Livres sur le sujet « LINGUA TOSCANA »

Pour voir les autres types de publications sur ce sujet consultez le lien suivant : LINGUA TOSCANA.

Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres

Choisissez une source :

Consultez les 22 meilleurs livres pour votre recherche sur le sujet « LINGUA TOSCANA ».

À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.

Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.

Parcourez les livres sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.

1

Michele, Colombo, dir. Della lingua toscana. Firenze : Accademia della Crusca, 2007.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
2

Crusca, Accademia della, dir. Lingua degli uffici e lingua di popolo nella Toscana napoleonica. Firenze : Presso l'Accademia della Crusca, 1985.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
3

Silvia, Scotti Morgana, et Borromeo Federico 1564-1631, dir. Osservationi sopra le novelle ; Avertimenti per la lingua toscana. Cinisello Balsamo, Milano : Edizioni paoline, 1991.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
4

Paccagnella, Ivano. Tramature : Questioni di lingua nel Rinascimento fra Veneto e Toscana. Padova : CLEUP, 2013.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
5

1960-, Severi Alberto, dir. Novelli vague : Nuova drammaturgia in lingua toscana fra tradizione e discontinuità. Corazzano (Pisa) : Titivillus, 2007.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
6

Ornella, Castellani Pollidori, dir. Il Cesano de la lingua toscana : Edizione critica riveduta e ampliata. Firenze : Accademia della Crusca, 1996.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
7

Ficino, Marsilio. Le divine lettere del gran Marsilio Ficino : Tradotte in lingua toscana da Felice Figliucci Senese. Roma : Edizioni di storia e letteratura, 2001.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
8

Festa della Toscana (2009 : Florence, Italy), dir. Italiano oltre il 2000 : Novità dalla lingua dei romanzi : Festa della Toscana, arti, culture, futuro : Firenze, 29 novembre 2009. [Florence, Italy] : Accademia della Crusca, 2011.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
9

Ficino, Marsilio. Le divine lettere del gran Marsilio Ficino tradotte in lingua toscana per M. Felice Figliucci senese dall'originale in due tomi del 1546-1548. Roma : Edizioni di storia e letteratura, 2000.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
10

Meyer-Lübke, Wilhelm. Grammatica storica della lingua italiana e dei dialetti toscani. 9e éd. Torino : Loescher, 1985.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
11

Il Trecento toscano : La lingua di Dante, Petrarca e Boccaccio. Bologna : Il Mulino, 2003.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
12

Giuntinelli, Angiolo. Le parole perdute : La lingua de' toscani verso l'omologazione : la particolarità di Livorno. Livorno : Nuova fortezza, 1999.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
13

Rosario, Coluccia, et Gualdo Riccardo, dir. Dai siciliani ai siculo-toscani : Lingua, metro e stile per la definizione del canone : atti del convegno (Lecce, 21-23 aprile 1998). Galatina : Congedo, 1999.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
14

Marchetti, Giorgio. Il Borzacchini universale : Dizionario ragionato di lingua volgare, anzi volgarissima, d'uso del popolo alla fine del secondo millennio dal parlare toscano e vieppiù ... Firenze : Ponte alle Grazie, 1996.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
15

Yağmur, Ömer. 17. yüzyılda yaşayan Türkçenin söz varlığı : Antonio Mascis, Vocabolario Toscano e Turchesco (1677) ve Giovanni Molino, Dittionario della lingua Italiana, Turchesca (1641)'ya göre. Cağaloğlu, İstanbul : Kesit Yayınları, 2019.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
16

Marchetti, Giorgio. Utilissime aggiunte al Borzacchini universale : Dizionario ragionato di lingua volgare, anzi volgarissima, d'uso del popolo alla fine del secondo millennio dal parlare toscano e vieppiù labronico diligamente mutuata. Milano : Ponte alle Grazie, 1999.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
17

Fazello, Tommaso. Storia Di Sicilia, Deche Due : Tradotte in Lingua Toscana. Creative Media Partners, LLC, 2022.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
18

Fazello, Tommaso. Storia Di Sicilia, Deche Due : Tradotte in Lingua Toscana. Creative Media Partners, LLC, 2022.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
19

Guida Pratica Del Dialetto Napolitano : O Sia Spiegazione in Lingua Toscana Della Mimica Di Alcune Frasi e Delle Voci Dei Venditori e Scene Comiche Dei Costumi Napolitani. Creative Media Partners, LLC, 2022.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
20

Guida Pratica Del Dialetto Napolitano : O Sia Spiegazione in Lingua Toscana Della Mimica Di Alcune Frasi e Delle Voci Dei Venditori e Scene Comiche Dei Costumi Napolitani. Creative Media Partners, LLC, 2022.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
21

Milazzo, Vincenza, et Francesco Scorza Barcellona, dir. Bilinguismo e scritture agiografiche. Raccolta di studi. Viella editrice, 2018. http://dx.doi.org/10.52056/9788867289592.

Texte intégral
Résumé :
Gli otto contributi qui raccolti offrono una piccola ma efficace campionatura dell’incidenza e dei riflessi che situazioni di bilinguismo (e di biculturalismo) possono avere sulla confezione e sulla diffusione di scritti agiografici di diversa natura, testi “aperti” per eccellenza, sottoposti spesso a più o meno invasivi processi di riscrittura, anche in relazione al medium linguistico utilizzato. I saggi hanno come oggetto testi e culti appartenenti a epoche e a contesti geografici nei quali fu attiva una situazione di bilinguismo, sia esso quello greco-latino dell’Africa proconsolare del III-IV sec., o della Sicilia tardoantica o ancora della Sardegna tra VI e XI sec., sia quello latino-lingue volgari della Toscana medievale o del Portogallo del sec. XVII. Un saggio teoretico di Luca Lorenzetti, studioso di Linguistica, fornisce le coordinate essenziali per accostarsi al fenomeno del bilinguismo riflesso nei testi antichi.
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
22

Bonaventure. Cento meditazioni di S. Bonaventura sulla vita di Gesu Cristo : Volgarizzamento antico toscano. Testo di lingua cavato dai manoscritti. Adamant Media Corporation, 2001.

Trouver le texte intégral
Styles APA, Harvard, Vancouver, ISO, etc.
Nous offrons des réductions sur tous les plans premium pour les auteurs dont les œuvres sont incluses dans des sélections littéraires thématiques. Contactez-nous pour obtenir un code promo unique!

Vers la bibliographie