Livres sur le sujet « Phrases relatives »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les 50 meilleurs livres pour votre recherche sur le sujet « Phrases relatives ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Parcourez les livres sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.
Lair, Mathias. Les bras m'en tombent ! : Anthologie des expressions populaires relatives au corps. Paris : Acropole, 1990.
Trouver le texte intégralViktor, Elšik, Matras Yaron 1963- et International Conference on Romani Linguistics (4th : University of Manchester : 1998), dir. Grammatical relations in Romani : The noun phrase. Amsterdam : J. Benjamins, 2000.
Trouver le texte intégralKroeger, Paul. Phrase structure and grammatical relations in Tagalog. Stanford, CA : Published for the Stanford Linguistics Association by the Center for the Study of Language and Information, 1993.
Trouver le texte intégralBarriatos, Nicolas B. Glossary of Philippine industrial relations terms and phrases : A compilation. Quezon City, Philippines : Central Professional Books, 2003.
Trouver le texte intégralBarriatos, Nicolas B. Glossary of Philippine industrial relations terms and phrases : A compilation. 2e éd. Quezon City, Philippines : Central Book Supply, 2006.
Trouver le texte intégralBacal, Robert. Perfect phrases for customer service : Hundreds of ready-to-use phrases for handling any customer service situation. 2e éd. New York : McGraw-Hill, 2011.
Trouver le texte intégralBenjamin, Susan. Perfect phrases for dealing with difficult people. New York : McGraw-Hill, 2007.
Trouver le texte intégralEvenson, Renee. Powerful phrases for effective customer service : Over 700 ready-to-use phrases and scripts that really get results. New York : American Management Association, 2012.
Trouver le texte intégralRajkovic, Ana Malinow. Manual for (relatively) painless medical Spanish : A self-teaching course. Austin : University of Texas Press, 1992.
Trouver le texte intégral1968-, Pfalzgraf Falco, et Rash Felicity J. 1954-, dir. Anglo-German linguistic relations. Bern : Peter Lang, 2008.
Trouver le texte intégralPalmer, Adrian S. Personal relations, schooldays : Students' book. New York : Pergamon Press, 1985.
Trouver le texte intégralRotte, Masashi. Perfect phrases for healthcare professionals : Hundreds of ready-to-use phrases for improving communications, delivering quality care, and every type of patient situation. New York : McGraw-Hill, 2012.
Trouver le texte intégralDuguine, Maia. Argument structure and syntactic relations : A cross-linguistic perspective. Amsterdam : John Benjamins Pub. Company, 2010.
Trouver le texte intégralBowers, John S. Arguments as relations. Cambridge, Mass : The MIT Press, 2010.
Trouver le texte intégralClay, Carol. Fraseología español/inglés : Denominaciones relativas al cuerpo humano. Barcelona : PPU, 1988.
Trouver le texte intégralHenein, Nessim Henry. Proverbes égyptiens relatifs aux poissons et aux oiseaux. Le Caire : Institut français d'archéologie orientale, 2007.
Trouver le texte intégralHenein, Nessim Henry. Proverbes égyptiens relatifs aux poissons et aux oiseaux. Le Caire : Institut français d'archéologie orientale, 2007.
Trouver le texte intégralPalmer, Adrian S. Personal relations, at the office : Students' book. New York : Pergamon Press, 1985.
Trouver le texte intégralPereltsvaig, Asya. Copular sentences in Russian : A theory of intra-clausal relations. [New York] : Springer, 2008.
Trouver le texte intégralBible Translation & Literacy, East Africa. Tharaka Project., dir. The noun phrase in Kîîtharaka : A description of the noun class system, adjectives, demonstratives, numerals, and relative clauses in the Tharaka language of Kenya. [Nairobi] : Bible Translation & Literacy (E.A.), Tharaka Project, 1993.
Trouver le texte intégralBauman, Cheryl. Just say it ! : Four phrases that will change your life forever ! Bloomington, IN : WestBow Press, 2015.
Trouver le texte intégralUnited Nations. Documentation, Reference, and Terminology Section., dir. Women's issues = : Condition de la femme = Cuestiones relativas a la mujer. New York : United Nations, 1995.
Trouver le texte intégralPalmer, Adrian S. Personal relations. New York : Pergamon, 1985.
Trouver le texte intégralPalmer, Adrian S. Personal relations. New York : Pergamon, 1985.
Trouver le texte intégralWolinski, Georges. Vos gueules les femmes ! : Les 500 petites phrases qu'on voudrait bien ne plus jamais entendre. Paris : A. Michel, 1997.
Trouver le texte intégralMaia, Duguine, Huidobro Susana et Madariaga Nerea, dir. Argument structure and syntactic relations : A cross-linguistic perspective. Amsterdam : John Benjamins Pub. Company, 2010.
Trouver le texte intégralSusan, Benjamin. Perfect phrases for dealing with difficult situations at work : Hundreds of ready-to-use phrases for coming out on top even in the toughest office conditions. New York : McGraw-Hill, 2009.
Trouver le texte intégralPolverini, Donna. Spanish pocket guide for nurses. Sudbury, Mass : Jones and Bartlett Publishers, 2008.
Trouver le texte intégralKaufman, Tina M. Yes/no medical Spanish : Comprehensive handbook of clinical Spanish. Philadelphia, PA : F.A. Davis, 2010.
Trouver le texte intégralKaufman, Tina M. Yes/no medical Spanish : Comprehensive handbook of clinical Spanish. Philadelphia, PA : F.A. Davis, 2010.
Trouver le texte intégralKelly, Matthew A. Labor and industrial relations : Terms, laws, court decisions, and arbitration standards. Baltimore : Johns Hopkins University Press, 1987.
Trouver le texte intégralTuncay, Hidayet. A dictionary of terms in international relations & political science / uluslararası ilişkiler ve siyaset bilimi terimler sözlüğü : Terms, expressions, phrases acronyms & abbreviations. İstanbul : Yalın, 2010.
Trouver le texte intégralMuzerelle, Denis. Vocabulaire codicologique : Répertoire méthodique des termes français relatifs aux manuscrits. Paris : CEMI, 1985.
Trouver le texte intégralHess, Michael. Relativische Prädikationen im Baschkirischen. Wiesbaden : Harrassowitz, 2008.
Trouver le texte intégralShirota, Shun. Kotoba no michi : Mō hitotsu no Shiruku Rōdo. 8e éd. Tōkyō : Taishūkan Shoten, 1987.
Trouver le texte intégralKordić, Snježana. Relativna rečenica. Zagreb, Croatia : Hrvatsko filološko društvo, 1995.
Trouver le texte intégralKaufman, Tina M. Yes/no medical Spanish : A comprehensive handbook of clinical Spanish. Philadelphia : F. A. Davis, 2010.
Trouver le texte intégralKote, Jorgji. Fjalor frazeologjik për diplomacinë dhe marrëdhëniet ndërkombëtare : Anglisht-shqip = A phrasal glossary for diplomacy and international relations. Tiranë : Shtëpia Botuese "Geer", 2010.
Trouver le texte intégralAmuzegar, Hooshang. A concise English-Persian & Persian-English dictionary of phrases relating to politics, economics, finance, banking, international relations, trade, the military, communications, diplomatic service, etc.. London : Paka Print, 1990.
Trouver le texte intégralDiekelman, Donald. Survival Spanish for the hospitality industry : Employer-employee relations. New York, N.Y : Van Nostrand Reinhold, 1991.
Trouver le texte intégralKreuder, Thomas. Die Arbeitsbeziehungen in der Bundesrepublik Deutschland : Ein Glossar. Dublin : Europäische Stiftung zur Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen, 1991.
Trouver le texte intégralHsien-i, Tseng, et Lin Yü-hui, dir. Kuo chi ching chi mao i fa lü ta tzʻu tien. Pei-ching : Hua-hsia chʻu pan she, 1993.
Trouver le texte intégralDiljū, ʻAbbās. Tārīkh-i bāstānī-i Hazārahʹhā : Pīsh darāmadī bar qidmat-i tārīkhī, vajh-i tasmiyah va manshāʼʹnizhādī-i Azrahʹhā = Hazaras ancient history. 8e éd. Kābul : Intishārāt-i Amīrī, 2013.
Trouver le texte intégralChang, Hu-sŏk. Konggong ŏnŏ kaesŏn ŭi chŏngch'aek hyokwa punsŏk. Sŏul-si : Kungnip Kugŏwŏn, 2010.
Trouver le texte intégralG, Pamukhina L., dir. Russko-italʹi͡a︡nskiĭ razgovornik po vneshneėkonomicheskim svi͡a︡zi͡a︡m : S ukazateli͡a︡mi na italʹi͡a︡nskom i russkom i͡a︡zykakh. Moskva : "Russkiĭ i͡a︡zyk", 1990.
Trouver le texte intégralG, Pamukhina L., dir. Russko-angliiskii razgovornik po vneshneekonomicheskim svyazyam. Moskva : Russkii yazyk, 1992.
Trouver le texte intégralG, Pamukhina L., dir. Russko-angliĭskiĭ razgovornik po vneshneėkonomicheskim svi͡a︡zi͡a︡m. Moskva : "Russkiĭ i͡a︡zyk", 1993.
Trouver le texte intégralG, Pamukhina L., dir. Russko-angliĭskiĭ razgovornik po vneshneėkonomicheskim svi͡a︡zi͡a︡m. Moskva : "Russkiĭ i͡a︡zyk", 1992.
Trouver le texte intégralRisdon, P. W. How to insult the French in their own language. London : P & P, 1995.
Trouver le texte intégralMatsumoto, Yoshiko. Noun-modifying constructions in Japanese : A frame-semantic approach. Amsterdam : John Benjamins Pub., 1997.
Trouver le texte intégral