisation poétique dorénavant dépourvue d’efficace sociale.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Gacoin-Marks, Florence. « Contacts littéraires franco-slovènes durant l'entredeux-guerres : Hilarij Pernat de Vladimir Levstik et Le Cousin Pons de Balzac ». Acta Neophilologica 45, no 1-2 (31 décembre 2012) : 185–93. http://dx.doi.org/10.4312/an.45.1-2.185-193.

Texte intégral
Résumé :
Levstik, à la fois écrivain slovène et grand traducteur de la prose française du XIXe siècle, semble avoir été largement inspiré par Le Cousin Pons de Balzac. Après avoir dégagé les éléments thématiques (au sens large) rapprochant les deux oeuvres (structure de lʼintrigue, thèmes et motifs, personnages, Ž), il convient de mettre en évidence ce que Vladimir Levstik a retenu de lʼesthétique balzacienne dans sa propre esthétique (discours des personnages, incipit/clôture du récit, veine satirique ...).
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Rialland, Ivanne. « « Je serai trappeur, mineur… » ». Études littéraires 44, no 1 (25 septembre 2013) : 67–79. http://dx.doi.org/10.7202/1018466ar.

Texte intégral
Résumé :
Résumé Perçus à l’époque comme typiques du « nouveau mal du siècle », tel que le nomme en 1924 Arland dans La Nouvelle revue française, les romans de Soupault mettent en leur coeur l’aventure pour montrer l’impossible adhésion au monde de l’homme occidental moderne : l’homme blanc n’y trouve qu’ennui tandis que l’écriture romanesque empêche tout départ véritable en perpétuant la chaîne des souvenirs. Il ne reste au romancier qu’à se faire le témoin émerveillé de l’énergie de l’homme noir. Celui-ci introduit non seulement dans la prose narrative un autre rapport au monde et au temps, mais ce faisant bouleverse l’écriture en la fragmentant : au lieu de dissoudre le réel dans le souvenir et l’ennui, la prose parvient alors à lui rendre son opacité signifiante.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Saint-Jacques, Denis. « Formes et maîtres étrangers de l’espace public canadien ». Dossier 32, no 3 (11 octobre 2007) : 29–41. http://dx.doi.org/10.7202/016576ar.

Texte intégral
Résumé :
Résumé Dans cet article, l’auteur examine quelques oeuvres marquantes de la prose d’idées au Canada français des dix-huitième et dix-neuvième siècles et du début du vingtième siècle. L’analyse des textes de Pierre du Calvet, d’Étienne Parent, de François-Xavier Garneau, d’Edmond de Nevers et des premiers essayistes de sciences humaines du tournant du vingtième siècle servira à préciser quelles ont été les influences étrangères sur les formes de leur discours. Allant de l’essai politique au journalisme, à la conférence, à l’histoire puis à l’essai de sciences humaines, l’analyse met en évidence une diversité de sources latines classiques, britanniques, américaines, romaines catholiques et européennes, qui se conjuguent à une incidence française prépondérante.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

김준한. « Pour une etude englobante des 15e et 16e siècles - les traits particuliers de la langue française du 15e siècle - ». Litterature Classique Francaise 19, no ll (novembre 2016) : 7–27. http://dx.doi.org/10.36032/lcf.2016.19..001.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Berthelier, Vincent. « Style littéraire et circulation de l’écriture polémique dans la prose réactionnaire française du xxe siècle ». Revue des Sciences Humaines, no 351 (25 septembre 2023) : 207–18. http://dx.doi.org/10.4000/rsh.3739.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Colombo Timelli, Maria. « Des animaux et des métiers ». Reinardus / Yearbook of the International Reynard Society 34 (31 décembre 2022) : 32–59. http://dx.doi.org/10.1075/rein.00058.col.

Texte intégral
Résumé :
Résumé Composé par un auteur anonyme au xiv e siècle, le Dialogus creaturarum a connu deux traductions françaises, qui portent la même date (1482) et qui semblent se baser sur le même modèle latin. Cela ne peut qu’encourager le linguiste à comparer les deux versions vernaculaires: bien que mené sur un corpus limité (une petite dizaine de “Dialogues” sur 122), un tel examen confirme, d’un côté, la liberté dont les traducteurs du xv e siècle disposaient face à leur source; et révèle de l’autre la technique de chacun – une technique qui peut aussi dépendre des destinataires: si Colard Mansion composait ses beaux manuscrits pour les lecteurs de la cour de Bourgogne, l’imprimé sorti des presses de Geraert Leeu à Gouda visait indubitablement un public plus large, certes intéressé par le contenu de ces “fables”, mais sans doute moins sensible aux finesses stylistiques de la prose française de ce temps.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Thèses sur le sujet "Prose française – 16e siècle"

1

Thorel, Mathilde. « "Langue translative" et fiction sentimentale, 1525-1540 : renouvellement générique et stylistique de la prose narrative ». Lyon 3, 2006. https://scd-resnum.univ-lyon3.fr/in/theses/2006_in_thorel_m.pdf.

Texte intégral
Résumé :
Le règne de François 1er voit s'affirmer la volonté d'« illustrer » la langue française et de lui donner des modèles littéraires dignes de rivaliser avec l'Italie. Dans le domaine de la prose narrative, les traductions de fictions sentimentales publiées à partir de 1525 viennent nourrir et renforcer des tendances stylistiques déjà perceptibles en France au début du siècle. C'est l'apport de la langue de traduction, ou « langue translative », à l'élaboration d'une prose littéraire que l'on se propose d'étudier. La première partie montre que le succès indéniable rencontré par ces fictions sentimentales est d'abord à mettre au compte des stratégies éditoriales qui les associent et valorisent leur modernité. Le péritexte verbal (titres, préfaces, annotations marginales) y est envisagé comme un dispositif original, support de la recontextualisation. La seconde partie analyse les pratiques de récriture à travers les différentes versions de la Prison d'amour, la révision du Peregrin et la confrontation entre le Jugement d'amour et l'Histoire d'Aurelio et d'Isabelle. Le dernier chapitre est consacré à l'étude de l'emprunt dans les Angoysses douloureuses : par la récriture concertée de ses textes sources, cette œuvre singulière représente l'aboutissement de deux décennies durant lesquelles auteurs et traducteurs ont travaillé au renouvellement de la prose narrative, et donné naissance à la notion de « style poétique »
During the reign of Francis the First, the French language was given literary models in order to challenge the famous Italian ones. As of 1525, French translations of sentimental fictions in narrative prose succeeded in strengthening the stylistic trends that had already emerged in the first decades of the century. In this dissertation, I study how the ‘language of translation' or ‘langue translative' helped develop a genuine French literary prose. In the first part, I show that the editorial strategies can account for the thorough success of these sentimental fictions. The system of the verbal paratext (titles, prefaces, marginal notes) is considered as a meaningful medium of recontextualization. In the second part, practices of rewriting are analysed through the different versions of the Prison d'amour, the revision of the Peregrin and the comparison between the Jugement d'amour and the Histoire d'Aurelio et d'Isabelle. My last chapter studies the elaborate rewriting of the sources in the Angoysses douloureuses qui procedent d'amours. My point is that this text can be taken as the achievement of two decades during which authors and translators worked at renewing French narrative prose, giving birth to the concept of a ‘poetic style'
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Mochiri, Pouneh. « Ut pictura prosa ornata : fonctions et implications de la description d'art dans la littérature en prose au XVIè (Domaine Franco-Italien) ». Paris 7, 2002. http://www.theses.fr/2002PA070081.

Texte intégral
Résumé :
Notre réflexion s'exerce sur l'écriture de l'œuvre d'art dans la littérature en prose du XVIe siècle. Tout en prenant en compte les considérations théoriques relatives à la catégorie de l'image ainsi que les débats humanistes menés dans le cadre des traités d'art italiens, l'analyse s'occupe essentiellement des textes d'allure narrative, français et italiens. Le "descriptif", entendu comme une forme d'interférence du visuel dans l'espace textuel, comprend aussi bien l'ekphrasis des artefacta au sens large que l'évocation des ensembles paysagers, les portraits féminins et les scènes archétypales constituant des tableaux virtuels. Ainsi définie, notre étude suit un déroulement en quatre volets : la mise en place d'un univers d'art, le fonctionnement narratif des descriptions, leur dimension herméneutique et enfin leurs enjeux linguistiques. Il s'agit tout d'abord de recenser les principales caractéristiques des objets descriptifs et les considérations esthétiques qui les accompagnent. Il importe ensuite de déterminer les modalités strictement narratives de la description d'art : ses divers modes d'insertion dans le récit, ses fonctions structurelles et les effets d'expansion narrative qu'elle implique. La signification exégétique rattachée à la combinaison de deux codes, iconique et verbal, mérite également d'être élucidée dans la perspective d'une esthétique de la réception. Sont ainsi envisagées les portées didactique, théologique et épistémologique de l'image. Une ultime partie permet enfin d'interroger le lien entre l'écriture de l'œuvre d'art et la défense des vernaculaires. La "prose picturale" participerait, en ce sens, d'un patriotisme littéraire visant à promouvoir le français et à l'enrichir selon les critères rhétoriques de la "variété" et de l'"abondance"
Our reflection bases on the different ways of writing works of art in the prose literature of the sixteenth century. In the same time we consider the theories of image and the humanistic debates in Italian art treatises, we analyse French and Italian narrative texts. The category of "descriptive" includes the ekphrasis of artefacta, as well as descriptions of landscapes, female portraits and pictorial scenes. Our plan is made up of four parts: the components of the artistic atmosphere, the narrative meanings of descriptions, their hermeneutical dimension and their linguistic implication. In the first place, we examine the main characteristics of described artistic articles. Then, we study the narrative functions of art descriptions: the way they are attached to the narration, their structural role and the digressions they induce. Besides, the combination of iconical and verbal codes implies exegesis from readers: that' s the reason why our third part approaches didactic, theological and epistemological meanings of the image. Finally, we'll try to question the link between art descriptions and the defence of vernacular languages. In a certain way, pictorial prose aims at promoting French language, according to the rhetorical criterions of copia and varietas
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Duval, Suzanne. « La prose poétique du roman baroque (1571-1670) : histoire d'un patron stylistique de la première modernité ». Electronic Thesis or Diss., Paris 4, 2015. http://www.theses.fr/2015PA040152.

Texte intégral
Résumé :
Notre thèse se propose de définir les traits formels permettant d’appréhender la prose poétique du roman baroque. Nous montrons que la notion de prose poétique, traditionnellement associée aux siècles de la « modernité » poétique, est envisagée à l’époque baroque en vertu de critères différents de ceux qui sont établis par la stylistique contemporaine. Nous analysons ensuite le faisceau de traits qui constitue un patron stylistique de la prose poétique au sein de notre corpus, susceptible d’être remanié et adapté à la logique spécifique de l’œuvre dans laquelle il s’inscrit. Nous montrons enfin que la prose poétique se situe au fondement d'une poétique romanesque qui allie les agréments de la poésie à ceux du « naturel » de la conversation et illustre ainsi la valeur esthétique de la prose
This study seeks to define the formal features characteristic of the poetical prose used in baroque novels. It shows that poetical prose, although traditionally considered as a form belongin to "modern" poetics, was used in the baroque age : but what the baroque age understood as poetical prose was very different from what contemporary stylistics defined as such. We then proceed to analyse the different features of poetical prose across our corpus, to identify a general pattern : this basic pattern can then be variously modified or adapted to suit the specific logic of the works in which poetical prose is used. Finally, we show that poetical prose lies at the heart of a new kind of poetics for the novel, which combines the beauty of poetry with the "natural" beauty of conversation, and thus ennobles prose by giving it aesthetic value
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Piantoni-Marin, Sophie. « Bilans, inventaires, cadres et cycles : la littérature "panoramique" en prose, 1850-1914 ». Paris 3, 1999. http://www.theses.fr/1999PA030137.

Texte intégral
Résumé :
<> est un emprunt fait a walter benjamin. Dans le contexte de son oeuvre, cette formule designe une categorie d'ouvrages ayant rencontre un vif succes dans la premiere moitie du xixe siecle, a savoir les collections de <> et les recueils collectifs qui les ont systematisees. L'adjectif <> se rapporte a une forme de spectacle, le panorama, qui etait une maniere d'exposer un tableau circulaire de sorte que l'oeil du spectateur, place au centre, ne rencontre que cette toile et croit voir la realite. Avec le diorama, il constitue la premiere phase d'un ensemble de mutations dans la reproduction integrale de ce qui est vu et dans la recherche d'illusions d'optique, poursuivis par la photographie et le cinematographe. Le rapprochement du panorama etde la litterature physiologique incite a voir en elle la premiere etape d'un nouveau mode de perception et de representation du reel. I ii convient d'abord d'etudier la nature de l'<> legue par les physiologies. Leur entreprise de taxinomie et de compartimentation de la societe, destinee a rendre le reel intelligible (lisible et visible), evoque le programme que les textes a vocation encyclopedique et didactique suivent de maniere serieuse. Mais l'encyclopedisme - le bilan du reel - evolue : de serie de materiaux juxtaposes il devient distribution organique. A la fin du siecle, le desir de synthese se detourne du reel pour s'interesser aux formes-sens figees au travers desquelles la societe fait signifier le monde. Partie de l'inventaire de la societe, passee par la remise en ordre du reel, la <> finit par faire le bilan de l'entreprise synthetique elle-meme.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Cagnat-Debœuf, Constance. « La mort classique : pour une poétique du récit de mort dans la littérature en prose de la seconde moitié du XVIIe siècle ». Paris 4, 1994. http://www.theses.fr/1994PA040346.

Texte intégral
Résumé :
L'enjeu de ce travail est d'étudier l'écriture de la mort de l’élite socio-culturelle de la seconde moitié du XVIIe siècle. Deux types de témoignages littéraires- les lettres de consolation et les récits de mort-ont été analysés. Il convient d'apposer le traitement qui leur fut réservé. Hormis de rares exceptions, le discours sur la mort, dont la consolation est l'occasion, n'est guère original : les mêmes thèmes sont développés d'une lettre à l'autre ; en outre, ils figuraient déjà dans les consolations héritées de l'antiquité. Au contraire, le récit de mort s'est avéré constituer un lieu stratégique où s'affrontent la pression des modelés, les rues de l'auteur et sa sensibilité personnelle. L'hagiographie nous a ainsi paru influencer doublement la représentation de la mort : elle est responsable d'une part de la constitution d'un langage du récit de mort, ou des simples faits sont devenus des signes de la sainteté du défunt; elle contribue d'autre part à rendre compte de la perméabilité des esprits au merveilleux qui surgit autour de la mort. Mais la mort au lit et l'exécution publique ont également élu pour se dire des formes caractéristiques de leur nature spectaculaire comme le théâtre et la peinture. Quant à la mort subite, elle offre deux visages, étant pour les uns la male mort par excellence, pour les autres une issue heureuse et même souhaitable : ce double-discours a favorisé une utilisation stratégique du récit de mort. Deux œuvres pour finir ont été soumises à un éclairage particulier : la correspondance de Mme de Sévigné et les mémoires de M. De Pontis offrent du récit de mort un traitement à la fois original et emblématique de ce que fut la pratique de l’élite pendant cette période
The aim of this thesis is to study the way of writing death in the elite of the second part of the seventeenth century. Two types of literary testimonies -letters of consolation and narratives of death-have been analyzed. But few exceptions, discourse on death in the letters of consolation is not original: the same themes are developed in every letter; besides, they were already appearing in antic consolations. On the contrary, the narrative of death proved to be a strategic place where are in confrontation the influence of patterns, the writer's tricks and his own sensibility. Thus, the hagiography has seemed to doubly influence the representation of death: on one hand, it explains the constitution of a language of death, in which simple facts became signs of the dead people's godliness; on the other hand, it contributes to explain the permeability of the mentalities to the marvelous facts which arrive at death. But deathbed and public execution are also related through theatric and pictorial forms which are characteristic of their spectacular nature. Sudden death offers two faces: some consider it as the bad death, others as a desirable issue. This double discourse favored a strategical use of the narrative. Finally, two works have been submitted to a particular light: Mme de Sévigné's letters and Mr. De Pontis' memoirs offer a treatment of death narratives which is original and emblematic of the elite's practice
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Baudet-Fabre, Sylvie. « Les rapports entre le texte et illustration dans les manuscrits enluminés du "Roman de Tristan en prose", depuis le retour de Tristan à Tintagel jusqu'à la fin de la folie de Tristan ». Paris 4, 2004. http://www.theses.fr/2004PA040284.

Texte intégral
Résumé :
Les présentes recherches se proposent d'examiner les rapports complexes qui unissent le texte et l'illustration dans un corpus de quinze manuscrits enluminés du "Roman de Tristan en prose", datant pour la plupart des XIVe et XVe siècles. Après une description détaillée du texte, (tradition manuscripte, versions) et des manuscrits (codicologie, transcription, ornementation), il est question du rôle joué par l'image dans l'espace du texte manuscrit (mise en page, relation avec la rubrique, valorisation de la matière littéraire), puis de l'interprétation de son contenu par rapport à la sensibilité thématique du roman. L'étude du texte rejoint donc celle de l'illustration à travers une lecture complémentaire, visant à mettre en lumière l'évolution de la diffusion et de la diffusion du "Tristan en prose" à la fin du Moyen Age
The research presented here intends to study the complex connections that exist between text and illustration in a corpus of fifteen illuminated manuscripts of the "Roman de Tristan en prose", most of them dating back to the 14th and 15th centuries. After a long and fully-detailed description of the text (text tradition, versions) and the manuscripts (codicology, transcription, ornementation), the present work studies the role played by the picture in the organisation of the handwritten text (layout, connection with the rubric, highlight of the literary material), and then the interpretation of its content in relation to the thematic sensibility of the romance. The study of the text hencemeets this of illustration through a complementary reading, intending to bring into light the evolution of the dissemination and reception of the "Tristan en prose" in the late Middle Ages
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Cho, Jae-Ryong. « Les enjeux théoriques du poème en prose : filiation historique (d'Alphonse Rabbe, Aloysius Bertrand à Charles Baudelaire) et théorique (Aloysius Bertrand, Charles Baudelaire et Stéphane Mallarmé) ». Paris 8, 2002. http://www.theses.fr/2002PA082061.

Texte intégral
Résumé :
Le poème en prose a posé et pose encore un problème épistémologique dans le champ critique littéraire. Car, non seulement, le poème en prose tend vers l'avenir du poème dans l'interaction des discours, mais aussi, la spécificité de cette écriture ne peut pas se construire à partir du repérage des effets "poétiques" qui situent le discours à l'extériorité du langage. La problématique montre ainsi une tendance à réduire son impensé au statut de genre littéraire. Il y a donc des enjeux, c'est-à-dire que le poème en prose pose le questionnement de sa définition et de la reconnaissance de sa pensée. Dans le lien générique qui se révèle entre le poème en prose et les tentatives de prose poétique, s'ouvre la possibilité d'y voir le fonctionnement du langage dans l'ensemble du texte. Par conséquent, quand apparaît au dix-huitième siècle, la notion de poème en prose, relevant de la narration en prose, se rencontre déjà chez certains écrivains. . .
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Vincent-Munnia, Nathalie. « Les premiers poèmes en prose : généalogie d'un genre dans la première moitié du dix-neuvième siècle français ». Lyon 2, 1994. http://www.theses.fr/1994LYO20006.

Texte intégral
Résumé :
L'expression "poème en prose" ne naît pas au 19e siècle : tout au long du 18e siècle, elle sert à caractériser une prose qui peut acquérir un statut poètique, parallèlement au vers, lequel ne détermine plus dès lors systématiquement ni exclusivement l'existence de la poésie. Mais, dans les premières décennies du 19e, la reconnaissance de cette poésie en prose étant plus définitive, la prose peut s'élaborer plus spécifiquement en poème (au sens moderne du terme, non plus au sens classique et analogique d'"ouvrage de style poétique" ou d'"épopée en prose"). Elle suscite alors un nouveau type de poeticité, abandonnant les normes prédéfinies, qui rendent impossible toute définition systématique et modélisante du genre. Ce type de poétique inédit ne trouve son actualisation que dans l'activité de reconnaissance du lecteur. Le poème en prose est par conséquent dépendant de sa réception -problématique au début du 19e. Les auteurs de ces premiers poèmes en prose (L. De Cailleux, A. Rabbe, A. Bertrand, X. Forneret, M. De Guérin, J. Lefebre-Deumier) font en outre de ce nouvel instrument poétique le moyen en même temps que l'objet d'une quête poétique d'un nouvel ordre. Le poème en prose acquiert ainsi une valeur exploratoire et expérimentale. Initiateur de nouveaux types de poéticité, il élabore aussi des processus de réflexivité poétique (de réflexion du poétique par lui-même et sur lui-même), qui détermineront les évolutions ultérieures de la poésie
The expression "prose poem" does not appear in the nineteenth century : throughout the eighteenth century, it is used to distinguish a prose which can pretend to a poetical status, in the same way as verse (that from then on neither systemat ically nor exclusively determines the existence of poetry). But, during the first decades of the nineteenth century, after the more definitive recognition of this prose poetry, the prose can be elaborated more specifically as a poem (in the modern use of the term, and no longer in the classical and analogical sense of "work in poetic style" or "prose epic"). It creates then a new type of poeticity, abandoning the predefined norms and thus benefiting from non predetermined poetic effects which make any systematic and modelising definition of the genre impossible. This kind of original poetic owes its actualization uniquely to the recognition activity of its reader. The prose poem is consequently dependent on its receipt - problematical at the beginning of the nineteenth century. Furthermore, the authors of these first prose poems (ludovic de cailleux, alphonse rabbe, aloysius bertrand, xavier forneret, maurice de guerin and jules lefevre-deumier) not only make this new poetics instrument the object but also the means of a new order poetical quest. The prose poem thus acquires an exploratory and experimental value. Initiator of new types of poeticity, it also elaborates some processes of poetical reflection (by itself and upon itsel), which will determine the subsequent evolutions of poetry. Open and uncertain, the genre therefore also appears as eminently virtual and paradoxical : its generic identity being built upon its capacity to inaugurate new modes of poeticity and genericity, it is doomed to see this generic specificity dissolve at the very moment that it accedes to an entire recognition
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Vialleton, Jean-Yves. « Poésie dramatique et prose du monde : étude des formes et des règles de comportement dans la tragédie en France, des premières tragédies de Corneille et Rotrou aux dernières tragédies de Quinault et Boyer (1634-1697) ». Paris 4, 2000. http://www.theses.fr/2000PA040200.

Texte intégral
Résumé :
Les textes critiques écrits sur les tragédies au XVIIe siècle, en particulier les textes de circonstance, recourent aux notions de « civilité » et d' « honnêteté ». Pourquoi ne pas alors confronter les pièces au discours des traités de savoir-vivre ? L'étude porte sur un ensemble de tragédies et de tragi-comédies (prises en particulier dans les œuvres de Rotrou, La Calprenède, Corneille, Racine, Quinault et Boyer) et tente d'utiliser cette confrontation pour éclairer la représentation des « mœurs » des personnages : usage du temps et du lieu, des attitudes et des postures, des vêtements et des suivants, usage des termes d'adresse et des actes de langage. Elle essaie de dégager la tension qui est au cœur de l'écriture tragique, tension entre la « bienséance », conçue sur le modèle prosaïque de la « science du monde », et la recherche de ce qui est le caractère propre de la tragédie. La mise en évidence de cette tension permet de rendre compte en termes strictement esthétiques de phénomènes traditionnellement attribues au reflet dans la littérature de la « civilisation des mœurs » et montre aussi que l'écriture tragique a à voir avec les questions que le XVIIe siècle se pose sur le statut de la parole poétique et sur l'usage même de la littérature.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Taddei, Edith. « Émergence de la servitude subjectale au XVIe siècle. : Textes narratifs en prose (1504-1585) ». Phd thesis, Université de la Sorbonne nouvelle - Paris III, 2012. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00915179.

Texte intégral
Résumé :
Cette thèse aborde un phénomène du changement linguistique spécifique à la langue française en tant que langue romane : la généralisation de l'emploi des personnels sujets considérée comme acquise au 17e siècle. Les relevés opérés dans un corpus littéraire en prose réparti sur le 16e s. montrent que cette progression, bien qu'elle soit continue, est inégale selon que les personnels sujets réfèrent au locuteur ou à l'allocutaire de la situation contextuelle ou qu'ils réfèrent à un élément cotextuel. Aussi, pour expliciter cette disparité, cette étude s'appuie sur l'hétérogénéité interne au paradigme des personnels sujets et distingue les personnels déictiques locutifs je/nous, et allocutifs tu/vous, et les anaphoriques il(s)/elle(s), et propose la raison énonciative comme principal facteur d'emploi. Elle s'efforce de démontrer que leur emploi correspond à un choix émanant de l'énonciateur qui s'effectue dans des cadres cotextuels repérables, illustrés par deux corpus, les assertions fictionnelles postérieures à un discours direct fictif (chap. 3) et un ensemble de propositions subordonnées (chap. 4). Dans le premier, le recours aux personnels sujets quel que soit leur mode référentiel pallie une saturation textuelle traditionnelle en voie de disparition. Dans le second, l'énonciateur (fictif ou fictionnel) signifie son intention de prendre en charge la représentation des instances de la situation coénonciative (je ou vous) au lieu de la laisser à l'initiative de son allocutaire. Au terme de cette thèse, le passage d'une morphosyntaxe variée à la progressive fixation de l'ordre phrastique PSV se trouve justifiée par trois critères, énonciatif, pragmatique et textuel.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Livres sur le sujet "Prose française – 16e siècle"

1

Olivier, Guerrier, et Vanoflen Laurence, dir. Littérature et morale 16e-18e siècle de l'humaniste au philosophe. Paris : Armand Colin, 2001.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Klinkert, Thomas. Littérature française et savoirs biologiques au XIXe siècle. Berlin/Boston : De Gruyter, 2020.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Mitterand, Henri. Littérature : Textes et documents. Paris : Nathan, 1988.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Barbier-Mueller, Jean Paul. Dictionnaire des poètes français : De la seconde moitié du XVIe siècle (1549-1615). Genève : Librairie Droz, 2015.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Leopizzi, Marcella. Les sources documentaires du courant libertin français : Giulio Cesare Vanini. Fasano (Brindisi) : Schena, 2004.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Bonniffet, P. Structures sonores de l'humanisme en France : De Maurice Scève, Delie, object de plus haulte vertu (Lyon, 1544) à Claude Le Jeune, Second livre des meslanges (Paris, 1612). Paris : H. Champion, 2005.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Tabourot, Estienne. Les Bigarrures du Seigneur des Accords : Quatrième livre avec Les Apophtegmes du Sr Gaulard. Paris : H. Champion, 2004.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Allais, Gustave. Malherbe et la Poésie Française à la Fin du 16e Siècle (1585-1600). Creative Media Partners, LLC, 2019.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Malherbe et la Poésie Française à la Fin du 16e Siècle (1585-1600). Creative Media Partners, LLC, 2018.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Godefroy, édéric Eugène 1826-1897. Histoire de la Littérature Française Depuis le 16e Siècle Jusqu'à Nos Jours ; Volume 3. Creative Media Partners, LLC, 2018.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Chapitres de livres sur le sujet "Prose française – 16e siècle"

1

« Bibliographie ». Dans La traduction en prose française du 12e siècle des <i>sermones in cantica</i> ; de saint Bernard, sous la direction de Stewart Gregory, 499–502. BRILL, 1994. http://dx.doi.org/10.1163/9789004650510_008.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Gregory, Stewart. « Le Texte ». Dans La traduction en prose française du 12e siècle des <i>sermones in cantica</i> ; de saint Bernard, 2–283. BRILL, 1994. http://dx.doi.org/10.1163/9789004650510_003.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

« Preliminary Material ». Dans La traduction en prose française du 12e siècle des <i>sermones in cantica</i> ; de saint Bernard, sous la direction de Stewart Gregory, FM1—vii. BRILL, 1994. http://dx.doi.org/10.1163/9789004650510_001.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

« Introduction ». Dans La traduction en prose française du 12e siècle des <i>sermones in cantica</i> ; de saint Bernard, sous la direction de Stewart Gregory, ix—xxv. BRILL, 1994. http://dx.doi.org/10.1163/9789004650510_002.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

« Notes ». Dans La traduction en prose française du 12e siècle des <i>sermones in cantica</i> ; de saint Bernard, sous la direction de Stewart Gregory, 299–364. BRILL, 1994. http://dx.doi.org/10.1163/9789004650510_005.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

« Glossaire ». Dans La traduction en prose française du 12e siècle des <i>sermones in cantica</i> ; de saint Bernard, sous la direction de Stewart Gregory, 373–498. BRILL, 1994. http://dx.doi.org/10.1163/9789004650510_007.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

« Table des Noms Propres ». Dans La traduction en prose française du 12e siècle des <i>sermones in cantica</i> ; de saint Bernard, sous la direction de Stewart Gregory, 365–71. BRILL, 1994. http://dx.doi.org/10.1163/9789004650510_006.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Gregory, Stewart. « Leçons non Conservées ». Dans La traduction en prose française du 12e siècle des <i>sermones in cantica</i> ; de saint Bernard, 285–98. BRILL, 1994. http://dx.doi.org/10.1163/9789004650510_004.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Bergez, Daniel, Christiane Lauvergnat-Gagnière, Anne Paupert, Yves Stalloni et Gilles Vannier. « Le récit historique : premières chroniques en prose (XIII e siècle) ». Dans Précis de littérature française, 61–62. Armand Colin, 2023. http://dx.doi.org/10.3917/arco.berge.2023.01.0081.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Leroy, Christian. « « Nigra sed formosa » : notes sur le statut de la prose dans la poésie française du XVIIe siècle au préromantisme ». Dans La Beauté et ses monstres, 79–89. Presses Sorbonne Nouvelle, 2003. http://dx.doi.org/10.4000/books.psn.4108.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Nous offrons des réductions sur tous les plans premium pour les auteurs dont les œuvres sont incluses dans des sélections littéraires thématiques. Contactez-nous pour obtenir un code promo unique!

Vers la bibliographie