Littérature scientifique sur le sujet « Oguz language »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les listes thématiques d’articles de revues, de livres, de thèses, de rapports de conférences et d’autres sources académiques sur le sujet « Oguz language ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Articles de revues sur le sujet "Oguz language"
Yurumez, Recep. « Morphological units of the Oguz language in the Chagatai language ». OOO "Zhurnal "Voprosy Istorii" 2022, no 4-2 (1 avril 2022) : 166–75. http://dx.doi.org/10.31166/voprosyistorii202204statyi54.
Texte intégralMamyrbek, G., et A. Seitbekova. « GRAPHIC, LEXICAL AND GRAMMATICAL NATURE OF THE TEXT «KHUSRAU WA SHYRYN» ». Tiltanym 89, no 1 (31 mars 2023) : 182–88. http://dx.doi.org/10.55491/2411-6076-2023-1-182-188.
Texte intégralBismildina, Dinara, Maya Myrzabekova et Asiya Nurzhanova. « Nature of common words in Kazakh and Turkish languages ». InterConf, no 45(201) (20 mai 2024) : 281–89. http://dx.doi.org/10.51582/interconf.19-20.05.2024.027.
Texte intégralMensitova, G. I., G. B. Khabizhanova, A. O. Koshymova et Y. K. Omarbayev. « The Migrations of the Oghuz in the Medieval Period : Causes, Directions and Consequences ». Vestnik NSU. Series : History and Philology 21, no 5 (16 mai 2022) : 131–44. http://dx.doi.org/10.25205/1818-7919-2022-21-5-131-144.
Texte intégralSamedova, Kenul I. « General phonetic features of speaking the northern patois of the Azerbaijani language in the con-text of influence of Kipchak and Oguz language groups ». Neophilology, no 24 (2020) : 722–29. http://dx.doi.org/10.20310/2587-6953-2020-6-24-722-729.
Texte intégralZaatov, Ismet A. « Semantic parallels of archaic Crimean Tatar musical terminology with the musical vocabulary of “Divan Lugat at-Turk” by Mahmud al-Kashgari in the context of the Turkic musical culture of the early Middle Ages ». Crimean Historical Review, no 2 (2020) : 97–123. http://dx.doi.org/10.22378/kio.2020.2.97-123.
Texte intégralKozhanuly, M. « ABOUT SOME GENERIC NAMES IN THE SONG «KORKYT» ». Tiltanym, no 4 (30 décembre 2022) : 34–40. http://dx.doi.org/10.55491/2411-6076-2022-4-34-40.
Texte intégralYershayeva, A. R., et A. B. Shaldarbekova. « Continuity of the Lexeme qïlïc «kylysh» with the Kazakh Language in the Written Monument «The Book of Korkyt Ata» ». Iasaýı ýnıversıtetіnіń habarshysy 127, no 1 (30 mars 2023) : 190–99. http://dx.doi.org/10.47526/2023-1/2664-0686.16.
Texte intégralYershayeva, A. R., et A. B. Shaldarbekova. « Continuity of the lexeme gün “«sun”« in the Book of Korkyt Ata ». BULLETIN of the L.N. Gumilyov Eurasian National University.Political Science. Regional Studies. Oriental Studies. Turkology Series. 143, no 2 (2023) : 273–81. http://dx.doi.org/10.32523/2616-6887/2023-143-2-273-281.
Texte intégralTolubaeva, Gulnara, et Guljamal Shadybekova. « KIPCHAK LANGUAGE IN M. KASHGARI'S DICTIONARY "DIVAN LUGAT – AT-TURK" ». Alatoo Academic Studies 22, no 2 (30 juin 2022) : 164–73. http://dx.doi.org/10.17015/aas.2022.222.21.
Texte intégralThèses sur le sujet "Oguz language"
Pinheiro, Roncalli Dantas. « São Jorge : performance nômade de uma voz entre Europa, África e Brasil nos terreiros afro-brasileiros em João Pessoa ». Universidade Federal da Paraíba, 2011. http://tede.biblioteca.ufpb.br:8080/handle/tede/6454.
Texte intégralCoordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior
The story of St. George, a martyr who was born in Cappadocia, currently a territory belonging to Turkey, moved to various places, translated from different forms in different media. In Portugal settled in Catholic religiosity popular, they recreated continuously in the oral tradition through the holiday Copus Christher and represented by the urban planning castle. During colonization in Brazil, the Holy Warrior comes into contact with Ogun, coming from Africa, generating an Orisha Afro-Brazilian acaboclado the homes of Umbanda. This qualitative research was conducted initially from published references issues involving territorialization and ritualistic performances. Later based on technique of participant observation for two years considering the reality between two terraces of religion african-brasilien and aims to describe the relationship existing cross-cultural religious expression in this hybrid character, was accomplished through data collection unstructured interviews, which showed the complexity of the interactions between different arrays Ethnic shaper of popular piety in João Pessoa.
A história de São Jorge, um mártir que nasceu na Capadócia, território pertencente atualmente à Turquia, se deslocou por vários lugares, traduzido de diferentes formas, em diferentes suportes. Em Portugal se fixou na religiosidade católica popular, que se recriou continuamente na tradição oral, através das festas de Copus christhi e representado urbanisticamente pelo castelo. Durante a colonização no Brasil, o Santo Guerreiro entra em contato com Ogum, vindo da Africa, gerando um Orixá Afro-Brasileiro acaboclado nas casas de Umbanda. Esta pesquisa qualitativa, foi realizada inicialmente a partir de documentação bibliografia envolvendo questões sobre territorializações e performances ritualisticas. Posteriormente com base na técnica de observação participante durante dois anos, considerando a realidade entre dois terreiros de religião afro-brasileiro e com objetivo de descrever as relações interculturais existentes na expressão religiosa deste personagem híbrido, foi realizado coleta de dados através de entrevistas não estruturada, em que se verificou a complexidade das interações entre as diversas matrizes étnicas formadora da religiosidade popular em João Pessoa.
Livres sur le sujet "Oguz language"
Abid, Sebine. Oğuz grubu Türk lehçelerinde cümlelerin mantıksal yapısı. Eminönü, İstanbul : Kriter Yayınevi, 2017.
Trouver le texte intégralDoğan, Talip. Horasan Türkçesi metinleri : İreyimin sézleri : (Yüreğimin sözleri) : giriş-notlar-metin-aktarma-dizinler. Konya : Palet Yayınları, 2017.
Trouver le texte intégralAzılı, Kenan. Ana-Oğuzca durum morfemleri : - iç rekonstrüksiyon bağlamında bir inceleme -. Ankara : Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü Yayınları, 2020.
Trouver le texte intégralPelliot, Paul. Uygur yazısıyla yazılmış Uğuz Han destani üzerine. Ankara : Türk Dil Kurumu, 1995.
Trouver le texte intégralMurad, İshak bin. Eski Oğuzca sözlük-gramer arası bir eser ed-Durretü'l-mudiyye fi'l-lugati't-Türkiyye. Ankara : Akçağ, 2004.
Trouver le texte intégralMurad, İshak bin. Eski Oğuzca sözlük-gramer arası bir eser : Ed-dürret'ül-l-mudiyye fi'l-lugati't-Türkiyye. Kızılay, Ankara : Akçağ, 2004.
Trouver le texte intégralNalbant, Mehmet Vefa. Karışık dilli Kur'an tefsiri : (Çağatay, Oğuz ve Kıpçak lehçeleriyle). Bahçelievler, Ankara : Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü Yayınları, 2014.
Trouver le texte intégral1964-, Yıldız Osman, dir. Yūsuf u Zelīḫā = : (Destān-ı Yūsuf) : giriş, inceleme, metin, dizinler. Kızılay, Ankara : Akçağ, 2008.
Trouver le texte intégralÖzgür, Demirci Ümit, et Korkmaz Şenol, dir. Yūsuf u Zelīḫā : Destān-ı Yūsuf ʻaleyhi's-selām ve haz̲ā aḥsenü'l- ḳaṣaṣi'l- mübārek : giriş, metin, günümüz Türkçesine aktarma, dizin ve sözlük, tıpkı basım. Üsküdar, İstanbul : Kaknüs Yayınları, 2008.
Trouver le texte intégralOwólabí, Kọ́lá. Ó tó gẹ́ẹ́, ọmọ odùduwà : Ogun ìṣàmúlò èdè Yorùbá ní ibikíbi, ní ipòkípò àti ní àyèkayè di jíjà wàyí. [Nigeria] : Universal Akada Books, 2007.
Trouver le texte intégralChapitres de livres sur le sujet "Oguz language"
Karakoç, Birsel. « Predicative possession in Oghuz and Kipchak Turkic languages ». Dans Possession in Languages of Europe and North and Central Asia, 125–48. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2019. http://dx.doi.org/10.1075/slcs.206.07kar.
Texte intégralOdu, Adejare Samuel, et Oluwole Folaranmi Alabi. « Evaluation of an African Indigenous Language Programme on Poly Ilaro 92.1 FM, Ogun State Nigeria ». Dans Indigenous African Language Media, 175–94. Singapore : Springer Nature Singapore, 2023. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-99-0305-4_11.
Texte intégralKornfilt, Jaklin. « Turkish and the Southwestern Turkic (Oghuz) languages ». Dans The Oxford Guide to the Transeurasian Languages, 392–410. Oxford University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198804628.003.0025.
Texte intégralMbaka, Chinyere Azuka. « The Language Challenge of Diabetes Information and Education in Nigeria's Multi-Lingual Setting ». Dans Emerging Trends in Indigenous Language Media, Communication, Gender, and Health, 263–75. IGI Global, 2020. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-7998-2091-8.ch014.
Texte intégralBAŞTÜRK, ŞÜKRÜ. « YAHYA BİN BAHŞÎ MEVLİD’İ ». Dans VEFATININ 600. YILINDA SÜLEYMAN ÇELEBİ VE MEVLİD GELENEĞİ, 541–74. Türkiye Bilimler Akademisi, 2023. http://dx.doi.org/10.53478/tuba.978-625-8352-50-4.ch25.
Texte intégralBlažek, Václav. « Numerals in the Transeurasian languages ». Dans The Oxford Guide to the Transeurasian Languages, 660–90. Oxford University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198804628.003.0038.
Texte intégralSydorenko, Yuliia. « TERMS AS UNITS OF TRANSLATION ». Dans European vector of development of the modern scientific researches. Publishing House “Baltija Publishing”, 2021. http://dx.doi.org/10.30525/978-9934-26-077-3-19.
Texte intégralAyodeji Olayemi, Obafemi, et Ishola Ayodele Oluwaseun. « Teacher Perspectives on Effectiveness of Assistive Technology in Supporting Children with Dyslexia Learning Disabilities in Ogun State, Nigeria ». Dans Education and Human Development. IntechOpen, 2023. http://dx.doi.org/10.5772/intechopen.108598.
Texte intégral