Littérature scientifique sur le sujet « Luigi Gualdo »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Sommaire
Consultez les listes thématiques d’articles de revues, de livres, de thèses, de rapports de conférences et d’autres sources académiques sur le sujet « Luigi Gualdo ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Articles de revues sur le sujet "Luigi Gualdo"
Bolici, Martina, et Filippo Fonio. « Luigi Gualdo ». Italies, no 26 (28 mars 2023) : 167–80. http://dx.doi.org/10.4000/italies.10030.
Texte intégralFonio, Filippo. « Straniamenti e spaesamenti di Luigi Gualdo ». Incontri. Rivista europea di studi italiani 36, no 1 (9 septembre 2021) : 95–105. http://dx.doi.org/10.18352/inc11009.
Texte intégralMerello, Ida. « Luigi Gualdo, L’innamorato di Venezia, Une aventure vénitienne ». Studi Francesi, no 160 (LIV | I) (1 avril 2010) : 178. http://dx.doi.org/10.4000/studifrancesi.7324.
Texte intégralLe Gall, Juliette. « Récits viatiques de fiction et notion de scandale chez l’auteur milanais bilingue Luigi Gualdo (1844-1898) : Un mariage excentrique (1879), Un Rendez-vous (1890) ». PRISMI, no 3 (2 octobre 2022) : 53–70. http://dx.doi.org/10.4000/prismi.422.
Texte intégralBombara, Daniela. « La crisi della musica come arte nella società borghese : Sogni, deliri e allucinazioni musicali in testi di Camillo Boito, Luigi Gualdo, Carlo Dossi e Ugo Fleres ». Forum Italicum : A Journal of Italian Studies 49, no 2 (24 avril 2015) : 380–99. http://dx.doi.org/10.1177/0014585815581809.
Texte intégralBilliani, F. « Delusional Identities : The Politics of the Italian Gothic and Fantastic in Igino Ugo Tarchetti's Trilogy Amore nell'arte and Luigi Gualdo's Short Stories, "Allucinazione", "La canzone di Weber" and "Narcisa" ». Forum for Modern Language Studies 44, no 4 (14 septembre 2008) : 480–99. http://dx.doi.org/10.1093/fmls/cqn053.
Texte intégralThèses sur le sujet "Luigi Gualdo"
Vascellari, Dal Fiol Martina <1990>. « L'opera narrativa italiana di Luigi Gualdo ». Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2016. http://hdl.handle.net/10579/8436.
Texte intégralBolici, Martina. « Les écrivains translingues franco-italiens entre deux siècles (XIXe-XXe) : Luigi Gualdo, Filippo Tommaso Marinetti et Alberto Savinio ». Electronic Thesis or Diss., Université Grenoble Alpes, 2024. http://www.theses.fr/2024GRALL006.
Texte intégralWithout claiming to be exhaustive, this thesis aims to reconstruct a transnational Franco-Italian literary history by revisiting the wandering trajectories of three writers in the period between the fin de siècle and the avant-gardes (late 1860s - early 1950s): Luigi Gualdo (Milan 1844 - Paris 1898), Filippo Tommaso Marinetti (Alexandria of Egypt 1876 - Bellagio 1944) and Alberto Savinio (Athens 1891 - Rome 1952). Owing to the linguistic and creative practices shared by these authors, who use Italian and French both in their writing and in their translations and self-translations, we are led to associate them with the broader concept of “Literary Translingualism”. By profiling the three prototypical cases in the light of three major axes (“transnational mobility”, “intellectual nomadism” and “linguistic flânerie”), a common critical perspective emerges. On the one hand, we manage to determine how their wandering affects their “self-image” as well as their artistic practice; on the other hand, we notice in what way the sharing of a common translingual practice, as well as a condition of intellectual hybridization, also reveal a diversification of singularities. In the attempt to link an “individual multilingualism” to a broader taxonomy of translingual writers, we also consider the self-translating activity of the Franco-Italian authors in the third part of our research. By establishing the theoretical framework of this disciplinary horizon, we undertake a linguistic, literary, translational, and socioliterary analysis of the chosen literary corpus. We also use a genetic criticism approach to archive documents to explore the hermeneutic course done by the author when rewriting a work in another language, and the translational strategies adopted at the time of the transfer
Sannino, Daniela. « "Portrait de l'artiste en passeur" : Luigi Gualdo recensore e critico letterario tra Italia e Francia ». Tesi di dottorato, 2009. http://www.fedoa.unina.it/3777/1/sannino.pdf.
Texte intégralLivres sur le sujet "Luigi Gualdo"
Giammarco, Marilena. Le forme della decadenza : Itinerari nella narrativa di Luigi Gualdo. Roma : Edizioni dell'Ateneo, 1987.
Trouver le texte intégralTroja, Elisabetta De. L' amico di Robert : Luigi Gualdo e la sua opera narrativa (1844-1898). [Pisa] : Giardini editori e stampatori in Pisa, 1990.
Trouver le texte intégralTurin (Italy). Museo civico d'arte antica, dir. Luigi Mainolfi : Torino che guarda il mare : 1996-1998-2011. Torino : Allemandi, 2011.
Trouver le texte intégral