Articles de revues sur le sujet « Présent (linguistique) »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les 50 meilleurs articles de revues pour votre recherche sur le sujet « Présent (linguistique) ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Parcourez les articles de revues sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.
Krazem, Mustapha. « Commentaires sportifs en direct et présent psychologique ». SHS Web of Conferences 78 (2020) : 12014. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20207812014.
Texte intégralAuer, Anita, et Michiel De Vaan. « Jeux de langue et Olympiade linguistique : méthodes ludiques pour diffuser le savoir linguistique ». Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage, no 58 (30 juillet 2020) : 213–28. http://dx.doi.org/10.26034/la.cdclsl.2019.101.
Texte intégralSaint-Martin, Lori. « « Se donner les coups qui portent » ». Dossier 33, no 3 (3 septembre 2008) : 69–80. http://dx.doi.org/10.7202/018673ar.
Texte intégralChuquet, H., et M. Paillard. « Enonciation et traduction chez les linguistes francophones ». Journal of French Language Studies 2, no 2 (septembre 1992) : 237–59. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269500001319.
Texte intégralDIKI-KIDIRI, Marcel. « La terminologie culturelle, une branche majeure de la linguistique de développement ». Linguistique du développement, Volume 1, Numéro 6 (22 décembre 2022) : 53–62. http://dx.doi.org/10.17184/eac.2556.
Texte intégralShiyab, Said. « Translation of Texts and their Contexts ». Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 40, no 4 (1 janvier 1994) : 232–38. http://dx.doi.org/10.1075/babel.40.4.06shi.
Texte intégralAlhamid, Sofyan. « La glottopolitique du contact linguistique hébreu-arabe en Palestine ». Language Problems and Language Planning 35, no 3 (31 décembre 2011) : 241–59. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.35.3.03alh.
Texte intégralAdam, Jean-Michel. « Réflexion linguistique sur les types de textes et de compétences en lecture ». L’Orientation scolaire et professionnelle 14, no 4 (1985) : 293–304. http://dx.doi.org/10.3406/binop.1985.3928.
Texte intégralBres, Jacques. « Des formes composées prospective [aller + avoir/être + p. p.] et rétrospective [venir de + avoir/être + p. p.] ». SHS Web of Conferences 191 (2024) : 12007. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202419112007.
Texte intégralReynolds, Brett. « Determiners, Feline Marsupials, and the Category-Function Distinction : A Critique of ELT Grammars ». TESL Canada Journal 30, no 2 (1 octobre 2013) : 1. http://dx.doi.org/10.18806/tesl.v30i2.1138.
Texte intégralSoutet, Olivier. « État présent des études de linguistique française ». Comptes-rendus des séances de l année - Académie des inscriptions et belles-lettres 156, no 1 (2012) : 243–59. http://dx.doi.org/10.3406/crai.2012.93404.
Texte intégralBigot, Davy. « De la variation lexicale en franco-ontarien : les données du corpus de Casselman (Ontario) ». Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique 61, no 1 (mars 2016) : 1–30. http://dx.doi.org/10.1017/cnj.2016.1.
Texte intégralSteinbach, Marilyn. « Les défis de l’intégration sociale des jeunes immigrants à l’extérieur de la métropole québécoise ». Diversité urbaine 15, no 1 (7 novembre 2016) : 69–85. http://dx.doi.org/10.7202/1037872ar.
Texte intégralWitko, Agnes. « La biographie langagière d’adolescents bilingues : ». Babylonia Journal of Language Education 2 (25 août 2021) : 22–34. http://dx.doi.org/10.55393/babylonia.v2i.103.
Texte intégralMoret, Sébastien. « R.O. Šor, les langues artificielles et le travail sur la langue ». Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage, no 47 (4 juin 2016) : 203–24. http://dx.doi.org/10.26034/la.cdclsl.2016.457.
Texte intégralFlack, Patrick. « Hendrik Pos, la conscience linguistique et la phénoménologie du langage ». Signifiances (Signifying) 5, no 1 (9 juin 2022) : 163–82. http://dx.doi.org/10.52497/signifiances.v5i1.315.
Texte intégralFagborun, J. Gbenga. « Ambiguous Translation of Copulas of Similitude ». Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 39, no 2 (1 janvier 1993) : 65–76. http://dx.doi.org/10.1075/babel.39.2.02fag.
Texte intégralLafontaine, Louise, et Catherine Legros. « Profils linguistiques, cognitifs et motivationnels d’étudiants du postsecondaire faibles en français écrit ». Articles 21, no 1 (2 mai 2008) : 121–44. http://dx.doi.org/10.7202/502006ar.
Texte intégralCalvet, Louis-Jean. « Autour d’Uriel Weinreich : langues en contact et sociolinguistique ». Gragoatá 26, no 54 (19 février 2021) : 11–25. http://dx.doi.org/10.22409/gragoata.v26i54.46910.
Texte intégralZwitter Vitez, Ana. « Le discours politique et l’expression de l’opinion sur Twitter ». Ars & ; Humanitas 14, no 1 (23 juin 2020) : 157–70. http://dx.doi.org/10.4312/ars.14.1.157-170.
Texte intégralMarc Duval. « La linguistique coréenne en Europe : Etat présent et prospectives ». Journal of Korean Linguistics ll, no 57 (avril 2010) : 227–50. http://dx.doi.org/10.15811/jkl.2010..57.009.
Texte intégralLeBlanc, Matthieu. « Le français, langue minoritaire, en milieu de travail : des représentations linguistiques à l’insécurité linguistique ». Nouvelles perspectives en sciences sociales 6, no 1 (8 février 2011) : 17–63. http://dx.doi.org/10.7202/1000482ar.
Texte intégralTerrien, Chantal. « Le français en Amérique du Nord : état présent ». Canadian Journal of Political Science 39, no 1 (mars 2006) : 193–95. http://dx.doi.org/10.1017/s000842390627999x.
Texte intégralN’Zafio, Massiva. « De la genèse du texte typé : pour une autre approche de la question de typologie des textes spécialisés ». TTR : traduction, terminologie, rédaction 18, no 1 (18 décembre 2006) : 203–19. http://dx.doi.org/10.7202/014373ar.
Texte intégralCabrales, Myriam. « Interacción exolingüe mediatizada por el computador y adquisición del francés como lengua extranjera ». Lenguaje 36, no 1 (25 juin 2008) : 139–68. http://dx.doi.org/10.25100/lenguaje.v36i1.4864.
Texte intégralGuhe, Sabrina. « Quelle variation de l'allemand parlé dans les documents authentiques ? » Babylonia Journal of Language Education 1 (28 juillet 2024) : 54–61. https://doi.org/10.55393/babylonia.v1i.327.
Texte intégralChavarie, Hugo. « Moments autofictionnels dans l’oeuvre romanesque de Philippe Djian. Auto-biographèmes factuels et métadiscursifs ». Tangence, no 97 (11 mai 2012) : 61–78. http://dx.doi.org/10.7202/1009129ar.
Texte intégralPoirier, Daphnée. « La surdité entre culture, identité et altérité ». Lien social et Politiques, no 53 (4 novembre 2005) : 59–66. http://dx.doi.org/10.7202/011645ar.
Texte intégralBańkowska, Marcelina. « Le tabou dans la dénomination de lingerie féminine ». ACTA UNIVERSITATIS LODZIENSIS. FOLIA LITTERARIA ROMANICA, no 12 (22 mai 2017) : 89–96. http://dx.doi.org/10.18778/1505-9065.12.09.
Texte intégralGrutman, Rainier. « « Eih bennek, eih blavek » : l’inscription du bruxellois dans Le sceptre d’Ottokar ». Études françaises 46, no 2 (29 septembre 2010) : 83–99. http://dx.doi.org/10.7202/044536ar.
Texte intégralLatouche, Daniel. « Le pluralisme ethnique et l’agenda public au Québec ». I. Nationalité et citoyenneté à l’épreuve du pluriculturalisme, no 21 (17 novembre 2015) : 11–26. http://dx.doi.org/10.7202/1034073ar.
Texte intégralMALEKANI MUNGANI, Willy. « Erreurs d’emploi des connecteurs pragmatiques dans la production écrite des apprenants de 4eme année des humanités de la province éducationnelle du Mont Amba : Analyse et implications didactiques ». Revue du Centre de Recherche Interdisciplinaire de l'Université Pédagogique Nationale 99, no 3 (2 août 2024) : 117–28. https://doi.org/10.62362/dgny3010.
Texte intégralAbbas, Mourad. « Alternance codique intra-phrastique dans la signalétique commerciale bi-/plurilingue de la ville de Bouira : Mise à l’épreuve des modèles MLF et 4-M de Myers-Scotton et Jake ». Traduction et Langues 20, no 2 (31 décembre 2021) : 218–45. http://dx.doi.org/10.52919/translang.v20i2.258.
Texte intégralZRIGUE, Anissa. « Phraséologie et stéréotypes à Kairouan ». Langues & ; Parole 6 (22 décembre 2021) : 215–32. http://dx.doi.org/10.5565/rev/languesparole.84.
Texte intégralQuirion, Jean, et Judit Freixa. « L’exportation du modèle terminologique québécois en Catalogne ». Meta 58, no 3 (9 mai 2014) : 643–61. http://dx.doi.org/10.7202/1025056ar.
Texte intégralKübler, Daniel, Émilienne Kobelt et Stephanie Andrey. « Vers une bureaucratie représentative. La promotion de la représentation et de la diversité linguistiques dans l'administration fédérale en Suisse et au Canada ». Canadian Journal of Political Science 44, no 4 (décembre 2011) : 903–27. http://dx.doi.org/10.1017/s0008423911000801.
Texte intégralPatrick, Donna. « Les langues autochtones1 en péril au Canada ». Anthropologie et Sociétés 31, no 1 (26 juin 2007) : 125–41. http://dx.doi.org/10.7202/015985ar.
Texte intégralDuchêne, Nadia. « Le voyage d’Agrippine en Espagne ». Équivalences 49, no 1 (2022) : 69–101. http://dx.doi.org/10.3406/equiv.2022.1600.
Texte intégralPrieto Del Pozo, Lourdes. « Les alioculturèmes et la publicité en Europe au xxie siècle ». Meta 54, no 3 (16 octobre 2009) : 431–49. http://dx.doi.org/10.7202/038307ar.
Texte intégralDIDOUH MEZIANI, Asma. « Politique linguistique familiale en Algérie ». Linguistique du développement, Volume 1, Numéro 6 (22 décembre 2022) : 365–76. http://dx.doi.org/10.17184/eac.2581.
Texte intégralDamant, Dominique, Jeanne Bernard, Marianne Chbat et Catherine Flynn. « Analyse intersectionnelle de l’oppression linguistique de mères racisées victimes de violence conjugale en contexte montréalais ». Reflets 21, no 1 (4 août 2015) : 137–60. http://dx.doi.org/10.7202/1032551ar.
Texte intégralSalih, Mahmud Husein, et Naser Al-Hassan Athamneh. « Silence in Arabic-English Translation ». Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 41, no 4 (1 janvier 1995) : 216–33. http://dx.doi.org/10.1075/babel.41.4.04sal.
Texte intégralKwapisz-Osadnik, Katarzyna. « La preposition a/à en italien et en français. Une etude contrastive dans un cadre cognitif ». Roczniki Humanistyczne 71, no 5 (3 août 2023) : 117–29. http://dx.doi.org/10.18290/rf237105.7.
Texte intégralPoplack, Shana, et Anne St-Amand. « Les Récits du français québécois d’autrefois : reflet du parler vernaculaire du 19e siècle ». Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique 54, no 3 (novembre 2009) : 511–46. http://dx.doi.org/10.1017/s000841310000462x.
Texte intégralPoplyansky, Michael. « Unilinguisme québécois et bilinguisme acadien : les politiques linguistiques du Parti québécois et du Parti acadien, 1970-1978 ». Francophonies d'Amérique, no 34 (17 mars 2014) : 155–71. http://dx.doi.org/10.7202/1023785ar.
Texte intégralSlodzian, Monique. « Actualité de Marr, ou permanence de l’utopie ». Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage, no 20 (9 avril 2022) : 271–93. http://dx.doi.org/10.26034/la.cdclsl.2005.1519.
Texte intégralLacoste, Norbert. « Commentaire ». III. Perspectives sur l'étude de la structure sociale 3, no 1-2 (12 avril 2005) : 229–31. http://dx.doi.org/10.7202/055130ar.
Texte intégralRemiggi, F. W. « Origines spatiales du conflit français-anglais au Québec : l’exemple de la Basse-Côte-Nord ». Cahiers de géographie du Québec 24, no 61 (12 avril 2005) : 157–66. http://dx.doi.org/10.7202/021466ar.
Texte intégralSandoz, Claude. « Remarques sur les temps verbaux dans le domaine linguistique indo-européen ». Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage, no 19 (9 avril 2022) : 203–8. http://dx.doi.org/10.26034/la.cdclsl.2005.1572.
Texte intégralVilleneuve, Anne-José. « Normes objectives et variation socio-stylistique : le français québécois parlé en contexte d’entrevues télévisées ». Arborescences, no 7 (22 août 2018) : 49–66. http://dx.doi.org/10.7202/1050968ar.
Texte intégral