Articles de revues sur le sujet « Language and languages Cross-cultural studies »
Créez une référence correcte selon les styles APA, MLA, Chicago, Harvard et plusieurs autres
Consultez les 50 meilleurs articles de revues pour votre recherche sur le sujet « Language and languages Cross-cultural studies ».
À côté de chaque source dans la liste de références il y a un bouton « Ajouter à la bibliographie ». Cliquez sur ce bouton, et nous générerons automatiquement la référence bibliographique pour la source choisie selon votre style de citation préféré : APA, MLA, Harvard, Vancouver, Chicago, etc.
Vous pouvez aussi télécharger le texte intégral de la publication scolaire au format pdf et consulter son résumé en ligne lorsque ces informations sont inclues dans les métadonnées.
Parcourez les articles de revues sur diverses disciplines et organisez correctement votre bibliographie.
Bimler, David. « From Color Naming to a Language Space : An Analysis of Data from the World Color Survey ». Journal of Cognition and Culture 7, no 3-4 (2007) : 173–99. http://dx.doi.org/10.1163/156853707x208477.
Texte intégralAbdulrahman, Shalaw S. « How Language Creates Bonds among Cross-Cultural Communities ». Cihan University-Erbil Journal of Humanities and Social Sciences 6, no 1 (20 février 2022) : 59–63. http://dx.doi.org/10.24086/cuejhss.v6n1y2022.pp59-63.
Texte intégralWELLMON, CHAD. « Languages, Cultural Studies, and the Futures of Foreign Language Education ». Modern Language Journal 92, no 2 (juin 2008) : 292–95. http://dx.doi.org/10.1111/j.1540-4781.2007.00719_3.x.
Texte intégralEdwards, John. « Language Families and Family Languages ». Journal of Multilingual and Multicultural Development 26, no 2 (15 mars 2005) : 173–86. http://dx.doi.org/10.1080/01434630508668403.
Texte intégralAhtif, Mustafa Hasan, et Nilotpala Gandhi. « The Role of Language in Cross Cultural Bonds ». Journal of Asian Multicultural Research for Social Sciences Study 3, no 4 (24 septembre 2022) : 7–16. http://dx.doi.org/10.47616/jamrsss.v3i4.321.
Texte intégralNagy, Naomi. « Heritage languages : a language contact approach ». Journal of Multilingual and Multicultural Development 41, no 10 (11 avril 2020) : 900–902. http://dx.doi.org/10.1080/01434632.2020.1749774.
Texte intégralHong, Lichan, Gregorio Convertino et Ed Chi. « Language Matters In Twitter : A Large Scale Study ». Proceedings of the International AAAI Conference on Web and Social Media 5, no 1 (3 août 2021) : 518–21. http://dx.doi.org/10.1609/icwsm.v5i1.14184.
Texte intégralGholami, Saloumeh. « Endangered Iranian Languages : Language Contact and Language Islands in Iran ». Iranian Studies 53, no 3-4 (3 juillet 2020) : 347–51. http://dx.doi.org/10.1080/00210862.2020.1721997.
Texte intégralLinck, Jared A., Noriko Hoshino et Judith F. Kroll. « Cross-language lexical processes and inhibitory control ». Mental Lexicon 3, no 3 (10 décembre 2008) : 349–74. http://dx.doi.org/10.1075/ml.3.3.06lin.
Texte intégralHuehnergard, John, et Robert Hetzron. « The Semitic Languages. Routledge Language Family Descriptions ». Journal of the American Oriental Society 121, no 1 (janvier 2001) : 148. http://dx.doi.org/10.2307/606765.
Texte intégralEl-dali, Hosni Mostafa. « Cross-Cultural Communication : Perspectives from Translation Studies and Applied Linguistics ». Journal of Social Sciences (COES&RJ-JSS) 1, no 1 (1 octobre 2012) : 23. http://dx.doi.org/10.25255/jss.2012.1.1.24.46.
Texte intégralBERMAN, RUTH A. « Cross-linguistic comparisons in child language research ». Journal of Child Language 41, S1 (juillet 2014) : 26–37. http://dx.doi.org/10.1017/s0305000914000208.
Texte intégralBrown, Amanda. « Gesture viewpoint in Japanese and English ». Gestures in language development 8, no 2 (4 août 2008) : 256–76. http://dx.doi.org/10.1075/gest.8.2.08bro.
Texte intégralVajda, Edward J., et Karsten Legere. « Cross-Border Languages : Reports and Studies Regional Workshop on Cross-Border Languages ». Language 76, no 4 (décembre 2000) : 931. http://dx.doi.org/10.2307/417213.
Texte intégralRanasinghe, Tharindu, et Marcos Zampieri. « Multilingual Offensive Language Identification for Low-resource Languages ». ACM Transactions on Asian and Low-Resource Language Information Processing 21, no 1 (31 janvier 2022) : 1–13. http://dx.doi.org/10.1145/3457610.
Texte intégralStancombe-Taylor, Freya. « Linguistic Identites in Post-Conflict Societies ». Anthropological Journal of European Cultures 28, no 2 (1 septembre 2019) : 86–92. http://dx.doi.org/10.3167/ajec.2019.280208.
Texte intégralFabian, Myroslava. « Interdisciplinary approach to cross-language and cross-cultural communication studies ». Сучасні дослідження з іноземної філології, no 17 (1 janvier 2019) : 9–16. http://dx.doi.org/10.24144/2617-3921.2019.17.9-16.
Texte intégralLeMaster, Barbara C., et John P. Dwyer. « Cross-Cultural Studies : Signed Language & ; Deaf Communities ». Sign Language Studies 1073, no 1 (1991) : 325–28. http://dx.doi.org/10.1353/sls.1991.0017.
Texte intégralBobb, Susan C., Noriko Hoshino et Judith F. Kroll. « The role of language cues in constraining cross-language activity ». EUROSLA Yearbook 8 (7 août 2008) : 6–31. http://dx.doi.org/10.1075/eurosla.8.04bob.
Texte intégralYin, Jian. « Chinese terminology studies ». Chinese Semiotic Studies 17, no 1 (14 janvier 2021) : 71–88. http://dx.doi.org/10.1515/css-2021-0003.
Texte intégralPeters, Arne, et Susan Coetzee-Van Rooy. « Exploring the interplay of language and body in South African youth : A portrait-corpus study ». Cognitive Linguistics 31, no 4 (26 novembre 2020) : 579–608. http://dx.doi.org/10.1515/cog-2019-0101.
Texte intégralHussain, Muhammad, et Akhtar Aziz. « CROSS-CULTURAL PRAGMATIC STUDY OF APOLOGY STRATEGIES IN BALOCHI WITH REFERENCE TO CHINESE LANGUAGE ». Journal of Nusantara Studies (JONUS) 5, no 2 (25 juin 2020) : 152–69. http://dx.doi.org/10.24200/jonus.vol5iss2pp152-169.
Texte intégralEbzeeva, Yulia N. « QS Subject Focus Summit 2020 on Modern Languages and Linguistics : Languages and migration in a globalized world ». Russian Journal of Linguistics 25, no 2 (15 décembre 2021) : 299–316. http://dx.doi.org/10.22363/2687-0088-2021-25-2-299-316.
Texte intégralAsʾad, Mahrus, Ahmad Bukhori Muslim et Wagdi Rashad Ali Bin-Hady. « Qurʾanic Figurative Language to Develop High Order Thinking Skills (HOTS) and Religious Tolerance among Language Learners ». Al-Bayan : Journal of Qur’an and Hadith Studies 19, no 2 (19 octobre 2021) : 173–99. http://dx.doi.org/10.1163/22321969-12340098.
Texte intégralSonck, Gerda. « Language of Instruction and Instructed Languages in Mauritius ». Journal of Multilingual and Multicultural Development 26, no 1 (15 janvier 2005) : 37–51. http://dx.doi.org/10.1080/14790710508668397.
Texte intégralWu, Ji, Madeleine Orr, Kurumi Aizawa et Yuhei Inoue. « Language Relativity in Legacy Literature : A Systematic Review in Multiple Languages ». Sustainability 13, no 20 (14 octobre 2021) : 11333. http://dx.doi.org/10.3390/su132011333.
Texte intégralCandell, Gregory L., et Charles L. Hulin. « Cross-Language and Cross-Cultural Comparisons in Scale Translations ». Journal of Cross-Cultural Psychology 17, no 4 (décembre 1986) : 417–40. http://dx.doi.org/10.1177/0022002186017004003.
Texte intégralZhang, Lingli, Jia Wang et Weiming Zheng. « A Review of Language Policy Studies in Bangladesh ». Learning & ; Education 10, no 8 (20 juin 2022) : 181. http://dx.doi.org/10.18282/l-e.v10i8.3114.
Texte intégralWood, Dustin, Lin Qiu, Jiahui Lu, Han Lin et William Tov. « Adjusting Bilingual Ratings by Retest Reliability Improves Estimation of Translation Quality ». Journal of Cross-Cultural Psychology 49, no 9 (5 août 2018) : 1325–39. http://dx.doi.org/10.1177/0022022118789773.
Texte intégralTemple, Bogusia. « Representation across languages : biographical sociology meets translation and interpretation studies ». Qualitative Sociology Review 2, no 1 (29 avril 2006) : 7–21. http://dx.doi.org/10.18778/1733-8077.2.1.02.
Texte intégralAlexander, Richard J. « Language as commodity : trading languages, global structures, local marketplaces Language and the market ». Journal of Multicultural Discourses 6, no 1 (mars 2011) : 99–103. http://dx.doi.org/10.1080/17447143.2010.519491.
Texte intégralBuck, David D. « Forum on Universalism and Relativism in Asian Studies Editor's Introduction ». Journal of Asian Studies 50, no 1 (février 1991) : 29–34. http://dx.doi.org/10.1017/s0021911800045629.
Texte intégralLu, Youtao, et James L. Morgan. « Homophone auditory processing in cross-linguistic perspective ». Proceedings of the Linguistic Society of America 5, no 1 (23 mars 2020) : 529. http://dx.doi.org/10.3765/plsa.v5i1.4733.
Texte intégralVessey, Rachelle. « Challenges in cross-linguistic corpus-assisted discourse studies ». Corpora 8, no 1 (mai 2013) : 1–26. http://dx.doi.org/10.3366/cor.2013.0032.
Texte intégralLaesser, Christian, Pietro Beritelli et Samuel Heer. « Different native languages as proxy for cultural differences in travel behaviour : insights from multilingual Switzerland ». International Journal of Culture, Tourism and Hospitality Research 8, no 2 (2 juin 2014) : 140–52. http://dx.doi.org/10.1108/ijcthr-02-2014-0010.
Texte intégralOng, Teresa Wai See. « Family Language Policy, Language Maintenance and Language Shift : Perspectives from Ethnic Chinese Single Mothers in Malaysia ». Issues in Language Studies 10, no 1 (29 juin 2021) : 59–75. http://dx.doi.org/10.33736/ils.3075.2021.
Texte intégralIliev, Alexander, Ameya Mote et Arjun Manoharan. « Cross-Cultural Emotion Recognition and Comparison Using Convolutional Neural Networks ». Digital Presentation and Preservation of Cultural and Scientific Heritage 10 (13 septembre 2020) : 89–102. http://dx.doi.org/10.55630/dipp.2020.10.5.
Texte intégralVan Driem, George. « Sino-Bodic ». Bulletin of the School of Oriental and African Studies 60, no 3 (octobre 1997) : 455–88. http://dx.doi.org/10.1017/s0041977x0003250x.
Texte intégralOutakoski, Hanna, Coppélie Cocq et Peter Steggo. « Strengthening Indigenous languages in the digital age : social media–supported learning in Sápmi ». Media International Australia 169, no 1 (novembre 2018) : 21–31. http://dx.doi.org/10.1177/1329878x18803700.
Texte intégralBodycott, Peter. « Cultural cross‐currents in second language literacy education ». Intercultural Education 17, no 2 (mai 2006) : 207–19. http://dx.doi.org/10.1080/14675980600693947.
Texte intégralBhatti, Natalia Viktorovna, Olga Aleksandrovna Gorbacheva, Natalia Anatolievna Ivanova, Elena Pavlovna Savchenko et Elena Yurievna Kharitonova. « Lexical acquisition of foreign languages by Russian native speakers ». SHS Web of Conferences 127 (2021) : 02015. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/202112702015.
Texte intégralDjahukian, Gevorg. « Notes On Some Lexical Correspondences Between Armenian and the Kartvelian Languages ». Iran and the Caucasus 7, no 1 (2003) : 191–94. http://dx.doi.org/10.1163/157338403x00097.
Texte intégralTabasum Niroo, Woloyat. « Language Revitalisation in Gaelic Scotland ». Journal of International Students 11, no 3 (15 juin 2021) : 765–67. http://dx.doi.org/10.32674/jis.v11i3.3744.
Texte intégralMeek, Barbra A. « Language Endangerment in Childhood ». Annual Review of Anthropology 48, no 1 (21 octobre 2019) : 95–115. http://dx.doi.org/10.1146/annurev-anthro-102317-050041.
Texte intégralSchuhmann, Katharina S. « Cross-linguistic perceptual learning in advanced second language listeners ». Proceedings of the Linguistic Society of America 1 (12 juin 2016) : 31. http://dx.doi.org/10.3765/plsa.v1i0.3731.
Texte intégralFabian, Myroslava. « SEMANTIC SPECIFICITY OF ADJECTIVES DENOTING A SUCCESSFUL PERSON /THING IN ENGLISH AND UKRAINIAN ». Naukovy Visnyk of South Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushynsky : Linguistic Sciences 2021, no 32 (2021) : 149–62. http://dx.doi.org/10.24195/2616-5317-2021-32-12.
Texte intégralHamilton, Colleen. « Bilingualism as a Borderland : Researching Youth’s Practices, Perspectives, and Positioning Between Languages ». Cultural Studies ↔ Critical Methodologies 19, no 3 (10 décembre 2018) : 193–202. http://dx.doi.org/10.1177/1532708618817881.
Texte intégralWilcox, Sherman. « Gesture and language ». Gesture 4, no 1 (10 juin 2004) : 43–73. http://dx.doi.org/10.1075/gest.4.1.04wil.
Texte intégralRodríguez Hernández, Laura G. « Cross-cultural aspects of Russian and Latin American idioms ». Tyumen State University Herald. Humanities Research. Humanitates 8, no 2 (2022) : 24–46. http://dx.doi.org/10.21684/2411-197x-2022-8-2-24-46.
Texte intégralGELLER, M. J. « Philology versus linguistics and Aramaic phonology ». Bulletin of the School of Oriental and African Studies 69, no 1 (février 2006) : 79–89. http://dx.doi.org/10.1017/s0041977x06000048.
Texte intégral