Littérature scientifique sur le sujet « Portuguese language – english »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Sommaire
Consultez les listes thématiques d’articles de revues, de livres, de thèses, de rapports de conférences et d’autres sources académiques sur le sujet « Portuguese language – english ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Articles de revues sur le sujet "Portuguese language – english"
Cruz-Ferreira, Madalena. « Portuguese and English intonation in contrast ». Languages in Contrast 4, no 2 (7 décembre 2004) : 213–32. http://dx.doi.org/10.1075/lic.4.2.03cru.
Texte intégralCabral, Maria L. « Portuguese Higher Education Graduates’ Views on Academic Writing ». International Journal of Education 12, no 1 (6 mars 2020) : 75. http://dx.doi.org/10.5296/ije.v12i1.16625.
Texte intégralMacalister, John. « Language policies, language planning and linguistic landscapes in Timor-Leste ». Language Problems and Language Planning 36, no 1 (22 mai 2012) : 25–45. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.36.1.02mac.
Texte intégralOsborne, Denise. « The L2 perception of initial English /h/ and /ɹ/ by Brazilian Portuguese learners of English ». Journal of Second Language Pronunciation 1, no 2 (14 septembre 2015) : 157–80. http://dx.doi.org/10.1075/jslp.1.2.02osb.
Texte intégralCamacho, Idalina, et Naidea Nunes. « PORTUGUESE AS HERITAGE LANGUAGE AND PORTUGUESE NON NATIVE LANGUAGE ». Diacrítica 32, no 2 (2 juillet 2019) : 32. http://dx.doi.org/10.21814/diacritica.437.
Texte intégralGouveia, Carlos A. M. « Towards a profile of the interpersonal organization of the portuguese clause ». DELTA : Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada 26, no 1 (2010) : 1–24. http://dx.doi.org/10.1590/s0102-44502010000100001.
Texte intégralToassi, Pâmela Freitas Pereira, et Mailce Borges Mota. « Crosslinguistic influence in the production of English as L3 ». Revista Horizontes de Linguistica Aplicada 20, no 1 (29 avril 2021) : AG1. http://dx.doi.org/10.26512/rhla.v20i1.32893.
Texte intégralCunha, Ana, Anabela Mateus, Amanda Bruscato et Inês Renda. « Professional English Language Skills for Employability in Portugal ». SAGA : Journal of English Language Teaching and Applied Linguistics 4, no 1 (17 janvier 2023) : 1–14. http://dx.doi.org/10.21460/saga.2023.41.144.
Texte intégralEckman, Fred R. « Review article : Spanish-English and Portuguese-English interlanguage phonology ». Second Language Research 27, no 2 (28 mars 2011) : 273–82. http://dx.doi.org/10.1177/0267658310377291.
Texte intégralQuinn, Marie. « Who’s reading who ? » Journal of English for Research Publication Purposes 3, no 2 (1 décembre 2022) : 198–224. http://dx.doi.org/10.1075/jerpp.21019.qui.
Texte intégralThèses sur le sujet "Portuguese language – english"
Rocha, Marco Antonio Esteves da. « A corpus-based study of anaphora in dialogues in English and Portuguese ». Thesis, University of Sussex, 1998. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.243852.
Texte intégralAraujo, Magberto Rocha. « If you have the word in Portuguese why are you going to use it in English ? Language ideologies of Brazilian Portuguese speaker studying English as a foreign language in Cape Town ». Master's thesis, University of Cape Town, 2015. http://hdl.handle.net/11427/13653.
Texte intégralThis study aims to contribute to the ongoing debate about the spread of English in Brazil. Brazilian Portuguese is the official and by far most spoken language in Brazil. In spite of being a multilingual country, several policies guided the country towards monolingualism. A bill has been recently proposed by the then congressman Aldo Rebelo, in 1999, and approved in 2007 that regards English as a threat to the Brazilian Po1tuguese language. Nonetheless, the bill has not yet been approved and still sits in the Senate's assembly due to strong opposition of the mainstream media, sociolinguists and marketing companies. English has spread quickly in Brazil, especially from the end of the 201h century to current days. According to several studies, the influence of English is specially noticed in brand naming, advertisements and people's names. Studies have also shown that English is also perceived as a prestigious language that attaches attributes of modernity, sophistication and connectivity with a globalized world to its speakers' identity. English is also the most studied foreign language in Brazilian schools. However, studies have shown that English teaching in Brazilian schools is perceived as weak and unsatisfactory mostly by students (Bernardo, 2007; Dias and Assis-Peterson, 2006), leading Brazilians to seek for English teaching in private English institutes. Another viable option for Brazilians has been the language programs to study English abroad. This study aims to understand how Brazilian Portuguese speakers who are studying English in Cape Town construct their language ideologies regarding English and Portuguese. The study uses two key concepts to guide the discussion, global Englishes and language ideologies. Overall, this study confirms findings of other studies, such as the perception of the participants towards Brazilian regular schools and English institutes. Moreover it contributes to the incipient literature concerning the perception of mobile students with regard to language programs to study English abroad. This study used a text to remind participants about the proposed bill by congressman Rebelo to elicit language ideologies around English and Portuguese. Most of the participants in this study positioned themselves as against the bill. Most of them claimed that language change is natural, and such attitude welcomes English borrowings which could be observed in the participants' interviews.
Fabian, Ana Paula. « Investigating Vocabulary Abilities in Bilingual Portuguese-English-Speaking Children ». FIU Digital Commons, 2016. http://digitalcommons.fiu.edu/etd/2557.
Texte intégral老志鈞 et Chi-kuan Lou. « Europeanization of modern Chinese language in Macao ». Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 1997. http://hub.hku.hk/bib/B31214393.
Texte intégralGrahl, Larissa. « L1 and L2 Reading Behaviors by Proficiency Level : An English-Portuguese Eye-Tracking Study ». BYU ScholarsArchive, 2019. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/8547.
Texte intégralDíaz, Granado Miriam. « L2 and L3 Acquisition of the Portuguese Stressed Vowel Inventory by Native Speakers of English ». Diss., The University of Arizona, 2011. http://hdl.handle.net/10150/225892.
Texte intégralMoritz, Maria Ester Wollstein. « Differences and similarities in self-revision across portuguese as a native language and english as a foreign language / ». Florianópolis, SC, 1999. http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/81147.
Texte intégralMade available in DSpace on 2012-10-18T23:39:21Z (GMT). No. of bitstreams: 0Bitstream added on 2016-01-09T02:42:42Z : No. of bitstreams: 1 150712.pdf: 2321330 bytes, checksum: ec64d838a8adf3d220679afa580fc16f (MD5)
Maia, Belinda Mary Harper Sousa. « A contribution to the study of the language of emotion in english and portuguese ». Doctoral thesis, Porto : [Edição do Autor], 1994. http://hdl.handle.net/10216/7049.
Texte intégralMaia, Belinda Mary Harper Sousa. « A contribution to the study of the language of emotion in english and portuguese ». Tese, Porto : [Edição do Autor], 1994. http://aleph.letras.up.pt/F?func=find-b&find_code=SYS&request=000030516.
Texte intégralKendall, Richard Ryan. « The Perception and Production of Portuguese Mid-Vowels by Native Speakers of American English ». BYU ScholarsArchive, 2004. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/5.
Texte intégralLivres sur le sujet "Portuguese language – english"
John, Sykes, dir. Oxford essential Portuguese dictionary : Portuguese-English, English-Portuguese = Portugues-Ingles, Ingles-Portugues. Oxford : Oxford University Press, 2009.
Trouver le texte intégralJ, Chamberlain Bobby, dir. The Random House Portuguese dictionary : Portuguese-English, English-Portuguese = Português-Inglês, Inglês-Português. New York : Random House, 1991.
Trouver le texte intégralMike, Harland, dir. Collins gem dictionary : English-Portuguese, Portuguese-English : inglês-português, português-inglês. London : Collins, 1986.
Trouver le texte intégralAntônio, Houaiss, et Cardim Ismael, dir. Portuguese-English, English-Portuguese. New York, N.Y : Hippocrene Books, 1987.
Trouver le texte intégralOliveira, Jura D. Portuguese dictionary : Portuguese-English, English-Portuguese. New York, N.Y : Living Language, 1993.
Trouver le texte intégralAllen, Maria Fernanda S. Portuguese dictionary : Portuguese-English, English-Portuguese. Woodbridge : Hugo, 1994.
Trouver le texte intégralOliveira, Jura D. Living language Portuguese dictionary : Portuguese-English, English-Portuguese. New York : Crown Publishers, 1993.
Trouver le texte intégralJura, Oliveira, et Fernández Oscar, dir. Living Language Portuguese dictionary : Portuguese-English, English-Portuguese. New York : Crown Publishers, 1993.
Trouver le texte intégralWhitlam, John. Oxford Portuguese minidictionary : Portuguese-English, English-Portuguese. 2e éd. Oxford : Oxford University Press, 2011.
Trouver le texte intégralWhitlam, John. Collins Portuguese dictionary : English-Portuguese, Portuguese-English. [Glasgow] : Harper Collins, 1991.
Trouver le texte intégralChapitres de livres sur le sujet "Portuguese language – english"
Orengo, Viviane Moreira, et Christian Huyck. « Portuguese-English Experiments Using Latent Semantic Indexing ». Dans Advances in Cross-Language Information Retrieval, 147–54. Berlin, Heidelberg : Springer Berlin Heidelberg, 2003. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-540-45237-9_11.
Texte intégralSimões, Alberto, et Xavier Gómez Guinovart. « Bootstrapping a Portuguese WordNet from Galician, Spanish and English Wordnets ». Dans Advances in Speech and Language Technologies for Iberian Languages, 239–48. Cham : Springer International Publishing, 2014. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-13623-3_25.
Texte intégralCavalheiro, Lili, Luis Guerra et Ricardo Pereira. « Current Perspectives in the Multilingual EFL Classroom : A Portuguese Case Study ». Dans English Language Teaching : Theory, Research and Pedagogy, 33–50. Singapore : Springer Nature Singapore, 2022. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-19-2152-0_3.
Texte intégralAlves, Ana Teresa. « On the semantics and pragmatics of situational anaphoric temporal locators in Portuguese and in English ». Dans Meaning Through Language Contrast, 61–74. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2003. http://dx.doi.org/10.1075/pbns.99.08alv.
Texte intégralIamartino, Giovanni, et Lucia Berti. « Chapter 2. Tart–scriblita–torta–torte–torta–tortilha : A piece of cake ! » Dans AILA Applied Linguistics Series, 24–42. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2023. http://dx.doi.org/10.1075/aals.20.02iam.
Texte intégralPinto, Jorge. « Are Teachers Developing Strategies to Enhance the Use of DLC in the Learning of Portuguese as a Foreign Language in English-Dominant Classrooms ? » Dans Language Awareness and Identity, 155–72. Cham : Springer International Publishing, 2023. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-031-37027-4_8.
Texte intégralBarros, Cândida. « ChatGPT in the resolution of a math exam : Results obtained in Portuguese and in English language ». Dans Atlantis Highlights in Social Sciences, Education and Humanities, 37–47. Dordrecht : Atlantis Press International BV, 2024. http://dx.doi.org/10.2991/978-94-6463-380-1_5.
Texte intégralXavier, Ana. « Assessment for Learning in Bilingual Education/CLIL : A Learning-Oriented Approach to Assessing English Language Skills and Curriculum Content in Portuguese Primary Schools ». Dans Assessment and Learning in Content and Language Integrated Learning (CLIL) Classrooms, 109–36. Cham : Springer International Publishing, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-54128-6_5.
Texte intégralParola, Giulia, Margherita Paola Poto, Arianna Porrone et Natasha Koessl. « Toward a Spanish Version of the Escazú Agreement in Comics : Needs, Research Background, and Methodological Steps ». Dans Building Bridges for Effective Environmental Participation : The Path of Law Co-Creation, 41–51. Cham : Springer Nature Switzerland, 2024. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-031-52791-3_4.
Texte intégralPires de Oliveira, Roberta. « Ways of Number Marking : English and Brazilian Portuguese ». Dans Formal Approaches to Languages of South America, 235–53. Cham : Springer International Publishing, 2023. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-031-22344-0_9.
Texte intégralActes de conférences sur le sujet "Portuguese language – english"
Melo, Gabriela, Vinicius Imaizumi et Fábio Cozman. « Winograd Schemas in Portuguese ». Dans Encontro Nacional de Inteligência Artificial e Computacional. Sociedade Brasileira de Computação - SBC, 2019. http://dx.doi.org/10.5753/eniac.2019.9334.
Texte intégralCardoso, Breno, et Denilson Pereira. « Evaluating an Aspect Extraction Method for Opinion Mining in the Portuguese Language ». Dans Symposium on Knowledge Discovery, Mining and Learning. Sociedade Brasileira de Computação, 2020. http://dx.doi.org/10.5753/kdmile.2020.11969.
Texte intégralSilva, Mariana O., Clarisse Scofield et Mirella M. Moro. « PPORTAL : Public Domain Portuguese-language Literature Dataset ». Dans Dataset Showcase Workshop. Sociedade Brasileira de Computação, 2021. http://dx.doi.org/10.5753/dsw.2021.17416.
Texte intégralJesus, Luis M. T., et Christine H. Shadle. « A case study of portuguese and English bilinguality ». Dans 7th International Conference on Spoken Language Processing (ICSLP 2002). ISCA : ISCA, 2002. http://dx.doi.org/10.21437/icslp.2002-619.
Texte intégralAziz, Wilker Ferreira, Thiago Alexandre Salgueiro Pardo et Ivandre Paraboni. « Fine-Tuning in Portuguese-English Statistical Machine Translation ». Dans 2009 Seventh Brazilian Symposium in Information and Human Language Technology. IEEE, 2009. http://dx.doi.org/10.1109/stil.2009.16.
Texte intégralSanches, Matheus Ferraroni, Jader M. C. de Sá, Henrique T. S. Foerste, Rafael R. Souza, Julio C. Dos Reis et Leandro A. Villas. « Textual Datasets For Portuguese-Brazilian Language Models ». Dans Dataset Showcase Workshop. Sociedade Brasileira de Computação, 2022. http://dx.doi.org/10.5753/dsw.2022.224294.
Texte intégralde Lima, Tiago Barbosa, Luiz Rodrigues, Valmir Macario, Elyda Freitas et Rafael Ferreira Mello. « Automatic Punctuation Verification of School Students’ Essay in Portuguese ». Dans Encontro Nacional de Inteligência Artificial e Computacional. Sociedade Brasileira de Computação - SBC, 2023. http://dx.doi.org/10.5753/eniac.2023.233559.
Texte intégralMartins, V. S., et C. D. Silva. « Text Classification in Law Area : a Systematic Review ». Dans Symposium on Knowledge Discovery, Mining and Learning. Sociedade Brasileira de Computação - SBC, 2021. http://dx.doi.org/10.5753/kdmile.2021.17458.
Texte intégralBrooks, Joseph Bruno Bidin, et Fábio César Prosdócimi. « Bilingual aphasia after stroke. Case report ». Dans XIII Congresso Paulista de Neurologia. Zeppelini Editorial e Comunicação, 2021. http://dx.doi.org/10.5327/1516-3180.187.
Texte intégralPacheco, Gustavo, Eduardo Palmeira et Keiji Yamanaka. « Using Genetic Algorithms to Design an Optimized Keyboard Layout for Brazilian Portuguese ». Dans Encontro Nacional de Inteligência Artificial e Computacional. Sociedade Brasileira de Computação - SBC, 2020. http://dx.doi.org/10.5753/eniac.2020.12149.
Texte intégralRapports d'organisations sur le sujet "Portuguese language – english"
Marôco, Ana Lúcia, Sónia Gonçalves et Fernanda Nogueira. Antecedents and consequences of work-family balance : A systematic literature review. INPLASY - International Platform of Registered Systematic Review and Meta-analysis Protocols, octobre 2022. http://dx.doi.org/10.37766/inplasy2022.10.0112.
Texte intégralMendes, Diogo, Bruno Travassos, Adilson Marques et Hugo Sarmento. Talent Identification and Development in Male Futsal : A Systematic Review. INPLASY - International Platform of Registered Systematic Review and Meta-analysis Protocols, février 2022. http://dx.doi.org/10.37766/inplasy2022.2.0005.
Texte intégralMelnyk, Iurii. Китайська газета Женьмінь Жибао про російсько-українську війну (2022). Ivan Franko National University of Lviv, mars 2023. http://dx.doi.org/10.30970/vjo.2023.52-53.11733.
Texte intégralBook reviews : Room Acoustics : Design and Modeling ; Array Signal Processing : Concepts and Techniques ; Acoustics in Building Rehabilitation ; and Virtual Experiments in Mechanical Vibrations : Structural Dynamics and Signal Processing. Sociedade Brasileira de Acústica (Sobrac), décembre 2022. http://dx.doi.org/10.55753/aev.v37e54.201.
Texte intégral