Littérature scientifique sur le sujet « Opowiadanie polskie »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les listes thématiques d’articles de revues, de livres, de thèses, de rapports de conférences et d’autres sources académiques sur le sujet « Opowiadanie polskie ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Articles de revues sur le sujet "Opowiadanie polskie"
Zętar, Joanna, et Łukasz Kowalski. « Technologie i opowiadanie o przeszłości a wyzwania animacji kultury ». Polonistyka. Innowacje, no 12 (31 décembre 2020) : 221–32. http://dx.doi.org/10.14746/pi.2020.12.14.
Texte intégralTanuševska, Lidija. « Како ја читам полската литература [Jak czytam literaturę polską] ». Postscriptum Polonistyczne 30, no 2 (3 janvier 2023) : 1–12. http://dx.doi.org/10.31261/ps_p.2022.30.05.
Texte intégralLegeżyńska, Anna. « Chłopcy malowani (piórem Andrzeja Struga i Miroslava Krležy). Etiuda komparatystyczna ». Polonistyka. Innowacje, no 3 (30 mai 2016) : 35–46. http://dx.doi.org/10.14746/pi.2016.1.3.4.
Texte intégralGodun, Cristina. « Elemente de cultură și civilizație polonă în povestirea Copiii verzi a Olgăi Tokarczuk [Aspekty kultury i cywilizacji staropolskiej w opowiadaniu Zielone dzieci Olgi Tokarczuk] ». Postscriptum Polonistyczne 30, no 2 (3 janvier 2023) : 1–18. http://dx.doi.org/10.31261/ps_p.2022.30.07.
Texte intégralKoszarska-Szulc, Justyna. « Sandauer w getcie. Rozliczenia literackie i nieliterackie ». Zagłada Żydów. Studia i Materiały, no 19 (23 décembre 2023) : 593–610. http://dx.doi.org/10.32927/zzsim.944.
Texte intégralKubala, Konrad. « Opowiadanie o wojnie, opowiadanie o Polsce. Dynamika debaty o wojnie w Ukrainie oraz jej rola w polskim sporze politycznym ». Władza Sądzenia, no 23 (20 novembre 2022) : 68–93. http://dx.doi.org/10.18778/2300-1690.23.05.
Texte intégralChojnowski, Przemysław. « „Nauczyć się sztuki przekładu”. Szkic do portretu Albrechta Lemppa (1953–2012) ». Postscriptum Polonistyczne 32, no 2 (22 janvier 2024) : 1–15. http://dx.doi.org/10.31261/ps_p.2023.32.21.
Texte intégralHoszowska, Mariola. « „Chłop bez oświaty jest prawdziwym kołkiem w płocie” . » Klio - Czasopismo Poświęcone Dziejom Polski i Powszechnym 66, no 2 (21 juillet 2023) : 97–130. http://dx.doi.org/10.12775/klio.2023.013.
Texte intégralJóźwiak, Jolanta. « Польские культурные мотивы в «Куда ж нам плыть?» Бориса Акунина и в переводе повести на польский язык ». Roczniki Humanistyczne 68, no 10 (22 décembre 2020) : 221–33. http://dx.doi.org/10.18290/rh206810-17.
Texte intégralŁysko, Marcin. « Kodeks Makarewicza w ocenie środowiska tzw. młodych prawników w II Rzeczypospolitej Polskiej ». Czasopismo Prawno-Historyczne 75, no 2 (15 janvier 2024) : 37–53. http://dx.doi.org/10.14746/cph.2023.2.3.
Texte intégralThèses sur le sujet "Opowiadanie polskie"
Knapek, Olga. « Opowiadanie, błąd, dys-kurs : naruszenie reguły jako praktyka literacka ». Doctoral thesis, Katowice : Uniwersytet Śląski, 2015. http://hdl.handle.net/20.500.12128/5873.
Texte intégralSzulc, Sylwia. « Accepted, Rejected, Unknown : The Impact of World Politics and Publishing Policies since 1945 on the Translation into English of Polish Novels and Short Stories of the 1945-1989 Period ». Doctoral thesis, 2016. https://depotuw.ceon.pl/handle/item/1862.
Texte intégralUderzająca rozbieżność pomiędzy wysokim statusem wielu polskich utworów literackich z lat 1945-1989 a ich nieobecnością w anglojęzycznym przekładzie stała się inspiracją dla zbadania kryteriów doboru stosowanych przez anglo-amerykańskich jak i polskich zleceniodawców tłumaczeń w latach 1945-2015. Za teoretyczną podstawę przeprowadzonych studiów przyjęłam teorię polisystemów Itamara Evena-Zohara. Bazując na ideach rosyjskich formalistów, Even-Zohar uznał, że w badaniach pozycji jaką zajmuje tłumaczona literatura w jakiejkolwiek kulturze docelowej, poza czynnikami czysto literackimi, pod uwagę należy wziąć także czynniki pozaliterackie. Pytania o to, jak dany tekst zostaje wytypowany do przełożenia na język docelowy, o to, jaką rolę odgrywają uczestnicy procesu przekładowego (zleceniodawcy, wydawcy, tłumacze, redaktorzy), lub o to, jak dany tekst ma zostać przyjęty w danej kulturze docelowej, pozostają w centrum polisystemowego podejścia do studiów nad przekładem. Struktura dysertacji odzwierciedla powyższe ujęcie w następujący sposób: literackie jak i pozaliterackie czynniki wpływające na import/eksport polskojęzycznych powieści i opowiadań do anglojęzycznego polisystemu literackiego przedstawione są w Rozdziale I. pracy, Rozdział II. stanowi jakościową i liczbową analizę badanego materiału zaprezentowaną dekada po dekadzie aż do roku 2015, Rozdział III., z kolei, poświęcony jest wybitnym polskim tekstom literackim datowanym na okres 1945-1989, które do tej pory nie zostały przełożone na język angielski. Mimo że do 1989 roku główną przyczyną stojącą za przekładem i promocją lub odrzuceniem i nieznajomością polskojęzycznej literatury była zimnowojenna polityka, zaś po tej cezurze była to polityka wydawnicza, nie były to w żadnym razie czynniki jedyne.
Livres sur le sujet "Opowiadanie polskie"
Kisielewski, Kuba. Kiedyś umiałem kochać od prawej do lewej. Kraków : Śródmiejski Ośrodek Kultury, 2006.
Trouver le texte intégralJarecka, Jola. Nagok. Kraków : Wydawnictwo Towarzystwa Słowaków w Polsce, 2005.
Trouver le texte intégralLeliwa-Danecki, Tomasz. Syberyjskie tulipany : Opowiadania. Poznań : Wydawnictwo GRD, 2006.
Trouver le texte intégralKlejnberg, Jarosław. Cud nad Wisłą. Nowa Ruda : Mamiko Apolonia Maliszewska, 2005.
Trouver le texte intégralChojnacki, Józef. Siew jest nadzieją. Lublin : Polihymnia, 2005.
Trouver le texte intégralPenc, Barbara. Tajemny spokój : Wiersze i opowiadania. Kielce : "Ston 2", 2001.
Trouver le texte intégralFilbrandt, Ryszard. Przystań : Opowiadania. Malbork : Drukarnia W&P, 2006.
Trouver le texte intégralKonarski, Krzysztof. Cień wędrowca : Opowiadania. Opole : Instytut Śląski, 2003.
Trouver le texte intégralAppel, Wojciech. ...i tak nie wszystko : Opowiadania, sztuki teatralne, spoty radiowe. Włocławek : Miejska Biblioteka Publiczna im. Z. Arentowicza, 2005.
Trouver le texte intégralCzajkowski, Mieczysław. Odejścia i powroty : Opowiadania. Kielce : Oficyna Wydawnicza STON 2, 2008.
Trouver le texte intégralChapitres de livres sur le sujet "Opowiadanie polskie"
Ślizak, Przemysław. « Kreatywność tłumacza − zbrodnia czy konieczność ? Rozważania na kanwie tłumaczenia na język polski tytułu opowiadania Christiany de Caldas Brito „Maroggia” ». Dans Kreatywność językowa w komunikowaniu (się), 119–32. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2014. http://dx.doi.org/10.18778/7969-404-4.10.
Texte intégral