Articles de revues sur le sujet « Literary Translingualism »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les 50 meilleurs articles de revues pour votre recherche sur le sujet « Literary Translingualism ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Parcourez les articles de revues sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.
Milu, Esther. « Hip-Hop and the Decolonial Possibilities of Translingualism ». College Composition & ; Communication 73, no 3 (1 février 2022) : 376–409. http://dx.doi.org/10.58680/ccc202231872.
Texte intégralKellman, Steven G. « Literary Translingualism : What and Why ? » Polylinguality and Transcultural Practices 16, no 3 (15 décembre 2019) : 337–46. http://dx.doi.org/10.22363/2618-897x-2019-16-3-337-346.
Texte intégralFalola, Toyin. « Nigerian Translingualism : Negotiation and Desirability of Language in Nigerian Literature ». Yoruba Studies Review 7, no 1 (26 juillet 2022) : 1–18. http://dx.doi.org/10.32473/ysr.v7i1.131429.
Texte intégralKellman, Steven G. « Response to Special Issue of Journal of World Literature on Literary Translingualism ». Journal of World Literature 3, no 2 (1 juin 2018) : 217–24. http://dx.doi.org/10.1163/24056480-00302006.
Texte intégralKingery, Sandra. « Nimble Tongues. Studies in Literary Translingualism ». Translation Review 109, no 1 (2 janvier 2021) : 66–68. http://dx.doi.org/10.1080/07374836.2021.1904199.
Texte intégralGalaktionov, Semyon Sergeevich, et Zoya Grigor'evna Proshina. « Translingualism and intercultural narratives in Kiana Davenport’s “House of Many Gods” ». Russian Journal of Linguistics 27, no 1 (15 décembre 2023) : 216–34. http://dx.doi.org/10.22363/2687-0088-33328.
Texte intégralLei, Jing, et Serafín M. Coronel-Molina. « Delving into the translator identity from a translingualism perspective ». Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 10, no 2 (13 mai 2024) : 139–65. http://dx.doi.org/10.1075/ttmc.00131.lei.
Texte intégralTrimbur, John. « Translingualism and Close Reading ». College English 78, no 3 (1 janvier 2016) : 219–27. http://dx.doi.org/10.58680/ce201627652.
Texte intégralSabo, Oana. « Translingualism 2.0 ». Contemporary French and Francophone Studies 28, no 2 (14 mars 2024) : 302–16. http://dx.doi.org/10.1080/17409292.2024.2311539.
Texte intégralSorvari, Marja. « Ylirajaiset venäläiset nykykirjailijat Suomessa ». Idäntutkimus 27, no 1 (15 avril 2020) : 22–37. http://dx.doi.org/10.33345/idantutkimus.91923.
Texte intégralYakovleva, S. V. « ON LITERARY TRANSLINGUALISM (BASED ON CHINGIZ AITMATOV’S NOVEL “MOTHER EARTH”) ». RUDN Journal of Language Education and Translingual Practices 14, no 3 (2017) : 499–503. http://dx.doi.org/10.22363/2312-8011-2017-14-3-499-503.
Texte intégralPopescu-Sandu, Oana. « Translingualism as Dialogism in Romanian-American Poetry ». Journal of World Literature 3, no 1 (16 février 2018) : 50–71. http://dx.doi.org/10.1163/24056480-00301005.
Texte intégralBrauer, Matthew. « Perec's Arabic : Producing Translingualism in Les revenentes ». L'Esprit Créateur 59, no 4 (2019) : 54–67. http://dx.doi.org/10.1353/esp.2019.0041.
Texte intégralSmith, Blake. « Translingualism in Francophone Writing from South Asia ». L'Esprit Créateur 59, no 4 (2019) : 68–80. http://dx.doi.org/10.1353/esp.2019.0042.
Texte intégralEdwards, Natalie. « Pia Petersen, Translingualism and Disruption ». Contemporary French and Francophone Studies 28, no 2 (14 mars 2024) : 217–29. http://dx.doi.org/10.1080/17409292.2024.2311523.
Texte intégralKulieva, Sheker A. « Translingual text within a meaning-generating context of Russian literature ». RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism 25, no 4 (15 décembre 2020) : 657–70. http://dx.doi.org/10.22363/2312-9220-2020-25-4-657-670.
Texte intégralMartyn, David. « Genius, Idiotism, Translingualism : Maimon and Kant ». MLN 136, no 3 (2021) : 587–99. http://dx.doi.org/10.1353/mln.2021.0041.
Texte intégralSorvari, Marja. « Altering language, transforming literature : Translingualism and literary self-translation in Zinaida Lindén’s fiction ». Translation Studies 11, no 2 (22 décembre 2017) : 158–71. http://dx.doi.org/10.1080/14781700.2017.1399820.
Texte intégralGwiazda. « Ghosts and Anchors : Translingualism in Contemporary U.S. Poetry ». Criticism 63, no 3 (2021) : 255. http://dx.doi.org/10.13110/criticism.63.3.0255.
Texte intégralDe los Santos, René Agustín, Tatiana Galvan de la Fuente, Saúl González Medina et Priscilla Nuñez Tapia. « Revealing the Educational Experiences of Los Otros DREAMers ». College Composition & ; Communication 72, no 2 (1 décembre 2020) : 172–97. http://dx.doi.org/10.58680/ccc202031034.
Texte intégral이유혁. « Language, Aesthetics, Creativity : A Study of Literary Translingualism in Ha Jin’s A Free Life ». Jungang Journal of English Language and Literature 57, no 3 (septembre 2015) : 371–96. http://dx.doi.org/10.18853/jjell.2015.57.3.019.
Texte intégralNikonova, Natalia, et Yulia Tikhomirova. « The father of Russian Romanticism’s literary translingualism : Vasilii Zhukovskii’s German compositions and self-translations ». Translation Studies 11, no 2 (4 mai 2018) : 139–57. http://dx.doi.org/10.1080/14781700.2018.1434085.
Texte intégralOstashevsky, Eugene. « Translingualism : A Poetics of Language Mixing and Estrangement ». boundary 2 50, no 4 (1 novembre 2023) : 171–94. http://dx.doi.org/10.1215/01903659-10694267.
Texte intégralLoda, Alice. « “Surging Tide at Dusk” : Translingual Poetics between Italy and Australia ». Journal of Literary Multilingualism 2, no 2 (6 septembre 2024) : 190–221. http://dx.doi.org/10.1163/2667324x-20240203.
Texte intégralDianova, Ljudmila P. « Translingual Poetry by Bakhyt Kairbekov ». Polylinguality and Transcultural Practices 20, no 3 (30 septembre 2023) : 524–34. http://dx.doi.org/10.22363/2618-897x-2023-20-3-524-534.
Texte intégralFeshchenko, Vladimir. « Translingualism in “Migrating” Russian Poetry : From Mnatsakanova to Contemporary Practices ». Novoe literaturnoe obozrenie, no 5 (2022) : 303–16. http://dx.doi.org/10.53953/08696365_2022_177_5_303.
Texte intégralLazzari, Gabriele. « Place-Based Translingualism, Identity, and the Contemporary World Literary Space : Jhumpa Lahiri’s Turn to Italian ». Comparative Literature Studies 60, no 2 (mai 2023) : 312–35. http://dx.doi.org/10.5325/complitstudies.60.2.0312.
Texte intégralKondratieva, Natalya V., et Natalia V. Ilina. « “We Post and Post, and Others Will Come to Like Us...”, or Translingual Practices in B. Anfinogenov’s Poetry ». Polylinguality and Transcultural Practices 20, no 2 (30 juin 2023) : 334–45. http://dx.doi.org/10.22363/2618-897x-2023-20-2-334-345.
Texte intégralLvovich, Natasha. « Translator and Translated Twice Removed : Multilingual Selfhood in Rabih Alameddine's An Unnecessary Woman ». CounterText 7, no 2 (août 2021) : 251–62. http://dx.doi.org/10.3366/count.2021.0232.
Texte intégralKing, Gemma. « Translingualism and Race Passing in Samba : On Fantasies of Migrant Identity in Contemporary France ». L'Esprit Créateur 59, no 4 (2019) : 84–108. http://dx.doi.org/10.1353/esp.2019.0044.
Texte intégralTchemodanova, Sofiya Mariya V. « Writer’s Bilingualism and Biculturalism : Nicholas Kotar’s Mythopoetic Literary Works ». Polylinguality and Transcultural Practices 20, no 3 (30 septembre 2023) : 515–23. http://dx.doi.org/10.22363/2618-897x-2023-20-3-515-523.
Texte intégralHansen, Julie. « Translating the translingual text ». Contexts of Russian Literary Translation 11, no 1 (31 mars 2016) : 100–117. http://dx.doi.org/10.1075/tis.11.1.06han.
Texte intégralDe Donno, Fabrizio. « Translingual Affairs of World Literature ». Journal of World Literature 6, no 1 (26 novembre 2020) : 103–22. http://dx.doi.org/10.1163/24056480-20201005.
Texte intégralLebedeva, Ekaterina S., et Zoya G. Proshina. « Translingualism and transculturalism beyond fiction works (based on articles and book reviews by Olga Grushin) ». Philological Sciences. Scientific Essays of Higher Education 2, no 6 (novembre 2020) : 273–79. http://dx.doi.org/10.20339/phs.6-20.273.
Texte intégralGalaktionov, Semyon S., et Zoya G. Proshina. « Patricia Grace’s “Potiki” : Indigenous Māori Narrative Through the Lens of the Transculturalism Theory ». Polylinguality and Transcultural Practices 19, no 4 (9 décembre 2022) : 637–49. http://dx.doi.org/10.22363/2618-897x-2022-19-4-637-649.
Texte intégralBrown, Tessa. « What Else Do We Know ? Translingualism and the History of SRTOL as Threshold Concepts in Our Field ». College Composition & ; Communication 71, no 4 (1 juin 2020) : 591–619. http://dx.doi.org/10.58680/ccc202030726.
Texte intégralDooley, Lauren. « ‘Across Languages : Translingualism in Contemporary Women’s Writing’, IMLR, 30–31 May 2019 ». Journal of Romance Studies 19, no 3 (janvier 2019) : 539–44. http://dx.doi.org/10.3828/jrs.2019.36.
Texte intégralSemenova, Marina. « Spanglish ecolinguistic environment as a means of sustainable development ». E3S Web of Conferences 363 (2022) : 04033. http://dx.doi.org/10.1051/e3sconf/202236304033.
Texte intégralSulaiman, Wirda Syaheera, et Shin Yi Chew. « Covid to Beat : Creative Intermingling of Translingualism in Comic If Malaysia was Anime : Covidball Z ». 3L The Southeast Asian Journal of English Language Studies 29, no 1 (28 mars 2023) : 17–32. http://dx.doi.org/10.17576/3l-2023-2901-02.
Texte intégralSantos de Souza, Livia. « A tradução como mediação cultural : as traduções da obra de Junot Diaz ». Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies 72, no 2 (31 mai 2019) : 273–300. http://dx.doi.org/10.5007/2175-8026.2019v72n2p273.
Texte intégralTrendel, Aristi. « Steven G. Kellman and Natasha Lvovich (eds.), The Routledge Handbook of Literary Translingualism. New York : Routledge, 2022. isbn 9780367279189. 426pp. $US 250. » Journal of Literary Multilingualism 1, no 1 (mai 2023) : 138–41. http://dx.doi.org/10.1163/2667324x-20230110.
Texte intégralWanner, Adrian. « A Forgotten Translingual Pioneer : Elizaveta Kul’man and her Self-Translated Poetry ». Polylinguality and Transcultural Practices 16, no 4 (15 décembre 2019) : 562–79. http://dx.doi.org/10.22363/2618-897x-2019-16-4-562-579.
Texte intégralMaessen, Francine, Bibi Burger et Mathilda Smit. « In-between spaces in Klara du Plessis’s Ekke : Identity, language and art ». Tydskrif vir Letterkunde 59, no 1 (6 avril 2022) : 7–13. http://dx.doi.org/10.17159/tl.v59i1.13298.
Texte intégralRoguska-Németh, Magdalena. « W spadku po rodzicach ». Politeja 18, no 1(70) (1 février 2021) : 99–110. http://dx.doi.org/10.12797/politeja.18.2021.70.08.
Texte intégralDuché, Véronique. « Early Modern Translingualisms ». L'Esprit Créateur 59, no 4 (2019) : 12–25. http://dx.doi.org/10.1353/esp.2019.0038.
Texte intégralSgaglione, Andreina. « Health Literacy, Migration Traumas, Narrative Medicine and the Language Desk. New practices in translingualism and educational processes ». Italianistica Debreceniensis 29 (15 avril 2024) : 77–94. http://dx.doi.org/10.34102/itde/2023/14224.
Texte intégralBayanbayeva, А. A., A. S. Demchenko, Zh A. Bayanbayeva et А. К. Kaliyeva. « INTERACTIVE STRATEGIES FOR ANALYZING G. BELGER’S NOVELS ». Keruen 77, no 4 (20 décembre 2022) : 152–62. http://dx.doi.org/10.53871/2078-8134.2022.4-12.
Texte intégralBiró, Enikő. « Code Play as Translingual Practice ». Acta Universitatis Sapientiae, Philologica 12, no 2 (1 novembre 2020) : 114–28. http://dx.doi.org/10.2478/ausp-2020-0016.
Texte intégralCanagarajah, Suresh. « Clarifying the relationship between translingual practice and L2 writing : addressing learner identities ». Applied Linguistics Review 6, no 4 (1 novembre 2015) : 415–40. http://dx.doi.org/10.1515/applirev-2015-0020.
Texte intégralFlores, Nelson, et Geeta Aneja. « “Why Needs Hiding?” Translingual (Re)Orientations in TESOL Teacher Education ». Research in the Teaching of English 51, no 4 (1 mai 2017) : 441–63. http://dx.doi.org/10.58680/rte201729120.
Texte intégral