Littérature scientifique sur le sujet « Mari texts »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Sommaire
Consultez les listes thématiques d’articles de revues, de livres, de thèses, de rapports de conférences et d’autres sources académiques sur le sujet « Mari texts ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Articles de revues sur le sujet "Mari texts"
Morozova, Ekaterina N. « Stylistic text characteristics of Mari folk fairy tales ». Finno-Ugric World 14, no 1 (22 avril 2022) : 44–57. http://dx.doi.org/10.15507/2076-2577.014.2022.01.44-57.
Texte intégralGlukhova, Natalia N. « Leading components of ethnic mentality in Mari verbal charms ». Finno-Ugric World 11, no 4 (23 mars 2020) : 374–90. http://dx.doi.org/10.15507/2076-2577.011.2019.04.374-390.
Texte intégralOHNISHI, Tsuneyuki. « “ha. na” in the Mari Texts : An Examination ». Bulletin of the Society for Near Eastern Studies in Japan 50, no 1 (2007) : 1–19. http://dx.doi.org/10.5356/jorient.50.1.
Texte intégralAbukaeva, Liubov A. « The concept jylme ‘language’ in the language and ordinary world views of Mari ». Finno-Ugric World 10, no 3 (30 décembre 2018) : 6–12. http://dx.doi.org/10.15507/2076-2577.010.2018.03.006-012.
Texte intégralBeitzel, Barry J. « Dated Texts from Mari : A Tabulation. Jack M. Sasson ». Journal of Near Eastern Studies 45, no 3 (juillet 1986) : 245–46. http://dx.doi.org/10.1086/373192.
Texte intégralKlyucheva, M. A. « Zoonyms in the names of the characters in Mari folk games ». Bulletin of Ugric studies 10, no 3 (2020) : 462–71. http://dx.doi.org/10.30624/2220-4156-2020-10-3-462-471.
Texte intégralMaria A., Klyucheva. « VERB MORPHOLOGY IN THE MONUMENT OF MARI WRITING “THE BEGINNINGS OF CHRISTIAN DOCTRINE...” (1839 / 1841) ». Ural-Altaic Studies 40, no 1 (2021) : 31–46. http://dx.doi.org/10.37892/2500-2902-2021-40-1-31-46.
Texte intégralSemyonova, M. Yu. « Phonostylistics of Grammatical Rhyme in the Sacral Texts of the Mari People ». Izvestia of Saratov University. New Series. Series : Sociology. Politology 10, no 1 (2010) : 50–54. http://dx.doi.org/10.18500/1818-9601-2010-10-1-50-54.
Texte intégralAbukaeva, Lyubov. « REPRESENTATION OF THE CONCEPT JUMO ‘GOD’ IN THE TEXTS OF MARI PRAYERS ». Финно-угроведение, no 1 (2020) : 8–18. http://dx.doi.org/10.51254/2312-0312_2020_61_01.
Texte intégralЕфремова, Диана Юрьевна, et Герман Юрьевич Устьянцев. « God, Spirit and Devil : The Status and Image of Keremet in Modern Mari Folklore ». ТРАДИЦИОННАЯ КУЛЬТУРА, no 1 (25 mars 2020) : 114–23. http://dx.doi.org/10.26158/tk.2020.21.1.008.
Texte intégralThèses sur le sujet "Mari texts"
Monteiro, Winnie Wouters Fernandes [UNESP]. « 'Olhar no olhar do olhar sem fim' : a figura na obra de Maria Gabriela Llansol ». Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2017. http://hdl.handle.net/11449/152120.
Texte intégralApproved for entry into archive by Luiz Galeffi (luizgaleffi@gmail.com) on 2017-11-21T13:55:11Z (GMT) No. of bitstreams: 1 monteiro_wwf_dr_sjrp.pdf: 2472614 bytes, checksum: da42f98d281866ea35811f45ece6ae0e (MD5)
Made available in DSpace on 2017-11-21T13:55:11Z (GMT). No. of bitstreams: 1 monteiro_wwf_dr_sjrp.pdf: 2472614 bytes, checksum: da42f98d281866ea35811f45ece6ae0e (MD5) Previous issue date: 2017-07-06
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)
A presente pesquisa tem como objetivo investigar a “figura” e a sua importância enquanto ser da escrita de Maria Gabriela Llansol. As “figuras” surgem nesse “texto” enquanto “nós construtivos” (LLANSOL, 2011, p. 121), que diferem da categoria de personagem por não se limitarem ao conceito de pessoa ou à semelhança com o humano. Elas se fazem enquanto “imagem” dotadas de um princípio de vida e a busca a que se dirigem visa encontros nos quais haja um crescimento recíproco entre os seres. É nesses encontros também que se dá o modo pelo qual o espaço textual, que é o próprio meio em que as “figuras” caminham, se amplia, simultaneamente à compreensão que passam a ter sobre ele. Em vista do vínculo entre a “figura” e o espaço textual, este trabalho parte da tese de que a “figura” é tanto o ponto de partida como o limiar do “texto” de Maria Gabriela Llansol, na medida em que a ela convergem os principais processos que distinguem a obra da autora, ao mesmo tempo que é a “figura” a responsável por dar a ver, ou não, os caminhos por essa escrita. Como alicerce para tal afirmação, discorreu-se acerca da dinâmica entre a ética e a estética, trazida pela denominação que a autora dá a sua escrita – “textualidade” –, e sobre a direção à qual o “texto” se abre enquanto caminho para as “figuras” – o “há” –, na qualidade de “verdade” pertinente a cada ser. A partir dessas análises foi possível notar que é de acordo com a disposição do “olhar” de cada “figura”, da abertura que cada uma dá ao Belo, que as diversas vias dessa escrita se abrem.
This study seeks to examine the “figure” and its importance as being in the writing of Maria Gabriela Llansol. The “figures” emerge in this “text” as “constructive selves” (LLANSOL, 2011, p. 121, my translation) that differ from the character as a category for neither being limited to the concept of person nor to the resemblance with the human. They come into being as “images” with a principle of life of their own and their search is for encounters in which there is mutual growth between these beings. Also, it is in these encounters that the textual space, which is the medium where the “figures” roam, is widened simultaneously to their understanding of it. Considering the links between the “figure” and the textual space, this study defends the thesis that the “figure” is both the starting point and the brink of Maria Gabriela Llansol’s “text”, since it is towards the “figure” that the main defining processes of her work converge, at the same time that the “figure” is responsible for revealing or not the ways through that writing. To form the background for this assertion, the present study looked into the dynamics between ethics and aesthetics, brought into being by the author’s calling her writing “textuality” and the direction towards which the “text” opens itself up as the path to these “figures” – the “there is” – seen as the “truth” belonging to each being. These analyses showed that it is according to the disposition of the “look” of each “figure”, to the opening of each one of them to beauty, that the various paths of this writing are opened.
L'Hérault, Benoit. « Conditions d'interprétation du texte biblique comme une écriture sainte / ». Thèse, Trois-Rivières : Université du Québec à Trois-Rivières, 1999. http://www.uqtr.ca/biblio/notice/resume/03-2208143R.html.
Texte intégralDiabate, Mansa Makan. « Transcription et analyse de textes de tradition orale malinke (textes de K'el'emonson Diabat'e) ». Grenoble 3, 1990. http://www.theses.fr/1990GRE39010.
Texte intégralThe rare attested texts on malinke oral tradition are either adaptations or of poor quality as concerns their trancription or their translation. Such documents are exclusively for the use of scholared publics. In our study, based no two narrations by kelemonson diabate, a compromise is proposed to satisfy both the specialized linguist ans the simple speaker tautht in bambara. Thus firstly, after clarifying certain phonological points that were ignored in b. Keita's thesis, we propose, for the first text, a presentation that rigorously takes into account all linguistic factors : phonetic transcription, underlying representation (a morphophonological inquiry), literal transcription, french translation of each phrase. Such approaches give this text its technical value reserved exclusively for professional linguists. Secondly, the latter text is presented together with another one in a graphy inspired by the above mentionned approaches ; i. E. A graphy which is rigorous on the linguistic level, but with an oral transcription nonetheless of easy access to mandinka speakers that had prior reading training in their language, and to oral literature specialists. This transcripion is a loyal restitution of the phrases that were actually pronounced, and the given translation (in french) remains as close as possible to the storyteller's version. Such a study has allowed us
Courtes, Rémi. « Tests de biodégradabilité en milieu marin : approche méthodologique ». Montpellier 1, 1993. http://www.theses.fr/1993MON13517.
Texte intégralCastro, Urioste José. « Más allá del texto : la novelística de Mario Benedetti ». Pontificia Universidad Católica del Perú, 2013. http://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/103499.
Texte intégralArbache, Samir. « Une ancienne version arabe des Evangiles : langue, texte et lexique ». Bordeaux 3, 1994. http://www.theses.fr/1994BOR30031.
Texte intégralThis resarch is a linguistical approach of the manuscript sinai arabic 72 (897 a. D. ) who is the earliest complete and dated text of the gospels in arabic language. The version is made from the greek. The study is developped into three chapters. The first gives the historical, linguistical and sociocultural marks who had followed the rise of islam and of the arabo-islamic empire. In this context were made the first known chirsitan arabic texts. The second chapter gives a large description of the manuscript followed by the informatic method applied to arabic and greek corpus. In the third chapter we expose the linguistical charateristics of the arabic text. Concerning the morphology, the study of the verbal and nominal forms reveals their large diversity and shows the rich vocabulary of the trnslator. And in syntactical domain, we observe the instability of some grammatical structures who characterizes the middle-arabic, but we appreciate also the real efforts of style and creativity. In the arabic lexicon we examined the roots, the proper names and the loanworeds. The diversity of the vocabulary and the care to use regularly the exact terms give us an good idea about the high level of the translation. The second tome is a reproduction of the arabic text with a translation in french
Knapp, Peter John. « The war prayer : a dramatic setting of Mark Twain's text / ». Connect to this title online, 1998. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc%5Fnum=osu1102529382.
Texte intégralBenveniste, Steven M. « Investigation into text classification with kernel based schemes ». Thesis, Monterey, California : Naval Postgraduate School, 2010. http://edocs.nps.edu/npspubs/scholarly/theses/2010/Mar/10Mar%5FBenveniste.pdf.
Texte intégralThesis Advisor(s): Fargues, Monique P. Second Reader: Cristi, Roberto. "March 2010." Description based on title screen as viewed on May 6, 2010. Author(s) subject terms: Text Classification, Text Categorization, Kernel Based Schemes, Single Value Decomposition (SVD), Data Mining, Feature Vector Selection (FVS). Includes bibliographical references (p. 141-142). Also available in print.
McGregor, Sheila Margaret. « Representations of Algeria in selected texts by Albert Camus, Marie Cardinal and Assia Djebar ». Thesis, Birkbeck (University of London), 2007. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.445016.
Texte intégralErras, Angela Maria [Verfasser], et Gerd [Akademischer Betreuer] Kobal. « Entwicklung eines Screening-Tests und Schwellen-Tests zur Prüfung des Schmecksinns / Angela Maria Erras. Betreuer : Gerd Kobal ». Erlangen : Universitätsbibliothek der Universität Erlangen-Nürnberg, 2011. http://d-nb.info/1015783120/34.
Texte intégralLivres sur le sujet "Mari texts"
Luigi, Cagni, dir. Le profezie di Mari. Brescia : Paideia, 1995.
Trouver le texte intégralA, Apakaev P., et Gadiatov Gani 1938-, dir. Pesni vostochnykh mari. Ĭoshkar-Ola : Mariĭskoe knizhnoe izd-vo, 1994.
Trouver le texte intégralS, Sabitov S., dir. Aĭsta muraltena : Mariĭ kalyk muro den takmak-vlak. Ĭoshkar-Ola : Mariĭ kn. izd-vo, 1991.
Trouver le texte intégralArchives épistolaires de Mari. Paris [France] : Editions Recherche sur les Civilisations, 1988.
Trouver le texte intégralDolfo, Zorzut, dir. Il primo friulano : La mari 'l frut la lingua degli affetti. Udine : Gaspari, 2008.
Trouver le texte intégralLa vaisselle de luxe des rois de Mari. Paris : Éditions Recherche sur les civilisations, 2005.
Trouver le texte intégralGelston, A. The Eucharistic prayer of Addai and Mari. Oxford : Clarendon Press, 1992.
Trouver le texte intégralDes règles administratives et techniques à Mari : Contribution à la mise au jour multidisciplinaire de modes opératories [sic]. Barcelona : Editorial AUSA, 2005.
Trouver le texte intégralLeben in der amurritischen Welt : Nomaden und Sesshafte im Reich von Mari im 19. und 18. Jahrhundert vor Christus. Wiesbaden : Harrassowitz, 2014.
Trouver le texte intégralDurand, J. M. La nomenclature des habits et des textiles dans les textes de Mari / Jean-Marie Durand. Paris : CNRS éditions, 2005.
Trouver le texte intégralChapitres de livres sur le sujet "Mari texts"
North, Michael. « Mari connessi ». Dans Atti delle «Settimane di Studi» e altri Convegni, 5–25. Florence : Firenze University Press, 2019. http://dx.doi.org/10.36253/978-88-6453-857-0.02.
Texte intégralMachor, James L. « Texts, Politics, and Hypercanonization ». Dans The Mercurial Mark Twain(s), 186–225. New York : Routledge, 2023. http://dx.doi.org/10.4324/9781003256373-9.
Texte intégralKoenen, L., et Cornelia Römer. « Text und Übersetzung ». Dans Der Kölner Mani-Kodex, 1–119. Wiesbaden : VS Verlag für Sozialwissenschaften, 1988. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-322-98624-5_1.
Texte intégralPassione, Roberta. « Vito Maria Buscaino (1887-1978) ». Dans WPA Anthology of Italian Language Psychiatric Texts, 283–302. Chichester, UK : John Wiley & Sons, Ltd, 2008. http://dx.doi.org/10.1002/9780470986714.ch18.
Texte intégralLarrington, Carolyne. « The Candlemas Vision and Marie d’Oignies’ Role in its Dissemination ». Dans Medieval Women : Texts and Contexts, 195–214. Turnhout : Brepols Publishers, 1999. http://dx.doi.org/10.1484/m.mwtc-eb.3.4737.
Texte intégralHispalensis], Isidore of Seville [Isidorus. « XIV De mari ». Dans Oxford Classical Texts : Isidori Hispalensis Episcopi Etymologiarvm Sive Originvm, Vol. 2 : Libros XI–XX, 98. Oxford University Press, 1985. http://dx.doi.org/10.1093/oseo/instance.00127403.
Texte intégral« Translations of Texts from ARM 27 ». Dans Letters to the King of Mari, 411–71. Penn State University Press, 2003. http://dx.doi.org/10.5325/j.ctv1bxh317.11.
Texte intégralHispalensis], Isidore of Seville [Isidorus. « XVI De mediterraneo mari ». Dans Oxford Classical Texts : Isidori Hispalensis Episcopi Etymologiarvm Sive Originvm, Vol. 2 : Libros XI–XX, 99–100. Oxford University Press, 1985. http://dx.doi.org/10.1093/oseo/instance.00127405.
Texte intégral« Translations of Texts from ARM 26/2 ». Dans Letters to the King of Mari, 284–410. Penn State University Press, 2003. http://dx.doi.org/10.5325/j.ctv1bxh317.10.
Texte intégral« Translation of Texts from ARM 26/1 ». Dans Letters to the King of Mari, 173–283. Penn State University Press, 2003. http://dx.doi.org/10.5325/j.ctv1bxh317.9.
Texte intégralActes de conférences sur le sujet "Mari texts"
Abukaeva, Lyubov. « AUDIO CORPUS OF MARI PRAYERS TEXTS : CHALLENGES AND PROSPECTS ». Dans Марийская Традиционная Религия : история и современность. Йошкар-Ола : государственное бюджетное научное учреждение при Правительстве Республики Марий Эл "Марийский научно-исследовательский институт языка, литературы и истории им. В.М. Васильева", 2022. http://dx.doi.org/10.51254/978-5-94950-120-7_2022_01.
Texte intégralDyachkov, V. V., I. A. Khomchenkova, P. S. Pleshak et N. M. Stoynova. « ANNOTATING AND EXPLORING CODE-SWITCHING IN FOUR CORPORA OF MINORITY LANGUAGES OF RUSSIA ». Dans International Conference on Computational Linguistics and Intellectual Technologies "Dialogue". Russian State University for the Humanities, 2020. http://dx.doi.org/10.28995/2075-7182-2020-19-228-240.
Texte intégralYong, Zhang, et Zhu Lisong. « Text Classification and Mark Key Fragment ». Dans ICBDC 2020 : 2020 5th International Conference on Big Data and Computing. New York, NY, USA : ACM, 2020. http://dx.doi.org/10.1145/3404687.3404702.
Texte intégralElks, Tim. « Using Transfer Learning to Automatically Mark L2 Writing Texts ». Dans Student Research Workshop. INCOMA Ltd. Shoumen, BULGARIA, 2021. http://dx.doi.org/10.26615/issn.2603-2821.2021_008.
Texte intégralBojoga, Eugenia. « nvățătura lui E. Coșeriu ca profesiune de credință ». Dans Filologia modernă : realizări şi perspective în context european. “Bogdan Petriceicu-Hasdeu” Institute of Romanian Philology, Republic of Moldova, 2021. http://dx.doi.org/10.52505/filomod.2021.15.02.
Texte intégralGaillarde, Guilhem, et Xing Zheng. « MARIN Model Tests - Green Seas Hatch Loading on Bulk Carriers ». Dans Design and operation of Bulk Carriers : Post MV Derbyshire. RINA, 2001. http://dx.doi.org/10.3940/rina.bc.2001.3.
Texte intégralNegru, Cristina. « Text vs disсurs – abordări conceptuale ». Dans Filologia modernă : realizări şi perspective în context european. “Bogdan Petriceicu-Hasdeu” Institute of Romanian Philology, Republic of Moldova, 2021. http://dx.doi.org/10.52505/filomod.2021.15.30.
Texte intégralCoats, Brandon W., et M. Keith Sharp. « Modeling of the Cardiovascular System During Stand Tests and Centrifuge Training ». Dans ASME 2009 Summer Bioengineering Conference. American Society of Mechanical Engineers, 2009. http://dx.doi.org/10.1115/sbc2009-206510.
Texte intégralHu, Guoce, Jin Zhang, Huaxia Deng et Liandong Yu. « The precision study of mark position after binarization for dynamic tests ». Dans Seventh International Symposium on Precision Mechanical Measurements, sous la direction de Liandong Yu. SPIE, 2016. http://dx.doi.org/10.1117/12.2218042.
Texte intégralLuana Marassato, Bruna. « Resistência do Texto na Gravura : Maria Martins e o poema "Explication" ». Dans 30º Encontro Nacional da ANPAP - (RE)EXISTÊNCIAS. , : Even3, 2022. http://dx.doi.org/10.29327/30enanpap2021.383589.
Texte intégralRapports d'organisations sur le sujet "Mari texts"
Arredondo, Juan M. Defining Mara Salvatrucha's Texas Network. Fort Belvoir, VA : Defense Technical Information Center, septembre 2015. http://dx.doi.org/10.21236/ad1009981.
Texte intégralFilip, Grażyna. SEMANTIC OF QUIET AND SILENCE BASED ON POLISH HUMAN SCIENCE. Ivan Franko National University of Lviv, mars 2021. http://dx.doi.org/10.30970/vjo.2021.50.11103.
Texte intégralBurnett, T., et N. T. III Hightower. Re-evaluation of the 1962 Mark VI-B dynamic tests regarding reactivity coefficients. Office of Scientific and Technical Information (OSTI), juin 1991. http://dx.doi.org/10.2172/10176384.
Texte intégralDurant, W. S. Hydraulic and Heat Transfer Transients During Power Ramp - Mark VII-AL Tests at Columbia University. Office of Scientific and Technical Information (OSTI), janvier 2003. http://dx.doi.org/10.2172/806833.
Texte intégralMartin, Kathi, Nick Jushchyshyn et Claire King. Christian Lacroix Evening gown c.1990. Drexel Digital Museum, 2017. http://dx.doi.org/10.17918/wq7d-mc48.
Texte intégralSurvey report : control technology evaluation for controlling worker exposure to asphalt fumes from roofing kettles : kettle operated using an afterburner system at Jo and George Marti Elementary School, Cleburne Independent Schools, 2020 West Kilpatrick St., Cleburne, Texas. U.S. Department of Health and Human Services, Public Health Service, Centers for Disease Control and Prevention, National Institute for Occupational Safety and Health, mars 2004. http://dx.doi.org/10.26616/nioshephb23115a.
Texte intégral