Articles de revues sur le sujet « Paramètres linguistiques »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les 42 meilleurs articles de revues pour votre recherche sur le sujet « Paramètres linguistiques ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Parcourez les articles de revues sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.
Hardane, Jarjoura. « La linguistique dans la formation des traducteurs arabes ». Meta 50, no 1 (31 mars 2005) : 137–44. http://dx.doi.org/10.7202/010664ar.
Texte intégralAchouri, Lelia. « "Les représentations des étudiants algériens vis-à-vis la langue française" ». Scientific Bulletin of the Politehnica University of Timişoara Transactions on Modern Languages 19 (4 mai 2023) : 115–25. http://dx.doi.org/10.59168/wkls1359.
Texte intégralMok, Olivia. « Accessibility of Specialized Lexicon as Criterion for Quality Assessment of Legal Translations ». Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 41, no 4 (1 janvier 1995) : 193–208. http://dx.doi.org/10.1075/babel.41.4.02mok.
Texte intégralLjepavic, Danijela. « La problématique de la traduction des figures de style dans les expressions figées ». Káñina 42, no 3 (5 février 2019) : 257–85. http://dx.doi.org/10.15517/rk.v42i3.36111.
Texte intégralAnscombre, Jean-Claude. « Causativité et réactivité dans le fonctionnement du marqueur de discours Je me suis laissé dire ». Dire et ses marqueurs 46, no 2 (31 décembre 2023) : 179–99. http://dx.doi.org/10.1075/li.00090.ans.
Texte intégralFaransis, Mariam. « Jeu de plans de référence, alternance de deux axes narratifs et effet de mimétisme dans La neige en deuil ». Voix Plurielles 10, no 2 (29 novembre 2013) : 375–92. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v10i2.872.
Texte intégralSimons, Tony. « « Tout le monde croit que je suis un Canadien français. Parce que moi je rêve, je ne le suis pas. » Les conflits identitaires dans Léolo de Jean-Claude Lauzon ». Globe 6, no 1 (14 février 2011) : 107–23. http://dx.doi.org/10.7202/1000695ar.
Texte intégralBestué Salinas, Carmen. « Les clauses d’exonération de responsabilité : stratégies de traduction ». Terminologie et linguistique 55, no 2 (10 août 2010) : 287–308. http://dx.doi.org/10.7202/044241ar.
Texte intégralRey Mimoso-Ruiz, Bernadette. « Le Sari vert, un plaidoyer pour les femmes au-delà de l’océan Indien ». Romanica Silesiana 21, no 1 (13 juin 2022) : 1–10. http://dx.doi.org/10.31261/rs.2022.21.10.
Texte intégralDiachenko, N. L. « Aspects linguocongitif, structurel et compositionnel des comptines françaises pour enfants ». MESSENGER of Kyiv National Linguistic University. Series Philology 27, no 1 (15 août 2024) : 99–108. http://dx.doi.org/10.32589/2311-0821.1.2024.309609.
Texte intégralGoutsos, Dionysis. « Translation in Bilingual Lexicography ». Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 45, no 2 (20 août 1999) : 107–26. http://dx.doi.org/10.1075/babel.45.2.02gou.
Texte intégralBourgeault, Ivy Lynn, Jelena Atanackovic, Ahmed Rashid et Rishma Parpia. « Relations between Immigrant Care Workers and Older Persons in Home and Long-Term Care ». Canadian Journal on Aging / La Revue canadienne du vieillissement 29, no 1 (mars 2010) : 109–18. http://dx.doi.org/10.1017/s0714980809990407.
Texte intégralBaumer, Emmanuel, Dominique Dias et Catherine Schnedecker. « Approche contrastive exploratoire « corpus based » des séquences de clôture romanesque : les chaines de référence comme marqueurs linguistiques au service de l’ analyse littéraire ». Travaux de linguistique 86, no 1 (8 novembre 2023) : 85–113. http://dx.doi.org/10.3917/tl.086.0085.
Texte intégralRochard, Michel. « Du papier au numérique, traduction et mutations technologiques ». FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 15, no 2 (1 décembre 2017) : 212–27. http://dx.doi.org/10.1075/forum.15.2.03roc.
Texte intégralGuy, Gregory R. « The Sociolinguistic Types of Language Change ». Diachronica 7, no 1 (1 janvier 1990) : 47–67. http://dx.doi.org/10.1075/dia.7.1.04guy.
Texte intégralGross, Gaston, et Adeline Nazarenko. « Quand la langue cause : paramètres d'une analyse linguistique ». Intellectica. Revue de l'Association pour la Recherche Cognitive 38, no 1 (2004) : 15–41. http://dx.doi.org/10.3406/intel.2004.1707.
Texte intégralCONDREA, Lydia. « Le rythme comme un des paramètres du système linguistique ». Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain 22, no 3 (1 août 1996) : 399–404. http://dx.doi.org/10.2143/cill.22.3.2002711.
Texte intégralBeaumont-James, Colette. « Analyse de discours d’enseignants de FLÉ en classe maternelle ». Revue québécoise de linguistique 24, no 2 (1 mai 2009) : 17–37. http://dx.doi.org/10.7202/603112ar.
Texte intégralRomero, Clara. « Comment le sens peut-il être complexe ? L’exemple des comparaisons d’intensité ». Nouvelles perspectives en sciences sociales 9, no 1 (27 mars 2014) : 171–98. http://dx.doi.org/10.7202/1024041ar.
Texte intégralValdenebro Sánchez, Jorge. « L’aspect culturel de la traduction juridique dans les théories traductologiques. De l’approche linguistique à la juritraductologie ». TRANS : Revista de Traductología 26, no 1 (31 décembre 2022) : 233–49. http://dx.doi.org/10.24310/trans.2022.v26i1.14522.
Texte intégralقواسمية, لطفي. « Besoins Didactiques En Matière De Cohérence Textuelle : Etat De La Question Et Propositions Didcatiques ». مجلة الآداب والعلوم الإنسانية 10, no 2 (19 février 2023) : 3–19. http://dx.doi.org/10.37138/jarh.v10i2.1495.
Texte intégralMonneret, Philippe. « Le problème de la représentation et sa solution dans la linguistique de Gustave Guillaume, lecteur de Saussure ». Histoire Epistémologie Langage 40, no 1 (2018) : 49–66. http://dx.doi.org/10.1051/hel/e2018-80004-0.
Texte intégralSohet, Philippe. « Microlecture et macro-enjeux de la narration graphique. L’arpentage de Jan Baetens ». Hors dossier 28, no 1 (12 avril 2005) : 107–12. http://dx.doi.org/10.7202/030587ar.
Texte intégralLe Flem, Claude-Daniel. « Réalité et fiction du temps opératif en psychomécanique ». Revue québécoise de linguistique 17, no 1 (12 mai 2009) : 107–35. http://dx.doi.org/10.7202/602616ar.
Texte intégralPillot-Loiseau, Claire, Bernard Harmegnies, Céline Horgues et Sylwia Scheuer. « Qualité vocale en lecture par des locutrices anglophones et francophones : comparaison acoustique avant et après 12 séances en tandem ». Langages N° 230, no 2 (15 juin 2023) : 59–78. http://dx.doi.org/10.3917/lang.230.0059.
Texte intégralKong, Xiangfeng. « Le déplacement d’orientation modale du verbe modal pouvoir dans la traduction français-chinois - à partir des Confessions de Jean-Jacques Rousseau et la traduction de Li Pingou ». SHS Web of Conferences 191 (2024) : 04002. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202419104002.
Texte intégralMichel Belorgey, Jean. « Macedoine(s) : un essai de méthodologie ». Lex Social : Revista de Derechos Sociales 9, no 1 (14 février 2021) : 541–53. http://dx.doi.org/10.46661/lexsocial.3998.
Texte intégralDelvaux, Véronique, Kathy Huet, Bernard Harmegnies, Myriam Piccaluga et Clairet Sandrine. « Guidage perceptif de la production en L2 : tendances générales et variabilité individuelle ». Recherches anglaises et nord-américaines 2, no 1 (2011) : 25–44. http://dx.doi.org/10.3406/ranam.2011.1512.
Texte intégralSeale, Emily, Michael Reaume, Ricardo Batista, Anan Bader Eddeen, Rhiannon Roberts, Emily Rhodes, Daniel I. McIsaac et al. « Concordance linguistique patient–médecin et paramètres de qualité et de sécurité des soins chez les bénéficiaires de soins à domicile fragiles admis à l’hôpital en Ontario, au Canada ». Canadian Medical Association Journal 194, no 36 (18 septembre 2022) : E1256—E1266. http://dx.doi.org/10.1503/cmaj.212155-f.
Texte intégralBENAMMAR-GUENDOUZ, Naima, et Fatna CHERIF HOSNI. « Repenser l’interculturel dans l’enseignement/apprentissage du FLE ». ALTRALANG Journal 1, no 02 (31 décembre 2019) : 52–64. http://dx.doi.org/10.52919/altralang.v1i02.23.
Texte intégralRomero, Walter. « Introduction : L’identité comme multiple ». HYBRIDA, no 4 (29 juin 2022) : 7. http://dx.doi.org/10.7203/hybrida.4.24739.
Texte intégralMikaelian, Irina, et Anna Zalizniak. « Переписка по электронной почте как особый коммуникативный жанр ». Chroniques slaves 2, no 1 (2006) : 95–111. http://dx.doi.org/10.3406/chros.2006.870.
Texte intégral« PARAMÈTRES DES LOCALISATEURS D'ESPACE EN FRANÇAIS ET EN OUZBEK ». Philology matters, 25 mars 2020, 146–53. http://dx.doi.org/10.36078/987654425.
Texte intégralCourdès-Murphy, Léa, et Julien Eychenne. « Dynamiques à l’œuvre dans le nivellement des voyelles nasales à Marseille ». Journal of French Language Studies, 16 octobre 2020, 1–25. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269520000162.
Texte intégralGuryev, Alexander, et François Delafontaine. « L’interrogative in situ à la lumière des principes de ‘End-Weight’ et ‘End-Focus’ ». Journal of French Language Studies, 21 juin 2023, 1–25. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269523000145.
Texte intégralMBA, Gabriel, et Céphanie Mirabelle Gisèle PIEBOP. « Paramètres psychopédagogiques à l’épreuve de l’enseignement des langues maternelles au Cameroun. Quels impacts et quels rendements ? » MASHAMBA. Linguistique, littérature, didactique en Afrique des grands lacs 2, no 1 (27 décembre 2022). http://dx.doi.org/10.46711/mashamba.2022.2.1.10.
Texte intégralTatit, Luiz. « From fundamental prosody to vocal prosody and vice versa ». Actes Sémiotiques, no 129 (25 juillet 2023). http://dx.doi.org/10.25965/as.8072.
Texte intégralMonat, Adrien. « Le comparatiste et sa méthode ». Droit Public Comparé, no 2 (1 juillet 2024). http://dx.doi.org/10.35562/droit-public-compare.395.
Texte intégralPisanelli, Flaviano. « Pour une ‘écriture plurielle’ : la littérature italienne de la migration ». Textes et contextes, no 2 (1 décembre 2008). http://dx.doi.org/10.58335/textesetcontextes.143.
Texte intégralOIKONOMOPOULOU, Christina. « La Dramaturgie Francophone Balkanique Contemporaine, La Guerre En Ex-Yougoslavie Et Le Témoignage Documentaire : Le Cas De Mǎtéi VISNIEC Et De Sonia RISTIC ». Revue d’Étude Africaine 1, no 1 (14 avril 2022). http://dx.doi.org/10.61585/pud-rea-v1n108.
Texte intégral« LIDIL. Revue de linguistique et de didactique des langues , n° 66, 2022, dossier « Le paramètre temporel dans le développement langagier : implications didactiques et pédagogiques », dirigé et introduit par José Ignacio Aguilar Río, Cédric Brudermann, Alice Burrows & ; Pascale Trévisiol-Okamura, < ; https://journals.openedition.org/lidil/10780 > ; ». Le français aujourd'hui N° 220, no 1 (2 mars 2023) : XII. http://dx.doi.org/10.3917/lfa.220.0133l.
Texte intégralFougeyrollas, Patrick. « Handicap ». Anthropen, 2016. http://dx.doi.org/10.17184/eac.anthropen.013.
Texte intégral