Littérature scientifique sur le sujet « Pechʹ (The Russian word) »

Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres

Choisissez une source :

Consultez les listes thématiques d’articles de revues, de livres, de thèses, de rapports de conférences et d’autres sources académiques sur le sujet « Pechʹ (The Russian word) ».

À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.

Articles de revues sur le sujet "Pechʹ (The Russian word)"

1

DYACHKOVA, IRINA N. « ETHNOLINGUISTIC COMMENTARY ON THE DERIVATIONAL-PHRASEOLOGICAL NEST OF A WORD PECH' IN THE NORTHERN RUSSIAN DIALECT DISCOURSE ». Cherepovets State University Bulletin 6, no 105 (2021) : 15–26. http://dx.doi.org/10.23859/1994-0637-2021-6-105-2.

Texte intégral
Résumé :
The article analyzes the cultural and semantic features of the derivational-phraseological nest of the word pech' in the Northern Russian dialects (mainly in the Russian dialects of Karelia and the border regions). Based on the linguistic data, the author reconstructs the idea of pech' in the traditional culture of the Russian North; analyzes the content of the derivational paradigm for the lexeme pech '; determines its secondary meanings associated with the development of space outside the house. The article shows the reflection of pagan ideas and practices in the semantic structure of the word and its derivatives, the interaction between the conceptual fields of “pech’” and “house”, “pech’” and “family”.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Одинцова, И. В. « RUSSIAN WORD FORMATION : WORKSHOP ». Russkii iazyk za rubezhom, no 5(300) (3 novembre 2023) : 126–28. http://dx.doi.org/10.37632/pi.2023.300.5.018.

Texte intégral
Résumé :
В статье рецензируется учебное пособие для иностранных учащихся Т. И. Мелентьевой и Е. В. Моргуновой «Русское словообразование: практикум». Необходимым условием эффективности учебного процесса является развитие у учащихся словообразовательной компетенции. Однако учебных пособий, необходимой учебной литературы по словообразованию для изучающих русский язык как иностранный явно недостаточно. Публикация рецензируемого пособия поможет восполнить эту лакуну. В статье рассматривается строение пособия, отмечается методическая целесообразность организации комментариев и упражнений. The article reviews the textbook for foreign students by T. I. Melentieva and E. V. Morgunova "Russian word formation: workshop". A necessary condition for the effectiveness of the educational process is the development of word-formation competence in students. However, teaching aids, the necessary educational literature on word formation for students of Russian as a foreign language is clearly not enough. The publication of a peer-reviewed manual will help fill this gap. The article discusses the structure of the manual, notes the methodological expediency of organizing comments and exercises.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

German, Jan. « Panthers in Russian and Old Russian ». Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis 138, no 3 (2021) : 111–17. http://dx.doi.org/10.4467/20834624sl.21.010.13704.

Texte intégral
Résumé :
This paper discusses the etymology of the Russian word пантера ‘panther’ and its other variants in Old Russian and Russian. The Greek word πάνθηρis a direct or indirect source of all of the investigated forms, but several other languages (Old Church Slavonic, German, French) are involved in the borrowing process as media. The solutions proposed in the article are based on extended method inventory, which includes both traditional methods of historical linguistics and some new proposals connected with extralinguistic factors (Wörter und Sachen method).
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Polyakov, Yuri M. « Word and Digit ». Almanac “Essays on Conservatism” 64 (30 juin 2021) : 484–500. http://dx.doi.org/10.24030/24092517-2021-0-2-484-500.

Texte intégral
Résumé :
The author analyzes the negative processes in modern Russian culture including the degradation of the Russian language use in literature, society and mass media; general substitution of Russian terms for borrowed foreign analogues; low artistic level of local television serials; openly pro-Western character of entertainment TV shows. Still these processes have a deeper layer: actual denial of the art educational and instructive role in Russia, including literature, theatre and cinema; the loss of the tradition that envisaged artistic research of social and moral state of the society. Against this background the author studies the dual-community factor of modern Russian literature: “pochvenicheskiy” and “intertextual”. The first interprets literature as part of the national life, when the last defines it as strictly personal issue. The isolation of two communities from each other, the state self-barring from the support of the most important from the point of view of self-identity issues, senses and directions in modern Russian literature, in particular, and in culture and art, in general, lead Russian literature (philology) in the direction of Russophobia commercial exploitation. An important part here is played by the degradation of the institutes of the literary community inner expertise, and in particular – the lowering of the level and quality of literary critic.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Kapustin, Nikolai V. « Chaadayev's Historiosophy and Russian Word ». Russkaia Rech, no 2 (2022) : 110–17. http://dx.doi.org/10.31857/s013161170019847-0.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Chesnokova, E. V. « “Poetry of the Russian word” ». Proceedings of the National Academy of Sciences of Belarus, Humanitarian Series 65, no 3 (6 août 2020) : 380–84. http://dx.doi.org/10.29235/2524-2369-2020-65-3-380-384.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Iordanskaja, Lidija. « OBA ‘both’, a unique Russian word ». Voprosy Jazykoznanija, no 1 (2021) : 57. http://dx.doi.org/10.31857/0373-658x.2021.1.57-69.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Kimmelman, Vadim. « Word Order in Russian Sign Language ». Sign Language Studies 12, no 3 (2012) : 414–45. http://dx.doi.org/10.1353/sls.2012.0001.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Vladimirova, T. E. « THE RUSSIAN WORD : A PHENOMENOLOGICAL APPROACH ». Metaphysics, no 3 (15 décembre 2023) : 67–79. http://dx.doi.org/10.22363/2224-7580-2023-3-67-79.

Texte intégral
Résumé :
The article is devoted to discovering the phenomenological potential of the word, which has Indo-European roots, and its consideration in the language of Russian traditional spiritual culture. The research interest to deep, essential semantics of a word-concept allows to present it as an “archetype of culture” (G. G. Shpet) and as a “live” phenomenon of the Russian spiritual tradition, restoring our cultural memory and our national self-consciousness.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Mikheev, Andrei, et Liubov Liubushkina. « Russian morphology : An engineering approach ». Natural Language Engineering 1, no 3 (septembre 1995) : 235–60. http://dx.doi.org/10.1017/s135132490000019x.

Texte intégral
Résumé :
AbstractMorphological analysis, which is at the heart of the processing of natural language requires computationally effective morphological processors. In this paper an approach to the organization of an inflectional morphological model and its application for the Russian language are described. The main objective of our morphological processor is not the classification of word constituents, but rather an efficient computational recognition of morpho-syntactic features of words and the generation of words according to requested morpho-syntactic features. Another major concern that the processor aims to address is the ease of extending the lexicon. The templated word-paradigm model used in the system has an engineering flavour: paradigm formation rules are of a bottom-up (word specific) nature rather than general observations about the language, and word formation units are segments of words rather than proper morphemes. This approach allows us to handle uniformly both general cases and exceptions, and requires extremely simple data structures and control mechanisms which can be easily implemented as a finite-state automata. The morphological processor described in this paper is fully implemented for a substantial subset of Russian (more then 1,500,000 word-tokens – 95,000 word paradigms) and provides an extensive list of morpho-syntactic features together with stress positions for words utilized in its lexicon. Special dictionary management tools were built for browsing, debugging and extension of the lexicon. The actual implementation was done in C and C++, and the system is available for the MS-DOS, MS-Windows and UNIX platforms.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Thèses sur le sujet "Pechʹ (The Russian word)"

1

Mitchell, Christine Susan. « Empathy and word order in Russian ». Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 1997. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk3/ftp04/mq21137.pdf.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Kallestinova, Elena Dmitrievna. « Aspects of word order in Russian ». Diss., University of Iowa, 2007. http://ir.uiowa.edu/etd/165.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Dimbleby, Liza Lucasta. « Rozanov and the word ». Thesis, University College London (University of London), 1996. http://discovery.ucl.ac.uk/1349339/.

Texte intégral
Résumé :
The thesis is an attempt to relate aspects of Rozanov's writing to the Russian tradition of the word, as exemplified in the work of writers and thinkers, contemporary and near-contemporary to Rozanov. The first part establishes key features of this tradition through the work of writers such as Ern, Losev, Mandel'shtam and Averintsev. The relevance of Bakhtin for a reading of Rozanov, and of Rozanov for reading Bakhtin, is argued through an extended comparison of the two writers in the context of the Russian tradition of the word. Aspects of Rozanov's thought and formal expression, such as silence, intonation and the resisting of definition are discussed in relation to this tradition. The role of intimate genres and the reader is discussed with reference to Dostoevskii, Rozanov and Bakhtin. Rozanov's use of letters, footnotes and the idea of manuscripts is examined as a part of his battle with received literary forms. The second part looks at these various aspects of Rozanov's work in relation to his contemporary context; to the writing of the obscure 'literary exiles' and that of Solov'ev and Merezhkovskii. Rozanov's particular sense of the word is argued to be crucial in his attitude towards these writers. Rozanov's involvement with the decadents is discussed, and his exemplification of themes of sectarianism and apocalypse in his writing. The thesis ends with a look at the paradoxes of Rozanov's own role as a writer supposedly in battle with literature, and the relation between his need for words and his need for belief.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Billings, Stephanie Kay. « A Corpus-Based Analysis of Russian Word Order Patterns ». BYU ScholarsArchive, 2015. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/5624.

Texte intégral
Résumé :
Some scholars say that Russian syntax has free word order. However, other researchers claim that the basic word order of Russian is Subject, Verb, Object (SVO). Some researchers also assert that the use of different word orders may be influenced by various factors, including positions of discourse topic and focus, and register (spoken, fiction, academic, non-academic). In addition, corpora have been shown to be useful tools in gathering empirical linguistic data, and modern advances in computing have made corpora freely available and their use widespread. The Russian National Corpus is a large corpus of Russian that is widely used and well suited to syntactic research. This thesis aims to answer three research questions: 1) If all six word orders in Russian are possible, what frequencies of each order will I find in a data sample from the Russian National Corpus? 2) Do the positions of discourse topic and focus influence word order variations? 3) Does register (spoken, fiction, academic, non-academic) influence word order variations? A sample of 500 transitive sentences was gathered from the Russian National Corpus and each one was analyzed for its word order, discourse pattern, and register. Results found that a majority of the sentences were SVO. Additionally, a majority of the sample contained the topic before the focus, and most of the sample were from the non-academic register. A chi-square analysis for each research question showed statistically significant results. This indicates that the results were not a product of chance, and that discourse patterns and register influence word order variations. These findings provide evidence that there is a predominant word order in Russian.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Manukyan, Kathleen L. « The Russian Word in Song : Cultural and Linguistic Issues of Classical Singing in the Russian Language ». The Ohio State University, 2011. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1308311801.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Lovell, Stephen. « The Russian reading revolution : society and the printed word, 1986-1995 ». Thesis, University College London (University of London), 1998. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.266400.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Samoukova, Galina. « Word production in Russian : an examination of nonce words, borrowings, child language, and folk etymology / ». Thesis, Connect to this title online ; UW restricted, 1997. http://hdl.handle.net/1773/7169.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Naccarato, Maria Chiara. « Compound agent nouns in Russian : A comparison of rival word-formation constructions ». Doctoral thesis, Università degli studi di Bergamo, 2018. http://hdl.handle.net/10446/104994.

Texte intégral
Résumé :
The aim of this dissertation is to analyze and compare rival word-formation constructions giving rise to compound agent nouns in modern Russian. Given the almost total lack of investigations on compounds in Russian, this research aims to partially fill this gap in the literature by focusing on one of the most productive group of compound constructions in Russian, i.e. synthetic agentive compounds (e.g. basn-o-pis-ec ‘fable writer’). Apart from the descriptive aim consisting in a thorough analysis of the formal and semantic features of such compounds, this study also exploits quantitative corpus-based methods to investigate the distribution and productivity of rival word-formation constructions giving rise to synthetic agentive compounds, and thus contributes to demonstrating the importance of quantitative investigations in studies on word-formation. The first part of this dissertation is mainly concerned with theoretical questions regarding the phenomenon of compounding in Russian (Chapter 1), the constructionist approach to compounding (Chapter 2), and the polysemy of agentive constructions (Chapter 3). The second part is devoted instead to qualitative and quantitative investigations of the semantics, distribution, and productivity of the rival agentive constructions selected for the analysis (Chapters 4 and 5), i.e. the compound constructions formed with the suffixes -ec, -lec, -tel’, -nik, -ščik/čik, -l’ščik, -ka, -lka, and the suffixless construction (-ø). The analysis highlights some major differences among the rival constructions investigated. The low-frequency constructions in -lec, -l’ščik and -lka show no variation at all and their productivity is restricted to specific constructions based on a limited number or base verbs. By contrast, the high-frequency constructions show greater variation (especially ec, -tel’ and -ø; to a lesser extent, -nik, -ščik/čik and -ka), but the degree of variation depends on the parameter considered. Among all the parameters employed for the analysis, those that better discriminate the distribution of rival constructions are the aspect of the compound’s verbal element (which brings out the different behavior of -tel’ with respect to the other constructions) and the semantics of the compound, (which allows identifying diverging tendencies especially among the high-frequency constructions in -ec, -tel’ and -ø). Rival constructions show diverging tendencies also in terms of diachronic and stylistic distribution, and in terms of productivity. Although determining the synchronic productivity of these constructions appears as a complicated task due to the nature of the data at my disposal, I assess the productivity of rival constructions based on their diachronic developments and on possible restrictions depending on the nature of the compounds’ constituents (i.e. the availability of autonomous deverbals outside compounding and the variability of the verbal bases).
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Shalal, Fadhel. « A word-based approach to Russian derivational morphology with the suffix {+к(а)} ». Thesis, University of Sheffield, 2018. http://etheses.whiterose.ac.uk/21306/.

Texte intégral
Résumé :
In Russian, there are derivational suffixes which are distinguished by the uniform manner in which they form surface words. These suffixes keep the same phonological/orthographic composition and are found with surface words derived only from a particular base, as seen with {+тель} and {+ость}. However, the suffix {+к(а)} displays more complexity than the suffixes above. While the Item-and-Arrangement morphemic approach seems acceptable when morphemes are organised in a linear arrangement, such as демократ /demokrat/ ‘democrat (m.)’ > демократка /demokratka/ ‘democrat (f.)’, this approach cannot be generalised over other coinages due to the mismatch of the following: 1) the orthographic correspondence as illustrated by болгарин /bolgarin/ ‘Bulgarian (m.)’ > болгарка /bolgarka/ ‘Bulgarian (f.)’; and 2) the semantic relatedness as found with вода /voda/ ‘water’ > водка /vodka/ ‘vodka’. Moreover, the formation of this suffix possibly differs from other counterpart suffixes that denote similar functions/meanings. For instance, this suffix expresses the diminutive meaning as found by дед /ded/ ‘grandfather’ > дедка /dedka/ ‘grandfather (dim.)’. However, the majority of suffixes that denote diminutiveness are masculine, such as {+ок} (город /gorod/ ‘city’ > городок /gorodok/ ‘small city’); {+ик} (дом /dom/ ‘house’ > домик /domik/ ‘small house’); {+чик} (роман /roman/ ‘novel’ > романчик /romanchik/ ‘small novel’), etc. One of the outcomes of this study is a contribution to the debate on morphological models from a morphological perspective only. Other approaches (e.g. psycholinguistics, frequency of occurrence, corpus-based study, experimental-based study, and prototype-radial model) are employed to determine which model describes the word formation process in Russian. I identify the correlation of productivity of {+к(a)} with its mental representation and frequency factor. Also, I demonstrate the effect of relative frequency on coinages of {+к(a)} using corpus materials. The reaction time of native speakers is tested to evaluate whether coinages of {+к(a)} are mentally perceived according to storage or compositional process. Finally, I provide a new look at the semantic distribution of {+к(a)} based on ‘prototype theory’ which connects multiple meanings/functions of {+к(a)} according to ‘family relatedness’ concept. My data on {+к(a)} come from a variety of sources, such as dictionaries, corpora, and an online experiment. I make use of data from a number of Russian dictionaries to ascertain the scope of use of this suffix and provide information on its semantics. Corpora data, however, constitute a more representative source of modern language usage, and I use them to assess the importance of frequency of occurrence. Finally, I employ experimental data to test whether the cognitive perception of native speakers supports a single-route account of word-formation. The suffix {+к(а)} has a substantial influence in Russian since it provides a multiplicity of semantic meanings. It is used in forming a larger number of words compared to other suffixes. Its formation includes a variety of linguistic phenomena which are associated with word formation process (e.g. additive morphology, subtractive morphology, allomorphy, and mutation). This complexity requires explanation. After providing such an explanation and comprehensive details about suffixation in Russian, it will be argued that {+к(a)} can serve as an appropriate tool in order to assess the performance of models of word-formation; it is therefore used to test our hypotheses. I find that the word-based approach represented by the Word and Paradigm (WP) gives a more convincing explanation of linguistic phenomena associated with {+к(а)} and offers a better explanation for the description of {+к(а)} than other approaches, particularly a morpheme-based approach represented by the Item and Arrangement model (IA) or a process-based approach represented by the Item and Process model (IP).
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Blekher, Marina. « Word-type effects in the lexical processing of Russian-English and French-English bilinguals ». Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 2000. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk2/ftp02/NQ59935.pdf.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Livres sur le sujet "Pechʹ (The Russian word)"

1

A, Lipinskai︠a︡ V., et Institut ėtnologii i antropologii im. N.N. Miklukho-Maklai︠a︡, dir. Bani︠a︡ i pechʹ v russkoĭ narodnoĭ tradit︠s︡ii. Moskva : Intrada, 2004.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Krylova, Olʹga Alekseevna. Word order in Russian. 2e éd. Moscow : Russky Yazyk Publishers, 1988.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Piatak, Jean. Russian songs & arias : Phonetic readings, word-by-word translations, and a concise guide to Russian diction. Dallas, Tex : Pst...Inc., 1991.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Molinsky, Steven J. Word by word : [kartinnyĭ slovarʹ angliĭskogo i︠a︡zyka] = English/Russian picture dictionary. New York, N.Y : Longman, 1996.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Molinsky, Steven J. Word by word : [kartinnyĭ slovarʹ angliĭskogo i͡a︡zyka] = English-Russian picture dictionary. Upper Saddle River, N.J : Prentice Hall Regents, 1996.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Zhushchikhovskai͡a, I. S. English-Russian, Russian-English archaeological dictionary : 2,000 words and word combinations. Vladivostok : Institute of History, Archaeology and Ethnography of Peoples of Far East, Russian Academy of Sciences, Far Eastern Division, 1994.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Variation and frequency in Russian word stress. München : Verlag Otto Sagner, 2011.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Lagerberg, Robert. Variation and frequency in Russian word stress. München : Verlag Otto Sagner, 2011.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Molinsky, Steven J. Word by word. Englewood Cliffs, N.J : Prentice Hall Regents, 1996.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Molinsky, Steven J. Word by word. 2e éd. White Plains, NY : Pearson Longman, 2008.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Chapitres de livres sur le sujet "Pechʹ (The Russian word)"

1

Khokhlova, Maria. « Big data and word frequency ». Dans Quantitative Approaches to the Russian Language, 30–48. New York : Routledge, 2017. : Routledge, 2017. http://dx.doi.org/10.4324/9781315105048-2.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Nigmatulina, Yulia. « Word-External Reduction in Spontaneous Russian ». Dans Speech and Computer, 495–503. Cham : Springer International Publishing, 2015. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-23132-7_61.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Zablotskiy, Sergey, et Wolfgang Minker. « Sub-word Language Modeling for Russian LVCSR ». Dans Speech and Computer, 413–21. Cham : Springer International Publishing, 2015. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-23132-7_51.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Lopukhina, Anastasiya, Konstantin Lopukhin et Grigory Nosyrev. « Automated word sense frequency estimation for Russian nouns ». Dans Quantitative Approaches to the Russian Language, 79–94. New York : Routledge, 2017. : Routledge, 2017. http://dx.doi.org/10.4324/9781315105048-4.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Bolshakova, Elena I., et Alexander S. Sapin. « Building a Combined Morphological Model for Russian Word Forms ». Dans Lecture Notes in Computer Science, 45–55. Cham : Springer International Publishing, 2022. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-031-16500-9_5.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Politova, Anastasia, Olga Bonetskaya, Dmitry Dolgov, Maria Frolova et Anna Pyrkova. « Chapter 11. Word alignment in the Russian-Chinese parallel corpus ». Dans Studies in Corpus Linguistics, 195–215. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2023. http://dx.doi.org/10.1075/scl.113.11pol.

Texte intégral
Résumé :
The Russian-Chinese parallel corpus (RuZhCorp) was created in 2016 by sinologists and computational linguists. So far, it has accumulated 1 074 texts and over 4.6 million words that are aligned on a sentence level. To produce word alignment for the entire corpus, we used deep neural networks trained both on the whole RuZhCorp and on a manually aligned at a word level gold dataset. Using the principles presented in previous publications, we compiled the first word-to-word alignment guideline for the Russian-Chinese language pair, which makes the manual alignment process less ambiguous and more consistent. The joint fine-tuning of the LaBSE deep learning model on RuZhCorp and the gold dataset achieved the best AER of 18.9%.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Dayter, Maria, et Elena Riekhakaynen. « Automatic Prediction of Word Form Reduction in Russian Spontaneous Speech ». Dans Speech and Computer, 119–27. Cham : Springer International Publishing, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-60276-5_12.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Robblee, Karen E. « The interaction of Russian word order, agreement and case marking ». Dans Reconnecting Language, 227. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 1997. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.154.14rob.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Kachkovskaia, Tatiana, et Mayya Nurislamova. « Word-Initial Consonant Lengthening in Stressed and Unstressed Syllables in Russian ». Dans Speech and Computer, 264–73. Cham : Springer International Publishing, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-99579-3_28.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Marian, Viorica, et Michael Spivey. « Activation of Russian and English Cohorts During Bilingual Spoken Word Recognition ». Dans Proceedings of the Twenty First Annual Conference of the Cognitive Science Society, 349–54. New York : Psychology Press, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9781410603494-66.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Actes de conférences sur le sujet "Pechʹ (The Russian word)"

1

Knyazev, Sergey, et Maria Evstigneeva. « “Word-by-word” melodic contour in Russian dialects : quantitative approach ». Dans Dialogue. RSUH, 2022. http://dx.doi.org/10.28995/2075-7182-2022-21-284-294.

Texte intégral
Résumé :
The paper presents results of quantitative analysis of phrasal tonal structure in two Northern Russian dialects with different types of “word-by-word” melodic contour. These dialects differ from Modern Standard Russian by the quantity of pitch accents since their 60% of words bear pitch accent, thus the prosodic unit in them is not a (phonological) word, but an accent group. In addition, the dialects differ from Standard Russian by regular presence of even tone on the accented vowel (in Arkhangelsk dialect 86% of all accents have it; in Vologda dialect it is less frequent: 33%) and higher frequency of pitch accents with increased interval. The main differences between Arkhangelsk and Vologda dialects are 1) the ratio of rising and falling pitch accents: 2.6% falling in Arkhangelsk dialect and 56% in Vologda dialect, it brings the latter closer to Standard Russian (53%) and 2) the level of the base tone on which the main tonal changes occur (high and medium, respectively). Thus “word-by-word” melodic contour exists at least in two varieties: with rising tonal movement and with a falling tone in the function of an ornamental accent. In general, the intonation system of Vologda dialect, though there are a lot of significant differences, is much closer to Modern Standard Russian than to Arkhangelsk dialect.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Chernova, Daria. « Russian homophones and visual word recognition ». Dans 10th International Conference of Experimental Linguistics. ExLing Society, 2019. http://dx.doi.org/10.36505/exling-2019/10/0012/000374.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Bolshakov, Igor A. « Multifunction thesaurus for Russian word processing ». Dans the fourth conference. Morristown, NJ, USA : Association for Computational Linguistics, 1994. http://dx.doi.org/10.3115/974358.974409.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Ponomareva, Maria, Kirill Milintsevich, Ekaterina Chernyak et Anatoly Starostin. « Automated Word Stress Detection in Russian ». Dans Proceedings of the First Workshop on Subword and Character Level Models in NLP. Stroudsburg, PA, USA : Association for Computational Linguistics, 2017. http://dx.doi.org/10.18653/v1/w17-4104.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Shchuklina, Tatyana. « CREATIVE POTENTIAL OF RUSSIAN WORD-FORMATION SYSTEM ». Dans 5th SGEM International Multidisciplinary Scientific Conferences on SOCIAL SCIENCES and ARTS SGEM2018. STEF92 Technology, 2018. http://dx.doi.org/10.5593/sgemsocial2018/3.6/s14.022.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Koroleva, Olga. « Word-building classifications of Old Russian toponyms ». Dans Slavic World : Commonality and Diversity. Institute of Slavic Studies, Russian Academy of Sciences, 2022. http://dx.doi.org/10.31168/2619-0869.2022.2.13.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Vilinbakhova, Elena. « Russian comparison constructions with identical word forms ». Dans Computational Linguistics and Intellectual Technologies. Russian State University for the Humanities, 2021. http://dx.doi.org/10.28995/2075-7182-2021-20-1224-1232.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

« APPRAISAL IN THE MEANING OF A NEW WORD ». Dans Russian science : actual researches and developments. Samara State University of Economics, 2019. http://dx.doi.org/10.46554/russian.science-2019.10-1-246/250.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Shchuklina, Tatiana J., Lyailya А. Mardieva et Tatiana A. Alyokhina. « Teaching Russian language : the Role of Word Formation ». Dans 2nd International Forum on Teacher Education. Cognitive-crcs, 2016. http://dx.doi.org/10.15405/epsbs.2016.07.31.

Texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Samylicheva, Nadezhda. « LINGUACULTURAL DOMINANTS IN MODERN RUSSIAN MEDIA WORD CREATION ». Dans Aktuální problémy výuky ruského jazyka XIV. Brno : Masaryk University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.5817/cz.muni.p210-9781-2020-16.

Texte intégral
Résumé :
The article is devoted to the analysis of linguacultural dominants in modern word-formation processes. The high degree of expressiveness and evaluation characteristic of the language of modern media is manifested quite clearly at the level of word formation. Neologisms, in which the internal form appears in the most naked form, are an indicator and exponent of certain value orientations in society.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.

Rapports d'organisations sur le sujet "Pechʹ (The Russian word)"

1

Kapelyushnyi, Anatolyi. TRANSFORMATION OF WORD-FORMS DURING THEIR SPONTANEOUS CREATION IN LIVE TELEVISION BROADCASTIN : ADJECTIVES ADVERBS. Ivan Franko National University of Lviv, février 2022. http://dx.doi.org/10.30970/vjo.2022.51.11409.

Texte intégral
Résumé :
The article analyzes transformation of word-forms during spontaneous creation in live television broadcasting. Particular attention is paid to adjectives adverbs. The specific properties of adverbs makes it easier to trace general trends in their transformations, because adverbs are not burdened with many different forms and their variations, that occur in the process of word change of some other class of words at the same time adverbiatives allow to analyze in more detail the semantical and grammatical structure of speech. The main method we use is to observe the speech of live TV journalist, we used during the study methods of comparative analysis of comparison of theoretical positions from the work of individual linguists and journalists. Our objective is to trace these transformations and develop a certain attitude towards them in our researches of the language of the media and practicing journalists to support positive trends in the development of the broadcasting on TV and give recommendations for overcoming certain negative trends. All studies of the problems of transformation of grammatical forms in different ways relate to translation studies, mostly investigate the grammatical transformations, that the translator resorted to, when reproducing the original by means of another language. At first glance, it would be logical, if the live speech of television journalists was dominated by transformations? Associated with the translation from internal to foreign broadcasting in cases where natural for this TV journalists is Russian-speaking internal broadcasting and he reproducing the text from internal Russian-speaking. The transformation of grammatical forms however this cannot be seen in the live use of adverbiatives. An interesting trend can also be seen in the transformation of different types of gramma­tical forms. In particular, negative interference is mostly characteristic of the forms of corporate adverbs. Forms of the same word with the same grammatical meaning is such overlapping of two forms of the same grammatical meaning is practically impossible outside of adjectives adverbial and adjectives themselves. Only a small number of transformations are associated with the forms of superlatives.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Kuzmina, Aleksandra, Amalia Kuregyan et Ekaterina Pertsevaya. PSUDOINTERNATIONAL WORDS IN THE TRANSLATION OF ECONOMIC TEXTS CARRIED OUT BY THE STUDENTS OF NON-LINGUISTIC UNIVERSITIES. Crimean Federal University named after V.I. Vernadsky, 2023. http://dx.doi.org/10.12731/ttxnbz.

Texte intégral
Résumé :
The article deals with the problems of translating pseudo-international words in economic texts. Incorrect interpretations of pseudo-international words in written texts and oral translations are investigated. It is noted that errors in the written version appear mainly due to the use of the most common full-text translation services, where the word spelling is a priority. For oral translation, the first variant of incorrect interpretation is more typical, when the word is pronounced similarly to Russian, but is not its analogue. The paper presents the classification of pseudo-international words according to the parts of speech: noun, adjective, verb and adverb, and also provides typical mistakes that students make when translating this vocabulary. The authors of the article also present tasks that are the most effective way to overcome misinterpretations of words related to pseudo-internationalisms.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Velychko, Zoriana, et Roman Sotnyk. LINGUISTIC PRESENTATION AND TERMINOLOGICAL ASPECTS OF THE HOLODOMOR OF THE 1920s AND 1930s. Ivan Franko National University of Lviv, mars 2024. http://dx.doi.org/10.30970/vjo.2024.54-55.12166.

Texte intégral
Résumé :
The article reveals and analyses a wide range of terms for the Holodomor of the 1920s and 1930s in Ukraine. The main objectives of the study are to find out the peculiarities of the linguistic presentation of the Holodomor phenomenon in scientific, popular science, and journalistic discourses, and to reveal semantic differences in the use of various terms for the Holodomor used in different languages. The main methodological bases of the study are linguistic analysis, socio-cultural method, qualitative content analysis, comparative method, etc. The method of retrospection must be used to substantiate the hypothesis. Thus, the reasons for the formation of the semantic contours of the terms “Holodomor”, “Famine”, “Great Famine”, “Terror by Famine”, “Big Hunger”, etc. were clarified. At the same time, the semantic nuances of word use are identified. As a conclusion, the authors substantiate the fundamental importance of using the term “Holodomor-genocide” in scientific circulation as the one that most accurately represents the essence of the historical phenomenon of the Holodomor. Based on the analysis of the documents, the content of the term “genocide” is formulated. It is explained that the Holodomor is genocide of the Ukrainian people, just as the Holocaust is genocide of the Jewish people. The authors prove the anti-Ukrainian orientation of the consistent and deliberate policy of Stalin and his followers against the Ukrainian nation, which culminated in the murder by starvation. These research findings are significant not only for the development of Ukrainian terminology or international terminology. They are also of great importance for modern politics, political science and historiography, and jurisprudence, especially in the context of a new genocide – the Russian Federation’s full-scale war of aggression against Ukraine. Keywords: Holodomor; genocide; Ukraine; Stalin’s terror; terminology.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Golovko, Khrystyna. TRAVEL REPORT BY ALEKSANDER JANTA-POŁCZYNSKI «INTO THE USSR» (1932) : FROG PERSPECTIVE. Ivan Franko National University of Lviv, mars 2021. http://dx.doi.org/10.30970/vjo.2021.50.11091.

Texte intégral
Résumé :
The article analyzes a series of materials by Aleksander Janta-Polczynski «Into the USSR» from Soviet Russia during the in 1932, published on «Wiadomości Literackiе». The purpose of this article is explain the uniqueness of the reporter’s style and personality. We want to emphasize the role of Janta-Polczynski as the pioneer of reportage journalism. He was the first who worked professionally in this position in the full sense of this word. Analyzed the cycle of Alexander Janta-Polczynski from Russia, we can emphasize the scale of the reporter’s trip: in 1932 the journalist made the largest journalistic trip to the USSR. Janta visited the Eastern republics, which differed from the popular Moscow and Leningrad. Also, he saw the largest construction in the USSR at this time – which it bragged about russian newspapers – Magnitogorsk and Dneprostroy. For a better understanding are given the visual examples from reportorial texts. It should be noted that for Janta the main task of the reporter is to show what is seen and recorded: only facts and personal experience in communication. This cycle can safely be called a journey and social expedition. The main task for Janta the scene where the reportage takes place is to find proper characters and convince them of the importance of their story. These are the materials of a reporter – an eyewitness, not a researcher, a report from the scene, which pushes the reader to an independent conclusion. We explore that all the Janta-Polczynski texts are inextricably linked by looking into the «middle» of the process: the diversity of what is seen allows the journalist to look for differences and similarities, compare, look at the fundamental components, track changes and distinguish them. Special attention was paid to a low-angle shot in his materials. He describes how Soviet society lives, how factories work, how the system of educating a Soviet person, goes to the movies and exhibitions, communicates with ordinary citizens. Undoubtedly, all this is successfully complemented by the factual detail and uniqueness of the author’s style.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

Semenets, Olena. Метафора «війна проти коронавірусу» в українському та зарубіжному медійному просторі (2020–2021 рр.). Ivan Franko National University of Lviv, mars 2023. http://dx.doi.org/10.30970/vjo.2023.52-53.11725.

Texte intégral
Résumé :
The main objective of the study is to reveal the specifics of the functioning of the metaphor “war against coronavirus” in Ukrainian mediatized discursive practices of 2020-2021 compared to the trends of using this metaphor in the media environment of Western countries. A research methodology is based on the approach of critical discourse analysis. The work also takes into account the results of the study of the «war against coronavirus» metaphor, conducted using the materials of public discourses in Italy, Bulgaria, and Greece. A comparative analysis of the specifics of the functioning of this metaphor in mediatized discursive practices was carried out by the author of the article as part of a joint study of an international team of scientists – a contextualized online dictionary «In Other Words» (https://www.iowdictionary.org). Mediatized discursive practices mean communications with a mass audience through various media platforms, i.e., not only through mass media, but also with the use of blogs, social networks, messengers, video hosting, etc. The findings of the study of “war” metaphors in the domestic official discourse on the problems of combating the Covid-19 pandemic during 2020-2021 are based on the analysis of public speeches and greetings presented on the official website “President of Ukraine Volodymyr Zelenskyy. Official Internet representation”, as well as interviews of the President with leading domestic and foreign publications. The result of the research is the conclusion that, in general, the metaphor “war against the coronavirus” has not gained such widespread use in Ukrainian official, political, and media discursive practices as in Western countries. This is due to the fact that starting in 2014, Ukraine repels the military aggression of the Russian Federation in the east of the country. Therefore, in 2020–2021, the word war was actively used in the public and personal discourses of Ukrainians primarily not in a metaphorical, but in a direct, denotative sense: war as an armed struggle in the east of Ukraine. Key words: Covid-19, metaphor “war against coronavirus”, political discourse, President of Ukraine Volodymyr Zelenskyy, mediatized discursive practices, critical discourse analysis.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Yatsymirska, Mariya. MODERN MEDIA TEXT : POLITICAL NARRATIVES, MEANINGS AND SENSES, EMOTIONAL MARKERS. Ivan Franko National University of Lviv, février 2022. http://dx.doi.org/10.30970/vjo.2022.51.11411.

Texte intégral
Résumé :
The article examines modern media texts in the field of political journalism; the role of information narratives and emotional markers in media doctrine is clarified; verbal expression of rational meanings in the articles of famous Ukrainian analysts is shown. Popular theories of emotions in the process of cognition are considered, their relationship with the author’s personality, reader psychology and gonzo journalism is shown. Since the media text, in contrast to the text, is a product of social communication, the main narrative is information with the intention of influencing public opinion. Media text implies the presence of the author as a creator of meanings. In addition, media texts have universal features: word, sound, visuality (stills, photos, videos). They are traditionally divided into radio, TV, newspaper and Internet texts. The concepts of multimedia and hypertext are related to online texts. Web combinations, especially in political journalism, have intensified the interactive branching of nonlinear texts that cannot be published in traditional media. The Internet as a medium has created the conditions for the exchange of ideas in the most emotional way. Hence Gonzo’s interest in journalism, which expresses impressions of certain events in words and epithets, regardless of their stylistic affiliation. There are many such examples on social media in connection with the events surrounding the Wagnerians, the Poroshenko case, Russia’s new aggression against Ukraine, and others. Thus, the study of new features of media text in the context of modern political narratives and emotional markers is important in media research. The article focuses review of etymology, origin and features of using lexemes “cмисл (meaning)” and “сенс (sense)” in linguistic practice of Ukrainians results in the development of meanings and functional stylistic coloring in the usage of these units. Lexemes “cмисл (meaning)” and “сенс (sense)” are used as synonyms, but there are specific fields of meanings where they cannot be interchanged: lexeme “сенс (sense)” should be used when it comes to reasonable grounds for something, lexeme “cмисл (meaning)” should be used when it comes to notion, concept, understanding. Modern political texts are most prominent in genres such as interviews with politicians, political commentaries, analytical articles by media experts and journalists, political reviews, political portraits, political talk shows, and conversations about recent events, accompanied by effective emotional narratives. Etymologically, the concept of “narrative” is associated with the Latin adjective “gnarus” – expert. Speakers, philosophers, and literary critics considered narrative an “example of the human mind.” In modern media texts it is not only “story”, “explanation”, “message techniques”, “chronological reproduction of events”, but first of all the semantic load and what subjective meanings the author voices; it is a process of logical presentation of arguments (narration). The highly professional narrator uses narration as a “method of organizing discourse” around facts and impressions, impresses with his political erudition, extraordinary intelligence and creativity. Some of the above theses are reflected in the following illustrations from the Ukrainian media: “Culture outside politics” – a pro-Russian narrative…” (MP Gabibullayeva); “The next will be Russia – in the post-Soviet space is the Arab Spring…” (journalist Vitaly Portnikov); “In Russia, only the collapse of Ukraine will be perceived as success” (Pavel Klimkin); “Our army is fighting, hiding from the leadership” (Yuri Butusov).
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Nous offrons des réductions sur tous les plans premium pour les auteurs dont les œuvres sont incluses dans des sélections littéraires thématiques. Contactez-nous pour obtenir un code promo unique!

Vers la bibliographie