Articles de revues sur le sujet « Lexiques sémantiques »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les 50 meilleurs articles de revues pour votre recherche sur le sujet « Lexiques sémantiques ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Parcourez les articles de revues sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.
De Prisco, Antonio. « Novità lessicali nel latino dei documenti privati della Campania medievale. In margine ai volumi X e XII del Codex Diplomaticus Cavensis ». Archivum Latinitatis Medii Aevi 74, no 1 (2016) : 297–309. http://dx.doi.org/10.3406/alma.2016.1209.
Texte intégralBlanco, Xavier. « STRUCTURER LE LEXIQUE DE L’ESPAGNOL MOYENNANT DES CLASSES SÉMANTIQUES ». Verbum 6, no 6 (4 décembre 2015) : 41. http://dx.doi.org/10.15388/verb.2015.6.8807.
Texte intégralTemple, Martine. « La morphologie dérivationnelle au pays du traitement lexicographique, ou les tribulations d’un chinois hors de Chine ». Revue québécoise de linguistique 21, no 2 (1 juin 2009) : 77–104. http://dx.doi.org/10.7202/602738ar.
Texte intégralDenuc, Corentin. « Définir une catégorie lexicale : le cas du lexique social ». SHS Web of Conferences 138 (2022) : 04004. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202213804004.
Texte intégralPlanelles Iváñez, Montserrat. « Les mots de la guerre au Moyen Âge : étymologie, usage et évolution sémantique ». Linguistica 58, no 1 (13 mars 2019) : 9–21. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.58.1.9-21.
Texte intégralAhronian, Céline, et Henri Béjoint. « Les noms composés anglais et français du domaine d’Internet : une radiographie bilingue ». Meta 53, no 3 (6 novembre 2008) : 648–66. http://dx.doi.org/10.7202/019245ar.
Texte intégralZouogbo, Jean Philippe. « Traduire le proverbe : à la recherche de concordances parémiologiques en bété pour la constitution d’un corpus trilingue allemand/français/bété ». Meta 53, no 2 (4 août 2008) : 310–23. http://dx.doi.org/10.7202/018521ar.
Texte intégralCunillera Domenech, Montserrat. « La unidad francesa truc o la vaguedad semántica desde una perspectiva argumentativa y traductológica ». Meta 59, no 1 (5 septembre 2014) : 176–97. http://dx.doi.org/10.7202/1026476ar.
Texte intégralHrabia, Michał. « Analyse du préverbe dis- dans une approche contrastive français-polonais ». Linguistica Copernicana 20 (2 mars 2024) : 195–218. http://dx.doi.org/10.12775/lincop.2023.012.
Texte intégralWinters, Margaret E., et Jacqueline Picoche. « Structures sémantiques du lexique français ». Language 64, no 4 (décembre 1988) : 834. http://dx.doi.org/10.2307/414601.
Texte intégralRodriguez, Liliane. « Le lexique nordique des jeunes Manitobains : constantes et variations sociolinguistiques dans le vocabulaire fondamental désignant les animaux ». Le dossier 29, no 2 (30 novembre 2017) : 429–55. http://dx.doi.org/10.7202/1042268ar.
Texte intégralConstantinovici, Simona. « Sommelier d'eau. Quelques considérations sur le lexique des nouveaux métiers ». Scientific Bulletin of the Politehnica University of Timişoara Transactions on Modern Languages 22, no 1 (15 janvier 2024) : 14–25. http://dx.doi.org/10.59168/mejd5836.
Texte intégralDufossé, Colette. « Le vocabulaire latin de la vision aux xi e et xii e siècles : L’influence des traductions depuis le grec et l’arabe ». Archives d'histoire doctrinale et littéraire du Moyen Âge Tome 90, no 1 (8 avril 2024) : 7–63. http://dx.doi.org/10.3917/ahdlm.090.0007.
Texte intégralSiblot, Paul. « Jacqueline Picoche : Structures sémantiques du lexique français ». Cahiers de praxématique, no 7 (1 janvier 1986) : 85–89. http://dx.doi.org/10.4000/praxematique.3512.
Texte intégralBaroni, Youna. « Des réseaux interlexicaux sémantiques et phonologiques du point de vue de l’analogie et de l’acquisition du lexique ». SHS Web of Conferences 138 (2022) : 09003. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202213809003.
Texte intégralPetit, Gérard. « Dénomination et lexique ». Journal of French Language Studies 11, no 1 (mars 2001) : 89–121. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269501000151.
Texte intégralLépinette, Brigitte. « Dictionnaire Bilingue, Syntaxe et Sémantique ». Lingvisticæ Investigationes. International Journal of Linguistics and Language Resources 19, no 2 (1 janvier 1995) : 225–45. http://dx.doi.org/10.1075/li.19.2.02lep.
Texte intégralGuillet, Alain. « Fondements formels des classes sémantiques dans un lexique-grammaire ». Langages 25, no 98 (1990) : 70–78. http://dx.doi.org/10.3406/lgge.1990.1582.
Texte intégralLandelle, Martine. « Structuration Syntaxique D'un Fragment du Lexique ». Lingvisticæ Investigationes. International Journal of Linguistics and Language Resources 15, no 1 (1 janvier 1991) : 67–99. http://dx.doi.org/10.1075/li.15.1.04lan.
Texte intégralPetit, Mélanie, et Dominique Knutsen. « Ok, d’un état mental à l’autre : dialogue entre la sémantique et la prosodie ». Variations autour du mot "ok", no 25 (1 décembre 2019) : 89–114. http://dx.doi.org/10.54563/lexique.758.
Texte intégralLafourcade, Mathieu, et Nathalie Le Brun. « JeuxDeMots : Un réseau lexico-sémantique pour le français, issu de jeux et d’inférences ». Ressources lexicales, no 27 (1 décembre 2020) : 47–86. http://dx.doi.org/10.54563/lexique.773.
Texte intégralKnittel, Marie Laurence, et Rafael Marín. « L’héritage transcatégoriel des propriétés sémantiques : le cas des Noms en -ance et des verbes et adjectifs apparentés ». SHS Web of Conferences 138 (2022) : 07001. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202213807001.
Texte intégralSalinas-Kahloul, Claudine. « Pour un traitement syntactico-sémantique des verbes de couleur rougir, bleuir, verdir et jaunir ». Varia, no 24 (1 juillet 2019) : 71–86. http://dx.doi.org/10.54563/lexique.321.
Texte intégralSardier, Anne. « Compétence paraphrastique et interprétation : Le verbe et ses entours en grande section de maternelle (5 ans) ». SHS Web of Conferences 78 (2020) : 07022. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20207807022.
Texte intégralTarpin, Michel. « OPPIDVM Entre incertitude linguistique et confusion sémantique ». Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage, no 60 (4 août 2020) : 153–56. http://dx.doi.org/10.26034/la.cdclsl.2020.175.
Texte intégralCusin-Berche, Fabienne. « Le lexique en mouvement : création lexicale et production sémantique ». Langages 33, no 136 (1999) : 5–26. http://dx.doi.org/10.3406/lgge.1999.2209.
Texte intégralStephane, Robert. « Grammaire fractale et sémantique transcatégorielle : entre syntaxe et lexique ». Langages 33, no 136 (1999) : 106–23. http://dx.doi.org/10.3406/lgge.1999.2215.
Texte intégralBost, Hubert. « Protestantisme : une naissance sans faire-part ». Études théologiques et religieuses 67, no 3 (1992) : 359–73. http://dx.doi.org/10.3406/ether.1992.3204.
Texte intégralLimoges, Benoit, Gaétane Boisseau, Louise Gratton et Robert Kasisi. « Terminologie relative à la conservation de la biodiversité in situ ». Le Naturaliste canadien 137, no 2 (10 mai 2013) : 21–27. http://dx.doi.org/10.7202/1015490ar.
Texte intégralVoga, Madeleine. « Traitement bilingue inter-alphabet et morphologie : le rôle des variables paradigmatiques dans l’amorçage masqué grec-français ». SHS Web of Conferences 78 (2020) : 08001. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20207808001.
Texte intégralPiattelli-Palmarini, Massimo. « Sélection sémantique et sélection naturelle le rôle causal du lexique ». Revue de Synthèse 111, no 1-2 (janvier 1990) : 57–94. http://dx.doi.org/10.1007/bf03181030.
Texte intégralPerz, Magdalena. « Sur la synonymie dans le lexique adjectival – questions de sémantique ». Neophilologica 2019 35 (29 décembre 2023) : 1–16. http://dx.doi.org/10.31261/neo.2023.35.18.
Texte intégralYakubovich, Yauheniya. « « JE REGRETTE L’EUROPE AUX ANCIENS PARAPETS » : ANALYSE LINGUISTIQUE ET TRADUCTOLOGIQUE DU POÈME BATEAU IVRE ET SA RECRÉATION BÉLARUSSE ». Verbum 8, no 8 (19 janvier 2018) : 72. http://dx.doi.org/10.15388/verb.2017.8.11336.
Texte intégralShevchenko, Natalya. « Comprendre le phénomène du suržyk ukrainien ». Varia, no 30 (1 juillet 2022) : 81–99. http://dx.doi.org/10.54563/lexique.693.
Texte intégralWauquier, Marine, Cécile Fabre et et Nabil Hathout. « Différenciation sémantique de dérivés morphologiques à l’aide de critères distributionnels ». SHS Web of Conferences 46 (2018) : 08006. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20184608006.
Texte intégralCarranza Torrejón, Ana. « El vocabulario francés de los peinados, los guantes y los afeites en el siglo XVII ». Çédille 5 (1 avril 2009) : 106. http://dx.doi.org/10.21071/ced.v5i.5403.
Texte intégralRehail, Hussein, et Mohammad Al-Zou'bi. « Étude de quelques aspects novateurs dans les dictionnaires modernes ». Linguistica 39, no 1 (1 décembre 1999) : 137–44. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.39.1.137-144.
Texte intégralValjulian, Carmen. « Histoire du Mexique et histoire du lexique : les transferts sémantiques de mexicano ». Caravelle 62, no 1 (1994) : 163–77. http://dx.doi.org/10.3406/carav.1994.2588.
Texte intégralFatima Zohra, HARIG BENMOSTEFA. « L’actualisation sémantique et réhabilitation du réel à travers interférence lexicale et emprunt linguistique en contact des langues ». Langues & ; Cultures 1, no 01 (25 juin 2020) : 39–45. http://dx.doi.org/10.62339/jlc.v1i01.57.
Texte intégralClaudio, Grimaldi. « La variabilité des références dans les dénominations de couleur françaises ». SHS Web of Conferences 78 (2020) : 05010. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20207805010.
Texte intégralBoons, Jean-Paul. « Des verbes ou compléments locatifs « Hamlet » à l’effet du même nom ». Revue québécoise de linguistique 15, no 2 (27 mai 2009) : 57–88. http://dx.doi.org/10.7202/602561ar.
Texte intégralMorvan, Michel. « Remarques au sujet d'un article paru dans Fontes ». Fontes Linguae Vasconum, no 62 (30 avril 1993) : 69–74. http://dx.doi.org/10.35462/flv62.4.
Texte intégralPlanelles Iváñez, Montserrat. « Lexique et locutions euphémistiques dans le domaine de l’emploi ». ACTA UNIVERSITATIS LODZIENSIS. FOLIA LITTERARIA ROMANICA, no 12 (22 mai 2017) : 47–55. http://dx.doi.org/10.18778/1505-9065.12.05.
Texte intégralGOUDAILLIER, Jean-Pierre. « Oscillation sémantique (Mathesius) vs. variation synchronique dynamique (linguistique fonctionnelle) du lexique argotique ». Écho des études romanes 3, no 1-2 (11 juin 2007) : 123–28. http://dx.doi.org/10.32725/eer.2007.010.
Texte intégralSéro-Guillaume, Philippe. « La langue des signes française (LSF) ». Meta 42, no 3 (30 septembre 2002) : 487–501. http://dx.doi.org/10.7202/002984ar.
Texte intégralBottineau, Didier. « Les particularités du français calédonien (lexique, morphosyntaxe) et leurs enjeux sémantiques, pragmatiques et cognitifs ». Langages 203, no 3 (2016) : 49. http://dx.doi.org/10.3917/lang.203.0049.
Texte intégralElalouf, Marie-Laure, et Yelle Koulibali. « Les emplois du verbe dire dans un corpus d’écrits scolaires : Étude exploratoire pour un lexique-grammaire des usages ». SHS Web of Conferences 78 (2020) : 07006. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20207807006.
Texte intégralTodirascu*, Amalia, Thierry Grass*, Mirabela Navlea* et Laurence Longo*. « La relation de hiérarchie « chef » : une approche translingue français-anglais-allemand ». Meta 59, no 2 (21 novembre 2014) : 436–56. http://dx.doi.org/10.7202/1027483ar.
Texte intégralKIRAKOSYAN, Armine. « LA SUBJECTIVITÉ LINGUISTIQUE DANS L’ACCEPTION DE CATHERINE KERBRAT-ORECCHIONI ». Foreign Languages in Higher Education 19, no 1 (18) (10 mars 2022) : 3–10. http://dx.doi.org/10.46991/flhe/2015.19.1.003.
Texte intégralFurman, Agnès. « Vigilance orthographique et réflexion sémantique au collège. Pour une relecture ciblée des verbes en révision de texte ». Le français aujourd'hui N° 223, no 4 (11 décembre 2023) : 37–48. http://dx.doi.org/10.3917/lfa.223.0037.
Texte intégral